Bibliothèque Kurde de Paris
Accueil
CATALOGUE EN CONSTRUCTION / CATALOG UNDER CONSTRUCTION
Environ 12 600 documents répertoriés. Informations complémentaires sur demande.
About 12,600 documents listed. Additional data on request.
OUVERTURE: LUNDI-VENDREDI 13-18 h / OPEN MONDAY-FRIDAY 1-6 PM
Détail de l'indexation
1060 : Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠٠|
Ouvrages de la bibliothèque en indexation 1060 (150)
Faire une suggestion Affiner la recherche
firman (H.20-10-1103- M. 5 juillet 1692)
Titre : firman (H.20-10-1103- M. 5 juillet 1692) Type de document : texte manuscrit Importance : 146 p. Langues : Turc ottoman (ota) Mots-clés : ÅŸehr-i zor, kerkûk,kerkük, kurd, ekrad ,kurde ,cizre ,cizîr Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : Cizre hakimine: Şehr-i Zor eyaletine bağlı ve kadimden eyalet ile birlikte zabtolunan yerleri ele geçirerek halkına zulmeden ekrad eşkiyasının defedilmesi.
---
Au Mir de Cizre: débarrassez-vous des bandits kurdes qui ont opprimé leur peuple en capturant les endroits que nous avons conquis avant dans la province de Şehr-i Zor.
Ji Mîrê Cizîrê re hatiye emirkirin ku ew cerdên kurd -yên ku nişteciyên deverên girêdayî wîlayeta Kerkukê (Şehr-i Zor) ku hê berê de ji aliyê me ve hatibû dagirkirin- darizînîn û wan ji vê herêmê derxin.
---
At Mir de Cizre: get rid of the Kurdish bandits who oppressed their people by capturing the places we conquered before in the province of Åžehr-i Zor!Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3373 firman (H.20-10-1103- M. 5 juillet 1692) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 146 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Mots-clés : ÅŸehr-i zor, kerkûk,kerkük, kurd, ekrad ,kurde ,cizre ,cizîr Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : Cizre hakimine: Şehr-i Zor eyaletine bağlı ve kadimden eyalet ile birlikte zabtolunan yerleri ele geçirerek halkına zulmeden ekrad eşkiyasının defedilmesi.
---
Au Mir de Cizre: débarrassez-vous des bandits kurdes qui ont opprimé leur peuple en capturant les endroits que nous avons conquis avant dans la province de Şehr-i Zor.
Ji Mîrê Cizîrê re hatiye emirkirin ku ew cerdên kurd -yên ku nişteciyên deverên girêdayî wîlayeta Kerkukê (Şehr-i Zor) ku hê berê de ji aliyê me ve hatibû dagirkirin- darizînîn û wan ji vê herêmê derxin.
---
At Mir de Cizre: get rid of the Kurdish bandits who oppressed their people by capturing the places we conquered before in the province of Åžehr-i Zor!Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3373 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité A-DVNSMHM.d./104-220 1060 FIR Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt firman (H-21-12-989 -M.16 janvier 1582)
Titre : firman (H-21-12-989 -M.16 janvier 1582) Type de document : texte manuscrit Importance : 193 .p Langues : Turc ottoman (ota) Mots-clés : MuÅŸ, Neman, Kurde ,Van Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : "Van beylerbeyisine hüküm: Mektup gönderip Muş Beyi Ahmed'in dernekte bulunduğu esnada Ekrad taifesinden Neman cemaatinin nefs-i Muşa hücumla katl ve garetlerde bulunduğunu ve havass-ı hümayun reayası olmakla emirsiz haklarından gelinemediğini bildirmesine binaen ehl-i fesadı her ne suretle olursa olsun tutturup teftiş ettirmesini ve sipahilerini habs ve arzedip ve diğerlerine icabını yapıp bildirmesi."
---
"Il a été ordonné au gouverneur de Van: il était écrit que la tribu kurde Neman a attaqué Muş et massacré de nombreuses personnes et pillé de nombreuses personnes alors qu'Ahmed, le seigneur de Muş, était présent. Quoi qu'il en soit, punissez les responsables et signalez le résultat pour nous. "
---
" ji walîyê Wanê re hatî ferman kirin: hatiye nivîsîn ku eşîra Neman a Kurd êrîşî Muşê kiriye û gelek kes qetil kiriye û gelek kes jî talan kiriye lu heman demê de begê Muşê Ahmed di civînê de bûye , Çi dibe bila bibe, berpirsyaran ceza bikin û bi encamê jî me haydar bikin. "
---
"It was ordered to the governor of Van: it was written that the Kurdish Neman tribe attacked MuÅŸ and massacred many people and looted many people while Ahmed, the lord of MuÅŸ, was present. , punish those responsible and report the result to us. "
Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3381 firman (H-21-12-989 -M.16 janvier 1582) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 193 .p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Mots-clés : MuÅŸ, Neman, Kurde ,Van Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : "Van beylerbeyisine hüküm: Mektup gönderip Muş Beyi Ahmed'in dernekte bulunduğu esnada Ekrad taifesinden Neman cemaatinin nefs-i Muşa hücumla katl ve garetlerde bulunduğunu ve havass-ı hümayun reayası olmakla emirsiz haklarından gelinemediğini bildirmesine binaen ehl-i fesadı her ne suretle olursa olsun tutturup teftiş ettirmesini ve sipahilerini habs ve arzedip ve diğerlerine icabını yapıp bildirmesi."
---
"Il a été ordonné au gouverneur de Van: il était écrit que la tribu kurde Neman a attaqué Muş et massacré de nombreuses personnes et pillé de nombreuses personnes alors qu'Ahmed, le seigneur de Muş, était présent. Quoi qu'il en soit, punissez les responsables et signalez le résultat pour nous. "
---
" ji walîyê Wanê re hatî ferman kirin: hatiye nivîsîn ku eşîra Neman a Kurd êrîşî Muşê kiriye û gelek kes qetil kiriye û gelek kes jî talan kiriye lu heman demê de begê Muşê Ahmed di civînê de bûye , Çi dibe bila bibe, berpirsyaran ceza bikin û bi encamê jî me haydar bikin. "
---
"It was ordered to the governor of Van: it was written that the Kurdish Neman tribe attacked MuÅŸ and massacred many people and looted many people while Ahmed, the lord of MuÅŸ, was present. , punish those responsible and report the result to us. "
Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3381 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité A-DVNSMHM.d./46-670 1060 FIR Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt firman- H-22-09-977-M.28 fevrier 1570
Titre : firman- H-22-09-977-M.28 fevrier 1570 Type de document : texte manuscrit Importance : 58 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : Le jugement sur la beylerbey de Diyarbekir: A la demande d'Halid, le chef des tribus Pasyan et Pojyan, la tribu Ulus devrait se rendre sur le plateau, comme par le passé, pour être accompagnée d'une centaine de soldats des gardes d'armes.
----
Biryara li ser beylerbey a Diyarbekir: Li ser daxwaziya Halid, serekê eşîrên Pasyan û Pojyan, eşîra Ulus gerekê herin deştê, wekî berê, ku sed serbazên cerdevan bi xwe re bibin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4619 firman- H-22-09-977-M.28 fevrier 1570 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 58 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : Le jugement sur la beylerbey de Diyarbekir: A la demande d'Halid, le chef des tribus Pasyan et Pojyan, la tribu Ulus devrait se rendre sur le plateau, comme par le passé, pour être accompagnée d'une centaine de soldats des gardes d'armes.
----
Biryara li ser beylerbey a Diyarbekir: Li ser daxwaziya Halid, serekê eşîrên Pasyan û Pojyan, eşîra Ulus gerekê herin deştê, wekî berê, ku sed serbazên cerdevan bi xwe re bibin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4619 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité A.DVNSMHM.d./9-15 1060 FIR Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Firman (H.23.02.996- M.23 janvier 1588)
Titre : Firman (H.23.02.996- M.23 janvier 1588) Titre original : [Firman envoyé au Beylerbeyi Ayas de Diyarbekir] Type de document : texte manuscrit Importance : 25 p. Langues : Turc ottoman (ota) Mots-clés : Bitlis, Hizan, Åžirwan , Kurde ,emirates, Ottoman, Qizilbash, Ekrad, Mukus, Biradost, Hakkari Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : Le décret envoyé au Beylerbeyi Ayas de Diyarbekir sur l'absence de tout membre d'Ekrad ou de Zülkadirlü dans les troupes de Diyarbekir et la fourniture de timar dans des lieux séparés s'il y a des personnes utiles de cette tribu.
---
Diyarbekir'da bulunan bölüklerde Ekrad'dan veya Zülkadirlü'den hiç bir ferdin bulunmamasına ve bu aşiretten işe yarayan er kimseler var ise ayrı ayrı mahallerde olmak üzere timar verilmesi konusunda Diyarbekir Beylerbeyisi Ayas'a gönderilen ferman.
---
Fermana ku ji mîrêmîran ê Dîyarbekirê re yê bi navê Ayas re hatiye şandin. « divê di nav yekîneyên leşkerî yên Dîyarbekirê de tu Kurd û taybetî jî yên ji eşîra Zulqadir tinebin , ger dîsa jî ji vê eşîrê mirovên bikêr hebin, divê di erdnigariya wan de ji bo wan timar bê dayîn. »Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3319 Firman (H.23.02.996- M.23 janvier 1588) = [Firman envoyé au Beylerbeyi Ayas de Diyarbekir] [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 25 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Mots-clés : Bitlis, Hizan, Åžirwan , Kurde ,emirates, Ottoman, Qizilbash, Ekrad, Mukus, Biradost, Hakkari Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : Le décret envoyé au Beylerbeyi Ayas de Diyarbekir sur l'absence de tout membre d'Ekrad ou de Zülkadirlü dans les troupes de Diyarbekir et la fourniture de timar dans des lieux séparés s'il y a des personnes utiles de cette tribu.
---
Diyarbekir'da bulunan bölüklerde Ekrad'dan veya Zülkadirlü'den hiç bir ferdin bulunmamasına ve bu aşiretten işe yarayan er kimseler var ise ayrı ayrı mahallerde olmak üzere timar verilmesi konusunda Diyarbekir Beylerbeyisi Ayas'a gönderilen ferman.
---
Fermana ku ji mîrêmîran ê Dîyarbekirê re yê bi navê Ayas re hatiye şandin. « divê di nav yekîneyên leşkerî yên Dîyarbekirê de tu Kurd û taybetî jî yên ji eşîra Zulqadir tinebin , ger dîsa jî ji vê eşîrê mirovên bikêr hebin, divê di erdnigariya wan de ji bo wan timar bê dayîn. »Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3319 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité A-DVNSMHM.d./ 63-52 1060 FIR Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt firman (H-23-06-973- M.15 janvier 1566)
Titre : firman (H-23-06-973- M.15 janvier 1566) Type de document : texte manuscrit Importance : 357 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : Puisqu'il y a un besoin d'hommes à Bassorah, un nombre suffisant de héros grecs, sinon assez de héros kurdes, devraient être recrutés et envoyés à Bassorah; Aussi, essayer d'obtenir de l'argent de Bagdad autant que possible, pas de Diyarbakir.
----
Ji ber ku li Besrayê pêdivî bi zilaman heye, pêdivî ye ku bi qasî mêrxasên Grek, heke ne bes mêrxasên Kurd be, werin leşker kirin û bişînin Besrayê; Her weha, hewl didin ku bi qasî ku mimkûn e, ne ji Amedê, ji Bexdayê drav bigirin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4500 firman (H-23-06-973- M.15 janvier 1566) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 357 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : Puisqu'il y a un besoin d'hommes à Bassorah, un nombre suffisant de héros grecs, sinon assez de héros kurdes, devraient être recrutés et envoyés à Bassorah; Aussi, essayer d'obtenir de l'argent de Bagdad autant que possible, pas de Diyarbakir.
----
Ji ber ku li Besrayê pêdivî bi zilaman heye, pêdivî ye ku bi qasî mêrxasên Grek, heke ne bes mêrxasên Kurd be, werin leşker kirin û bişînin Besrayê; Her weha, hewl didin ku bi qasî ku mimkûn e, ne ji Amedê, ji Bexdayê drav bigirin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4500 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité A.DVNSMHM.d./5-833 1060 FIR Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt firman (H-23-06-982- M.10 octobre 1574)
Permalinkfirman (H.26.04.1158-28 mai 1745
Permalinkfirman (H-27-07-973-M.17 fevrier 1566)
Permalinkfirman (H-28-02-962-M.22 janvier 1555)
PermalinkFirman (H.29.12.950-M.24 mars 1544)
PermalinkFirman (H-29-12-965- M.12 octobre 1558)
Permalinkfirman (H-8 -02-986 -M.16 avril 1578)
PermalinkGeştî Zend [1] ; گەشتی زەند / Tumarî Temen (2004)
Permalinkgöçebe Kürdlerden olan Sipkan aşireti (H-13-11-1136-3 août 1724)
PermalinkHakkârî clan and society : Kurdistan, 1502-1656 / James J. Reid (1997)
Permalink