Bibliothèque Kurde de Paris

CATALOGUE EN CONSTRUCTION / CATALOG UNDER CONSTRUCTION
Environ 13 000 documents répertoriés. Informations complémentaires sur demande.
About 13,000 documents listed. Additional data on request.
OUVERTURE: LUNDI-VENDREDI 13-18 h / OPEN MONDAY-FRIDAY 1-6 PM
Détail de l'indexation
0870 : Zimanê din, giştî | Autre langue, général | Other language, general | زمانی تر، گشتی![]() ![]() ![]() |
Ouvrages de la bibliothèque en indexation 0870 (21)



Titre : A short grammatical outline of Pashto Type de document : texte imprimé Auteurs : D. A. Shafeev, Auteur ; Herbert H. Paper, Traducteur ; Herbert H. Paper, Éditeur scientifique Editeur : Paris, La Hague [France, Pays-Bas] : Mouton Année de publication : 1964 Autre Editeur : Bloomington, IN [USA] : Indiana University Importance : 89 p. Note générale : Cet ouvrage appartient à une série de traductions de grammaires de langues iraniennes publiées en URSS, comprenant, outre le persan, le pachtou, l'ossète et le tadjik. L'ensemble de ces traductions a été préparé par le Département d'Études proche-orientales de l'Université du Michigan dans le cadre d'un contrat avec le ministère de la Défense et du National Defense Education Act de 1958 (D. N. Mackenzie, Compte-rendu de l'ouvrage in 'Bulletin of the SOAS' vol. 28 Issue 3) Langues : Anglais (eng) Langues originales : Russe (rus) Index. décimale : 0870 Zimanê din, giştî | Autre langue, général | Other language, general | زمانی تر، گشتی Note de contenu : This publication is an English edition of a Pashto grammar originally written in Russian and published as an appendix to P.B. Zudin's Russian-English dictionary (Moscow, 1955). It was intended to serve as a introduction to the grammatical structure of the language and as an aid to users of the dictionary, rather than a detailed description of the grammatical forms and categories of Pashto. This translation is of value to linguists and iranists as an example of the Russian contribution to Iranian linguistics as well as an alternate description of a language which has not been extensively studied. Major chapters include phonology, morphology, and basic information on syntax. Appended are short sections on Arabic borrowings and verb conjugation. Throughout this translation the cyrillic transcription of the Russian original has been replaced by a roman transcription corresponding with that used by both Chavarria-Aguilar and Penzl in their Pashto texts. This document was published as part iii of the International Journal of American Linguistics, volume 30, number 3, July 1964. [...] (jd) (https://eric.ed.gov/?id=ED017895) Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=14346 A short grammatical outline of Pashto [texte imprimé] / D. A. Shafeev, Auteur ; Herbert H. Paper, Traducteur ; Herbert H. Paper, Éditeur scientifique . - Paris, La Hague [France, Pays-Bas] : Mouton : Bloomington, IN [USA] : Indiana University, 1964 . - 89 p.
Cet ouvrage appartient à une série de traductions de grammaires de langues iraniennes publiées en URSS, comprenant, outre le persan, le pachtou, l'ossète et le tadjik. L'ensemble de ces traductions a été préparé par le Département d'Études proche-orientales de l'Université du Michigan dans le cadre d'un contrat avec le ministère de la Défense et du National Defense Education Act de 1958 (D. N. Mackenzie, Compte-rendu de l'ouvrage in 'Bulletin of the SOAS' vol. 28 Issue 3)
Langues : Anglais (eng) Langues originales : Russe (rus)
Index. décimale : 0870 Zimanê din, giştî | Autre langue, général | Other language, general | زمانی تر، گشتی Note de contenu : This publication is an English edition of a Pashto grammar originally written in Russian and published as an appendix to P.B. Zudin's Russian-English dictionary (Moscow, 1955). It was intended to serve as a introduction to the grammatical structure of the language and as an aid to users of the dictionary, rather than a detailed description of the grammatical forms and categories of Pashto. This translation is of value to linguists and iranists as an example of the Russian contribution to Iranian linguistics as well as an alternate description of a language which has not been extensively studied. Major chapters include phonology, morphology, and basic information on syntax. Appended are short sections on Arabic borrowings and verb conjugation. Throughout this translation the cyrillic transcription of the Russian original has been replaced by a roman transcription corresponding with that used by both Chavarria-Aguilar and Penzl in their Pashto texts. This document was published as part iii of the International Journal of American Linguistics, volume 30, number 3, July 1964. [...] (jd) (https://eric.ed.gov/?id=ED017895) Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=14346 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité IKPLIV108553 0870 SHA SHO Livre 4- Magasin principal (RdC) | Main store (ground floor) 4.01 Etagères générales RdC Exclu du prêt
Titre : A short sketch of the grammar of Persian Type de document : texte imprimé Auteurs : V. S. Rastorgueva, Auteur ; Steven P. Hill, Traducteur ; Herbert H. Paper, Éditeur scientifique Editeur : Paris, La Hague [France, Pays-Bas] : Mouton Année de publication : 1964 Autre Editeur : Bloomington, IN [USA] : Indiana University Importance : [ix] + 79 p. Langues : Anglais (eng) Langues originales : Russe (rus) Index. décimale : 0870 Zimanê din, giştî | Autre langue, général | Other language, general | زمانی تر، گشتی Note de contenu : Cet ouvrage appartient à une série de traductions de grammaires de langues iraniennes publiées en URSS, comprenant, outre le persan, le pachtou, l'ossète et le tadjik. L'ensemble de ces traductions a été préparé par le Département d'Études proche-orientales de l'Université du Michigan dans le cadre d'un contrat avec le ministère de la Défense et du National Defense Education Act de 1958 (D. N. Mackenzie, Compte-rendu de l'ouvrage in 'Bulletin of the SOAS' vol. 28 Issue 3)
---
This grammatical sketch is a Russian-to-English translation of the appendix to B. V. Miller's Persidsko-Russkij Slovar, Moscow, 1953. The first section presents a complete description of the sound and writing systems of modern Persian, the official language of Iran. Following sections deal with the parts of speech and simple, compound, and complex sentences. Appendix 1, an analysis of the lexical structure, concentrates on basic Iranian words, as well as Arabic and other loan words. Appendix 2 lists the most common irregular verbs. This 79-page article was published in the International Journal of American Linguistics, vol. 30, n° 1, January 1964 (https://eric.ed.gov/?id=ED015454)Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=14342 A short sketch of the grammar of Persian [texte imprimé] / V. S. Rastorgueva, Auteur ; Steven P. Hill, Traducteur ; Herbert H. Paper, Éditeur scientifique . - Paris, La Hague [France, Pays-Bas] : Mouton : Bloomington, IN [USA] : Indiana University, 1964 . - [ix] + 79 p.
Langues : Anglais (eng) Langues originales : Russe (rus)
Index. décimale : 0870 Zimanê din, giştî | Autre langue, général | Other language, general | زمانی تر، گشتی Note de contenu : Cet ouvrage appartient à une série de traductions de grammaires de langues iraniennes publiées en URSS, comprenant, outre le persan, le pachtou, l'ossète et le tadjik. L'ensemble de ces traductions a été préparé par le Département d'Études proche-orientales de l'Université du Michigan dans le cadre d'un contrat avec le ministère de la Défense et du National Defense Education Act de 1958 (D. N. Mackenzie, Compte-rendu de l'ouvrage in 'Bulletin of the SOAS' vol. 28 Issue 3)
---
This grammatical sketch is a Russian-to-English translation of the appendix to B. V. Miller's Persidsko-Russkij Slovar, Moscow, 1953. The first section presents a complete description of the sound and writing systems of modern Persian, the official language of Iran. Following sections deal with the parts of speech and simple, compound, and complex sentences. Appendix 1, an analysis of the lexical structure, concentrates on basic Iranian words, as well as Arabic and other loan words. Appendix 2 lists the most common irregular verbs. This 79-page article was published in the International Journal of American Linguistics, vol. 30, n° 1, January 1964 (https://eric.ed.gov/?id=ED015454)Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=14342 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité IKPLIV108540 0870 RAS SHO Livre 4- Magasin principal (RdC) | Main store (ground floor) 4.01 Etagères générales RdC Exclu du prêt
Titre : A short sketch of Tajik grammar Type de document : texte imprimé Auteurs : V. S. Rastorgueva, Auteur ; Herbert H. Paper, Traducteur ; Herbert H. Paper, Éditeur scientifique Editeur : Paris, La Hague [France, Pays-Bas] : Mouton Année de publication : 1963 Autre Editeur : Bloomington, IN [USA] : Indiana University Importance : xi + 110 p. Langues : Anglais (eng) Langues originales : Russe (rus) Index. décimale : 0870 Zimanê din, giştî | Autre langue, général | Other language, general | زمانی تر، گشتی Note de contenu : Cet ouvrage appartient à une série de traductions de grammaires de langues iraniennes publiées en URSS, comprenant, outre le persan, le pachtou, l'ossète et le tadjik. L'ensemble de ces traductions a été préparé par le Département d'Études proche-orientales de l'Université du Michigan dans le cadre d'un contrat avec le ministère de la Défense et du National Defense Education Act de 1958 (D. N. Mackenzie, Compte-rendu de l'ouvrage in 'Bulletin of the SOAS' vol. 28 Issue 3)
---
This was the first of a collection of four Russian grammars in iranian languages to appear in translation. The original was the very useful grammatical sketch which was published in the Tajik-Russian dictionary of Rahimi and Uspenskaya (Moscow, 1954) (G. M. Meredith-Owens, Compte-rendu in Journal of the Royal Asiatic Society, Vol. 98 Issue 1)Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=14345 A short sketch of Tajik grammar [texte imprimé] / V. S. Rastorgueva, Auteur ; Herbert H. Paper, Traducteur ; Herbert H. Paper, Éditeur scientifique . - Paris, La Hague [France, Pays-Bas] : Mouton : Bloomington, IN [USA] : Indiana University, 1963 . - xi + 110 p.
Langues : Anglais (eng) Langues originales : Russe (rus)
Index. décimale : 0870 Zimanê din, giştî | Autre langue, général | Other language, general | زمانی تر، گشتی Note de contenu : Cet ouvrage appartient à une série de traductions de grammaires de langues iraniennes publiées en URSS, comprenant, outre le persan, le pachtou, l'ossète et le tadjik. L'ensemble de ces traductions a été préparé par le Département d'Études proche-orientales de l'Université du Michigan dans le cadre d'un contrat avec le ministère de la Défense et du National Defense Education Act de 1958 (D. N. Mackenzie, Compte-rendu de l'ouvrage in 'Bulletin of the SOAS' vol. 28 Issue 3)
---
This was the first of a collection of four Russian grammars in iranian languages to appear in translation. The original was the very useful grammatical sketch which was published in the Tajik-Russian dictionary of Rahimi and Uspenskaya (Moscow, 1954) (G. M. Meredith-Owens, Compte-rendu in Journal of the Royal Asiatic Society, Vol. 98 Issue 1)Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=14345 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité IKPLIV108539 0870 RAS SHO Livre 4- Magasin principal (RdC) | Main store (ground floor) 4.01 Etagères générales RdC Exclu du prêt
Titre : Tales from Luristan (Matalyâ Lurissu), Vol. 4 : tales, fables and folk poetry from the Lur of Bâlâ-Garîva Type de document : texte imprimé Auteurs : Sekandar Amanolahi, Éditeur scientifique ; Sekandar Amanolahi, Traducteur ; Wheeler M. Thackston, Éditeur scientifique ; Wheeler M. Thackston, Traducteur ; Richard N. Frye, Préfacier, etc. ; Richard N. Frye, Éditeur scientifique Editeur : Cambridge, MA [USA] : Harvard University Press Année de publication : 1986 Importance : 248 p. Présentation : Photos ISBN/ISSN/EAN : 978-0-674-86780-2 Note générale : Glossaire. Grammaire Langues : Anglais (eng) Langues originales : Kurde (kur) Mots-clés : Linguistique Luri fables contes poésies Index. décimale : 0870 Zimanê din, giştî | Autre langue, général | Other language, general | زمانی تر، گشتی Note de contenu : Notes on the phonology, grammar of Luri, and Luri-English Vocabulary. Luri is a collection of Western Iranian dialects spoken mainly in Iran, and also in Oman. Luri has four dialect groups: Northern Luri, Kumzari, Bakhtiâri and Southern Luri. These groups are similar to Persian, and the Bakhtiâri dialect is transitional between Kurdish and Persian. Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=15253 Tales from Luristan (Matalyâ Lurissu), Vol. 4 : tales, fables and folk poetry from the Lur of Bâlâ-Garîva [texte imprimé] / Sekandar Amanolahi, Éditeur scientifique ; Sekandar Amanolahi, Traducteur ; Wheeler M. Thackston, Éditeur scientifique ; Wheeler M. Thackston, Traducteur ; Richard N. Frye, Préfacier, etc. ; Richard N. Frye, Éditeur scientifique . - Cambridge, MA [USA] : Harvard University Press, 1986 . - 248 p. : Photos.
ISBN : 978-0-674-86780-2
Glossaire. Grammaire
Langues : Anglais (eng) Langues originales : Kurde (kur)
Mots-clés : Linguistique Luri fables contes poésies Index. décimale : 0870 Zimanê din, giştî | Autre langue, général | Other language, general | زمانی تر، گشتی Note de contenu : Notes on the phonology, grammar of Luri, and Luri-English Vocabulary. Luri is a collection of Western Iranian dialects spoken mainly in Iran, and also in Oman. Luri has four dialect groups: Northern Luri, Kumzari, Bakhtiâri and Southern Luri. These groups are similar to Persian, and the Bakhtiâri dialect is transitional between Kurdish and Persian. Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=15253 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité IKPLIV109130 0870 AMA TAL Livre 4- Magasin principal (RdC) | Main store (ground floor) 4.01 Etagères générales RdC Exclu du prêt
Titre : Tarix ê zabân ê Farsî, cild ê dovom ; تاريخ زبان فارسي، جلد دوم : Zabān şinasî ye iranî 7 ; زبان شناسي ايراني ٧ Type de document : texte imprimé Auteurs : پرويز ناتل خانلرى, Auteur Editeur : Téhéran [Iran] : Intisharate Bunyade Farhangye Iran Année de publication : 1973 Importance : 349 p. Langues : Persan moderne (per) Index. décimale : 0870 Zimanê din, giştî | Autre langue, général | Other language, general | زمانی تر، گشتی Alphabet utilisé : Arabo-persan Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=1636 Tarix ê zabân ê Farsî, cild ê dovom ; تاريخ زبان فارسي، جلد دوم : Zabān şinasî ye iranî 7 ; زبان شناسي ايراني ٧ [texte imprimé] / پرويز ناتل خانلرى, Auteur . - Téhéran [Iran] : Intisharate Bunyade Farhangye Iran, 1973 . - 349 p.
Langues : Persan moderne (per)
Index. décimale : 0870 Zimanê din, giştî | Autre langue, général | Other language, general | زمانی تر، گشتی Alphabet utilisé : Arabo-persan Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=1636 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité IKPPRE100985 PRE 985 Livre précieux 1- Salle de lecture | Reading room 1.00 Armoire vitrée livres précieux Exclu du prêt Permalink