Bibliothèque Kurde de Paris
Accueil
CATALOGUE EN CONSTRUCTION / CATALOG UNDER CONSTRUCTION
Environ 13 000 documents répertoriés. Informations complémentaires sur demande.
About 13,000 documents listed. Additional data on request.
OUVERTURE: LUNDI-VENDREDI 13-18 h / OPEN MONDAY-FRIDAY 1-6 PM
Détail de l'indexation
Ouvrages de la bibliothèque en indexation 0810 (65)
Faire une suggestion Affiner la recherche
Bahdinan Kurmanji / R. F. Jardine (1922)
Titre : Bahdinan Kurmanji : a grammar of the Kurmanji of the Kurds of Mosul division and surrounding districts of Kurdistan Titre original : [Le kurmancî du Bahdinan] Type de document : texte imprimé Auteurs : R. F. Jardine Editeur : Bagdad [Irak] : The Governement press Année de publication : 1922 Importance : vii. + 114 p. Format : 125x182 mm Langues : Anglais (eng) Kurde (kur) Kurde septentrional (kurmancî) (kmr) Index. décimale : 0810 Kurmancî, giştî | Kurmancî, général | Kurmancî, general | كرمانجی، گشتی Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=2011 Bahdinan Kurmanji = [Le kurmancî du Bahdinan] : a grammar of the Kurmanji of the Kurds of Mosul division and surrounding districts of Kurdistan [texte imprimé] / R. F. Jardine . - Bagdad [Irak] : The Governement press, 1922 . - vii. + 114 p. ; 125x182 mm.
Langues : Anglais (eng) Kurde (kur) Kurde septentrional (kurmancî) (kmr)
Index. décimale : 0810 Kurmancî, giştî | Kurmancî, général | Kurmancî, general | كرمانجی، گشتی Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=2011 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité IKPPRE100016 PRE 16 Livre 1- Salle de lecture | Reading room 1.00 Armoire vitrée livres précieux Exclu du prêt Bi kurmanciya gewr / Rojen Barnas (2005)
Titre : Bi kurmanciya gewr : Bend û nivîs (1979-2014) Type de document : texte imprimé Auteurs : Rojen Barnas, Auteur Editeur : Istanbul [Turquie] : Nûbihar Année de publication : 2005 Importance : 198 p. ISBN/ISSN/EAN : 978-605-5053-29-1 Note générale : Yekem nivîsa vê kitêbê di sala 1979an de çap bûye. Xwerû bi kurmancî, di kovarek tev bi kurdî de, bi kurmanciya gewr !... Di salên ku “oku, okut” slogana sereke bû. Lê di wê slogana bi zimanekî din de, bersîva “çi” bixwînim û “bi kîjan zimanî ?” nebû. Bixwîne, ev dikare bibe destpêkek xweş. “Kurd kî ne ?” Kurd ew kes in ku bi hevûdu re bi kurmancî dipeyivin. Ji taybetiya ziman pêve ji aliyê reng û xetên fîzyonomîk ve tu cihêtiya wan û cîranên wan ji hevûdu tune. Kurdistan perçeaxeke diyar û nediyar e. Nediyar e, ji ber ku li dorûberê wê tixûbek xwezayî mîna derya an rêzeçiyayên Hîmalayê tune. Diyar e, ji ber perçeaxeka yekperçe ye ku xelkê lê bi kurmancî dipeyivin. “... Nîşana cudatiyê ya kurdan ji gelên cîran ew e ku zimanê wan î axaftinê ye. Ew ziman ango kurmancî xwîna wî laşî ye ku jê re kurd tê gotin.
Ku kurmancî nemîne, bibire ew laş jî namîne ku bimîne jî ewê wekî rawirekî nêçîrê ku bi sole an tiştekî dîtir tijekirî yê xemlê bimîne. Ku kurmancî nemîne ewê kurd jî nemînin, ku kurd nemînin dê Kurdistan jî nemîne... -- Rojen BARNASLangues : Kurde (kur) Kurde septentrional (kurmancî) (kmr) Mots-clés : Linguistique.Kurmancî. Textes. Leçons. Politique. Littérature. Littérature kurde en Europe. Index. décimale : 0810 Kurmancî, giştî | Kurmancî, général | Kurmancî, general | كرمانجی، گشتی Note de contenu : Linguistique. Kurmancî. Alphabet utilisé : Latin Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4969 Bi kurmanciya gewr : Bend û nivîs (1979-2014) [texte imprimé] / Rojen Barnas, Auteur . - Istanbul [Turquie] : Nûbihar, 2005 . - 198 p.
ISBN : 978-605-5053-29-1
Yekem nivîsa vê kitêbê di sala 1979an de çap bûye. Xwerû bi kurmancî, di kovarek tev bi kurdî de, bi kurmanciya gewr !... Di salên ku “oku, okut” slogana sereke bû. Lê di wê slogana bi zimanekî din de, bersîva “çi” bixwînim û “bi kîjan zimanî ?” nebû. Bixwîne, ev dikare bibe destpêkek xweş. “Kurd kî ne ?” Kurd ew kes in ku bi hevûdu re bi kurmancî dipeyivin. Ji taybetiya ziman pêve ji aliyê reng û xetên fîzyonomîk ve tu cihêtiya wan û cîranên wan ji hevûdu tune. Kurdistan perçeaxeke diyar û nediyar e. Nediyar e, ji ber ku li dorûberê wê tixûbek xwezayî mîna derya an rêzeçiyayên Hîmalayê tune. Diyar e, ji ber perçeaxeka yekperçe ye ku xelkê lê bi kurmancî dipeyivin. “... Nîşana cudatiyê ya kurdan ji gelên cîran ew e ku zimanê wan î axaftinê ye. Ew ziman ango kurmancî xwîna wî laşî ye ku jê re kurd tê gotin.
Ku kurmancî nemîne, bibire ew laş jî namîne ku bimîne jî ewê wekî rawirekî nêçîrê ku bi sole an tiştekî dîtir tijekirî yê xemlê bimîne. Ku kurmancî nemîne ewê kurd jî nemînin, ku kurd nemînin dê Kurdistan jî nemîne... -- Rojen BARNAS
Langues : Kurde (kur) Kurde septentrional (kurmancî) (kmr)
Mots-clés : Linguistique.Kurmancî. Textes. Leçons. Politique. Littérature. Littérature kurde en Europe. Index. décimale : 0810 Kurmancî, giştî | Kurmancî, général | Kurmancî, general | كرمانجی، گشتی Note de contenu : Linguistique. Kurmancî. Alphabet utilisé : Latin Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4969 Borrowing and variation in a phonological description of Kurdish / Margaret Kahn (1976)
Titre : Borrowing and variation in a phonological description of Kurdish : Natural language studies n° 22, University of Michigan, Phonetics Laboratory Titre original : [Emprunt et variation dans une description phonologique du kurde : Etudes du langage naturel n° 22, Université du Michigan, Laboratoire de phonétique] Type de document : texte imprimé Auteurs : Margaret Kahn, Auteur Editeur : Ann Arbor, MI [USA] : University of Michigan Press Année de publication : 1976 Importance : 160 p. Note générale : University of Michigan, Phonetics Laboratory. Num_date: 12/12/2018. Linguistique. Phonologie. Emprunts. Langues : Anglais (eng) Index. décimale : 0810 Kurmancî, giştî | Kurmancî, général | Kurmancî, general | كرمانجی، گشتی Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=10341 Borrowing and variation in a phonological description of Kurdish = [Emprunt et variation dans une description phonologique du kurde : Etudes du langage naturel n° 22, Université du Michigan, Laboratoire de phonétique] : Natural language studies n° 22, University of Michigan, Phonetics Laboratory [texte imprimé] / Margaret Kahn, Auteur . - Ann Arbor, MI [USA] : University of Michigan Press, 1976 . - 160 p.
University of Michigan, Phonetics Laboratory. Num_date: 12/12/2018. Linguistique. Phonologie. Emprunts.
Langues : Anglais (eng)
Index. décimale : 0810 Kurmancî, giştî | Kurmancî, général | Kurmancî, general | كرمانجی، گشتی Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=10341 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité IKPLIV101396 0810 KAH BOR Livre 1- Salle de lecture | Reading room 1.14 Etagère basse mémoires et rapports Exclu du prêt The decay of ergavity in Kurmanci / Margreet Dorleijn (1996)
Titre : The decay of ergavity in Kurmanci Titre original : [L'affaiblissement de l'ergativité en kurmanci] Type de document : texte imprimé Auteurs : Margreet Dorleijn, Auteur Editeur : Tilburg : Tilburg University Press Année de publication : 1996 Importance : 183 p. ISBN/ISSN/EAN : 978-90-361-9567-6 Note générale : Coll. Studies in multilingualism.
Acquis_date 01/01/1998.Langues : Anglais (eng) Index. décimale : 0810 Kurmancî, giştî | Kurmancî, général | Kurmancî, general | كرمانجی، گشتی Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=7918 The decay of ergavity in Kurmanci = [L'affaiblissement de l'ergativité en kurmanci] [texte imprimé] / Margreet Dorleijn, Auteur . - Tilburg : Tilburg University Press, 1996 . - 183 p.
ISBN : 978-90-361-9567-6
Coll. Studies in multilingualism.
Acquis_date 01/01/1998.
Langues : Anglais (eng)
Index. décimale : 0810 Kurmancî, giştî | Kurmancî, général | Kurmancî, general | كرمانجی، گشتی Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=7918 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité IKPLIV103918 0810 DOR DEC Livre 1- Salle de lecture | Reading room 1.05 Musique - Linguistique (0700-0800) Exclu du prêt Destpêka rêzimana kurdî bi wêne / Haydar Diljen (1994)
Titre : Destpêka rêzimana kurdî bi wêne : Jîna Nû n° 33 Titre original : [Ma première grammaire kurde en images] Type de document : texte imprimé Auteurs : Haydar Diljen, Auteur ; Mehmet Kolçak, Illustrateur Editeur : Bromma : Jîna Nû Année de publication : 1994 Importance : 6 p. Note générale : Illustrations. 2e éd. Manuel scolaire.. Apprentissage de la langue. Grammaire kurmandji. Langues : Kurde (kur) Kurde septentrional (kurmancî) (kmr) Index. décimale : 0810 Kurmancî, giştî | Kurmancî, général | Kurmancî, general | كرمانجی، گشتی Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=12107 Destpêka rêzimana kurdî bi wêne = [Ma première grammaire kurde en images] : Jîna Nû n° 33 [texte imprimé] / Haydar Diljen, Auteur ; Mehmet Kolçak, Illustrateur . - Bromma : Jîna Nû, 1994 . - 6 p.
Illustrations. 2e éd. Manuel scolaire.. Apprentissage de la langue. Grammaire kurmandji.
Langues : Kurde (kur) Kurde septentrional (kurmancî) (kmr)
Index. décimale : 0810 Kurmancî, giştî | Kurmancî, général | Kurmancî, general | كرمانجی، گشتی Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=12107 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité IKPBRO101488 BR 1488 Brochure 2- Bureau bibliothécaire | Librarian's office 2.03 Boîtes archives brochures Exclu du prêt Destpêka Xwendinê / Kamiran Bedirxan (1971)
PermalinkElfebeya kurdî / Mustafa Amir (1979)
PermalinkEnseignement du kurde comme langue optionnelle en Turquie / Selda Araz (2014)
PermalinkFêrbuna xwendina Kurdî / Kamiran Bedirxan (1968)
PermalinkFêrbûna zimanê kurdî pi latînî / Moqedem Ezîz akreyî (1967)
PermalinkGirekên zimanê kurdî ; گیرەكێن زمانێ كوردی / فاضل عمر (2005)
PermalinkGovor Kurdov Turkmenii ; Говор Курдов Туркмении / Ч. Х. Бакаев (1962)
PermalinkPermalinkGrammaire kurde / Paul Beidar (1926)
PermalinkGrammaire Kurde. Dialecte kurmandji [kurmancî]. Extrait. Première partie. Alphabet et phonétique / Djeladet Bedir Khan
Permalink