Bibliothèque Kurde de Paris
Accueil
CATALOGUE EN CONSTRUCTION / CATALOG UNDER CONSTRUCTION
Environ 13 000 documents répertoriés. Informations complémentaires sur demande.
About 13,000 documents listed. Additional data on request.
OUVERTURE: LUNDI-VENDREDI 13-18 h / OPEN MONDAY-FRIDAY 1-6 PM
Détail de l'auteur
Auteur Rojen Barnas |
Documents disponibles écrits par cet auteur (8)
Faire une suggestion Affiner la recherche
Bi kurmanciya gewr / Rojen Barnas (2005)
Titre : Bi kurmanciya gewr : Bend û nivîs (1979-2014) Type de document : texte imprimé Auteurs : Rojen Barnas, Auteur Editeur : Istanbul [Turquie] : Nûbihar Année de publication : 2005 Importance : 198 p. ISBN/ISSN/EAN : 978-605-5053-29-1 Note générale : Yekem nivîsa vê kitêbê di sala 1979an de çap bûye. Xwerû bi kurmancî, di kovarek tev bi kurdî de, bi kurmanciya gewr !... Di salên ku “oku, okut” slogana sereke bû. Lê di wê slogana bi zimanekî din de, bersîva “çi” bixwînim û “bi kîjan zimanî ?” nebû. Bixwîne, ev dikare bibe destpêkek xweÅŸ. “Kurd kî ne ?” Kurd ew kes in ku bi hevûdu re bi kurmancî dipeyivin. Ji taybetiya ziman pêve ji aliyê reng û xetên fîzyonomîk ve tu cihêtiya wan û cîranên wan ji hevûdu tune. Kurdistan perçeaxeke diyar û nediyar e. Nediyar e, ji ber ku li dorûberê wê tixûbek xwezayî mîna derya an rêzeçiyayên Hîmalayê tune. Diyar e, ji ber perçeaxeka yekperçe ye ku xelkê lê bi kurmancî dipeyivin. “... NîÅŸana cudatiyê ya kurdan ji gelên cîran ew e ku zimanê wan î axaftinê ye. Ew ziman ango kurmancî xwîna wî laÅŸî ye ku jê re kurd tê gotin.
Ku kurmancî nemîne, bibire ew laÅŸ jî namîne ku bimîne jî ewê wekî rawirekî nêçîrê ku bi sole an tiÅŸtekî dîtir tijekirî yê xemlê bimîne. Ku kurmancî nemîne ewê kurd jî nemînin, ku kurd nemînin dê Kurdistan jî nemîne... -- Rojen BARNASLangues : Kurde (kur) Kurde septentrional (kurmancî) (kmr) Mots-clés : Linguistique.Kurmancî. Textes. Leçons. Politique. Littérature. Littérature kurde en Europe. Index. décimale : 0810 Kurmancî, giÅŸtî | Kurmancî, général | Kurmancî, general | كرمانجی، گشتی Note de contenu : Linguistique. Kurmancî. Alphabet utilisé : Latin Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4969 Bi kurmanciya gewr : Bend û nivîs (1979-2014) [texte imprimé] / Rojen Barnas, Auteur . - Istanbul [Turquie] : Nûbihar, 2005 . - 198 p.
ISBN : 978-605-5053-29-1
Yekem nivîsa vê kitêbê di sala 1979an de çap bûye. Xwerû bi kurmancî, di kovarek tev bi kurdî de, bi kurmanciya gewr !... Di salên ku “oku, okut” slogana sereke bû. Lê di wê slogana bi zimanekî din de, bersîva “çi” bixwînim û “bi kîjan zimanî ?” nebû. Bixwîne, ev dikare bibe destpêkek xweÅŸ. “Kurd kî ne ?” Kurd ew kes in ku bi hevûdu re bi kurmancî dipeyivin. Ji taybetiya ziman pêve ji aliyê reng û xetên fîzyonomîk ve tu cihêtiya wan û cîranên wan ji hevûdu tune. Kurdistan perçeaxeke diyar û nediyar e. Nediyar e, ji ber ku li dorûberê wê tixûbek xwezayî mîna derya an rêzeçiyayên Hîmalayê tune. Diyar e, ji ber perçeaxeka yekperçe ye ku xelkê lê bi kurmancî dipeyivin. “... NîÅŸana cudatiyê ya kurdan ji gelên cîran ew e ku zimanê wan î axaftinê ye. Ew ziman ango kurmancî xwîna wî laÅŸî ye ku jê re kurd tê gotin.
Ku kurmancî nemîne, bibire ew laÅŸ jî namîne ku bimîne jî ewê wekî rawirekî nêçîrê ku bi sole an tiÅŸtekî dîtir tijekirî yê xemlê bimîne. Ku kurmancî nemîne ewê kurd jî nemînin, ku kurd nemînin dê Kurdistan jî nemîne... -- Rojen BARNAS
Langues : Kurde (kur) Kurde septentrional (kurmancî) (kmr)
Mots-clés : Linguistique.Kurmancî. Textes. Leçons. Politique. Littérature. Littérature kurde en Europe. Index. décimale : 0810 Kurmancî, giÅŸtî | Kurmancî, général | Kurmancî, general | كرمانجی، گشتی Note de contenu : Linguistique. Kurmancî. Alphabet utilisé : Latin Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4969 Farqîn. Sîlvan / Silîvan / Rojen Barnas (2013)
Titre : Farqîn. Sîlvan / Silîvan Type de document : texte imprimé Auteurs : Rojen Barnas, Auteur Editeur : Istanbul [Turquie] : Nûbihar Année de publication : 2013 Importance : 288 p. ISBN/ISSN/EAN : 978-605-5402-88-4 Note générale : Photos. Plan de ville.
Villes. Kurdistan de Turquie (Bakur). Farqîn. Silvan. Meyafarqîn. Histoire. Géographie. Période moderne.Langues : Kurde (kur) Kurde septentrional (kurmancî) (kmr) Index. décimale : 1380 Bajar | Villes | Cities | شار Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=10067 Farqîn. Sîlvan / Silîvan [texte imprimé] / Rojen Barnas, Auteur . - Istanbul [Turquie] : Nûbihar, 2013 . - 288 p.
ISBN : 978-605-5402-88-4
Photos. Plan de ville.
Villes. Kurdistan de Turquie (Bakur). Farqîn. Silvan. Meyafarqîn. Histoire. Géographie. Période moderne.
Langues : Kurde (kur) Kurde septentrional (kurmancî) (kmr)
Index. décimale : 1380 Bajar | Villes | Cities | شار Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=10067 Heyv li esmanê Diyarbekirê / Rojen Barnas (1983)
Titre : Heyv li esmanê Diyarbekirê Type de document : texte imprimé Auteurs : Rojen Barnas, Auteur Editeur : BorÃ¥s [Suède] : Invandrarförlaget Année de publication : 1983 Importance : 119 p. ISBN/ISSN/EAN : 978-91-85242-69-6 Langues : Kurde (kur) Kurde septentrional (kurmancî) (kmr) Mots-clés : Littérature poésie Kurdes de Turquie. Index. décimale : 0922 Wêjeya nivîskî, helbest | Litt. écrite, poésie | Written literature, poetry | ئەدەبیاتی نووسراو، هۆنراوە Alphabet utilisé : Latin Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=13824 Heyv li esmanê Diyarbekirê [texte imprimé] / Rojen Barnas, Auteur . - BorÃ¥s [Suède] : Invandrarförlaget, 1983 . - 119 p.
ISBN : 978-91-85242-69-6
Langues : Kurde (kur) Kurde septentrional (kurmancî) (kmr)
Mots-clés : Littérature poésie Kurdes de Turquie. Index. décimale : 0922 Wêjeya nivîskî, helbest | Litt. écrite, poésie | Written literature, poetry | ئەدەبیاتی نووسراو، هۆنراوە Alphabet utilisé : Latin Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=13824 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité IKPLIV100258 0922 BAR HEY Livre 1- Salle de lecture | Reading room 1.08 Littérature écrite (0920-0930) Exclu du prêt Hingê / Rojen Barnas (1997)
Titre : Hingê Type de document : texte imprimé Auteurs : Rojen Barnas, Auteur Editeur : Järfälla, Stokholm [Suède] : Nûdem Année de publication : 1997 Importance : 83 p. ISBN/ISSN/EAN : 978-91-88592-30-9 Note générale : Acquis_date 10/12/1996. Offert par l'auteur. Num_date 31/03/2016. Langues : Arménien (arm) Kurde (kur) Kurde septentrional (kurmancî) (kmr) Index. décimale : 0923 Wêjeya nivîskî, roman & kurteçîrok | Litt. écrite, roman & nouvelle | Written literature, novel & short story | ئەدەبیاتی نووسراو، ڕۆمان Ùˆ کورتە ڕۆمان Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=8522 Hingê [texte imprimé] / Rojen Barnas, Auteur . - Järfälla, Stokholm [Suède] : Nûdem, 1997 . - 83 p.
ISBN : 978-91-88592-30-9
Acquis_date 10/12/1996. Offert par l'auteur. Num_date 31/03/2016.
Langues : Arménien (arm) Kurde (kur) Kurde septentrional (kurmancî) (kmr)
Index. décimale : 0923 Wêjeya nivîskî, roman & kurteçîrok | Litt. écrite, roman & nouvelle | Written literature, novel & short story | ئەدەبیاتی نووسراو، ڕۆمان Ùˆ کورتە ڕۆمان Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=8522 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité IKPLIV103700 0923 BAR HIN Livre 1- Salle de lecture | Reading room 1.08 Littérature écrite (0920-0930) Exclu du prêt Kadiz [suivi de] Li bandeva spêde. Heyv li esmanê Diyarbekirê. Milke evînê. Yelda / Rojen Barnas (2013)
Titre : Kadiz [suivi de] Li bandeva spêde. Heyv li esmanê Diyarbekirê. Milke evînê. Yelda Type de document : texte imprimé Auteurs : Rojen Barnas, Auteur Editeur : Istanbul [Turquie] : Nûbihar Année de publication : 2013 Importance : 376 p. Présentation : Glossaire kurmancî-turc pp.425-430 ISBN/ISSN/EAN : 978-605-5402-85-3 Langues : Kurde (kur) Arménien (arm) Russe (rus) Kurde septentrional (kurmancî) (kmr) Index. décimale : 0922 Wêjeya nivîskî, helbest | Litt. écrite, poésie | Written literature, poetry | ئەدەبیاتی نووسراو، هۆنراوە Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=8221 Kadiz [suivi de] Li bandeva spêde. Heyv li esmanê Diyarbekirê. Milke evînê. Yelda [texte imprimé] / Rojen Barnas, Auteur . - Istanbul [Turquie] : Nûbihar, 2013 . - 376 p. : Glossaire kurmancî-turc pp.425-430.
ISBN : 978-605-5402-85-3
Langues : Kurde (kur) Arménien (arm) Russe (rus) Kurde septentrional (kurmancî) (kmr)
Index. décimale : 0922 Wêjeya nivîskî, helbest | Litt. écrite, poésie | Written literature, poetry | ئەدەبیاتی نووسراو، هۆنراوە Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=8221 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité IKPLIV105145 0922 BAR KAD Livre 1- Salle de lecture | Reading room 1.08 Littérature écrite (0920-0930) Exclu du prêt Kadız [suivi de] Li bandeva spêde. Heyv li esmanê Diyarbekirê. Milke evînê. Yelda / Rojen Barnas (2022)
PermalinkLi bandeva spêde / Rojen Barnas
PermalinkMilkê evînê / Rojen Barnas (1995)
Permalink