Bibliothèque Kurde de Paris
Accueil
CATALOGUE EN CONSTRUCTION / CATALOG UNDER CONSTRUCTION
Environ 12 600 documents répertoriés. Informations complémentaires sur demande.
About 12,600 documents listed. Additional data on request.
OUVERTURE: LUNDI-VENDREDI 13-18 h / OPEN MONDAY-FRIDAY 1-6 PM
Détail de l'éditeur
Gallimard
localisé à :
Paris
Collections rattachées :
|
Documents disponibles chez cet éditeur (32)
Faire une suggestion Affiner la recherche
La légende des mille taureaux / Yachar Kemal (1979)
Titre : La légende des mille taureaux Type de document : texte imprimé Auteurs : Yachar Kemal, Auteur ; Munevver Andac, Traducteur Editeur : Paris [France] : Gallimard Année de publication : 1979 Importance : 335 p. Note générale : Roman traduit du turc par Munevver Andac Langues : Français (fre) Langues originales : Turc (tur) Mots-clés : Littérature roman. Index. décimale : 0927 Wêjeya kurdî ya wergerandî | Littérature kurde en traduction | Kurdish literature in translation | ئەدەبیاتی کوردیی وەرگێڕدراو Note de contenu :
À propos
L'auteur de Mèmed le Mince trouve le ton de l'épopée pour relater l'aventure d'une tribu de Turcomans, nomades à qui l'on refuse les sites traditionnels où ils menaient leurs troupeaux à la pâture. Dans ce combat désespéré pour survivre où, comme toujours, les pauvres et les humbles s'affrontent aux riches et aux puissants, on rencontre quelques figures inoubliables. C'est Süleyman, le chef, et aussi Haydar le forgeron qui a fait la plus belle épée du monde, et surtout les amoureux, Halil et Jeren, au sort tragique. Les histoires de ce grand conteur qu'est Yachar Kemal atteignent ici une dimension mythique. Le romancier nous fait voir la ruée nocturne des Mille Taureaux, qui anéantissent les maisons, les villes, les voitures, les camions et les trains, puis, retournant à leur demeure, forment la Montagne Binboga.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=13896 La légende des mille taureaux [texte imprimé] / Yachar Kemal, Auteur ; Munevver Andac, Traducteur . - Paris [France] : Gallimard, 1979 . - 335 p.
Roman traduit du turc par Munevver Andac
Langues : Français (fre) Langues originales : Turc (tur)
Mots-clés : Littérature roman. Index. décimale : 0927 Wêjeya kurdî ya wergerandî | Littérature kurde en traduction | Kurdish literature in translation | ئەدەبیاتی کوردیی وەرگێڕدراو Note de contenu :
À propos
L'auteur de Mèmed le Mince trouve le ton de l'épopée pour relater l'aventure d'une tribu de Turcomans, nomades à qui l'on refuse les sites traditionnels où ils menaient leurs troupeaux à la pâture. Dans ce combat désespéré pour survivre où, comme toujours, les pauvres et les humbles s'affrontent aux riches et aux puissants, on rencontre quelques figures inoubliables. C'est Süleyman, le chef, et aussi Haydar le forgeron qui a fait la plus belle épée du monde, et surtout les amoureux, Halil et Jeren, au sort tragique. Les histoires de ce grand conteur qu'est Yachar Kemal atteignent ici une dimension mythique. Le romancier nous fait voir la ruée nocturne des Mille Taureaux, qui anéantissent les maisons, les villes, les voitures, les camions et les trains, puis, retournant à leur demeure, forment la Montagne Binboga.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=13896 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité IKPLIV108183 0927 KEM LEG Livre 1- Salle de lecture | Reading room 1.08 Littérature écrite (0920-0930) Exclu du prêt Mamé Alan / Roger Lescot (1999)
Titre : Mamé Alan : Epopée kurde Type de document : texte imprimé Auteurs : Roger Lescot (1914-1975), Compilateur ; Kendal Nezan (1949-...), Préfacier, etc. Editeur : Paris [France] : Gallimard Année de publication : 1999 Collection : L’aube des peuples Importance : 247 p. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-074602-6 Note générale : Recueil de 3 contes auprès de plusieurs Dengbêj kurdes de Syrie.
Langues : Français (fre) Mots-clés : Littérature Littérature kurde Littérature orale Épopée Folklore Index. décimale : 0927 Wêjeya kurdî ya wergerandî | Littérature kurde en traduction | Kurdish literature in translation | ئەدەبیاتی کوردیی وەرگێڕدراو Note de contenu : Littérature. Épopée kurde. Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4772 Mamé Alan : Epopée kurde [texte imprimé] / Roger Lescot (1914-1975), Compilateur ; Kendal Nezan (1949-...), Préfacier, etc. . - Paris [France] : Gallimard, 1999 . - 247 p.. - (L’aube des peuples) .
ISBN : 978-2-07-074602-6
Recueil de 3 contes auprès de plusieurs Dengbêj kurdes de Syrie.
Langues : Français (fre)
Mots-clés : Littérature Littérature kurde Littérature orale Épopée Folklore Index. décimale : 0927 Wêjeya kurdî ya wergerandî | Littérature kurde en traduction | Kurdish literature in translation | ئەدەبیاتی کوردیی وەرگێڕدراو Note de contenu : Littérature. Épopée kurde. Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4772 Traduit sous le titreExemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité IKPLIV104095 0927 LES MAM Livre 1- Salle de lecture | Reading room 1.08 Littérature écrite (0920-0930) Exclu du prêt Mèmed le Faucon / Yachar Kemal (1976)
Titre : Mèmed le Faucon Type de document : texte imprimé Auteurs : Yachar Kemal, Auteur ; Munevver Andac, Traducteur Editeur : Paris [France] : Gallimard Année de publication : 1976 Importance : 524 p. Langues : Français (fre) Langues originales : Turc (tur) Mots-clés : Roman littérature turque. Index. décimale : 0927 Wêjeya kurdî ya wergerandî | Littérature kurde en traduction | Kurdish literature in translation | ئەدەبیاتی کوردیی وەرگێڕدراو Note de contenu : Mèmed le Mince, le bandit d'honneur turc, le jeune et légendaire hors-la-loi, aide les paysans du village de Vayvay, soumis à l'implacable oppression de l'insatiable Ali Safa Bey, à changer d'attitude. Grâce à la présence de cet allié mystérieux et puissant, les actes de résistance se multiplient, la rébellion éclate. Mèmed quitte son refuge et, sûr de la complicité profonde du peuple, tue Ali Safa Bey. Un roman d'aventures, une épopée lyrique et aussi un roman réaliste. (Gallimard) Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=13984 Mèmed le Faucon [texte imprimé] / Yachar Kemal, Auteur ; Munevver Andac, Traducteur . - Paris [France] : Gallimard, 1976 . - 524 p.
Langues : Français (fre) Langues originales : Turc (tur)
Mots-clés : Roman littérature turque. Index. décimale : 0927 Wêjeya kurdî ya wergerandî | Littérature kurde en traduction | Kurdish literature in translation | ئەدەبیاتی کوردیی وەرگێڕدراو Note de contenu : Mèmed le Mince, le bandit d'honneur turc, le jeune et légendaire hors-la-loi, aide les paysans du village de Vayvay, soumis à l'implacable oppression de l'insatiable Ali Safa Bey, à changer d'attitude. Grâce à la présence de cet allié mystérieux et puissant, les actes de résistance se multiplient, la rébellion éclate. Mèmed quitte son refuge et, sûr de la complicité profonde du peuple, tue Ali Safa Bey. Un roman d'aventures, une épopée lyrique et aussi un roman réaliste. (Gallimard) Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=13984 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité IKPLIV100435 0927 KEM MEM Livre 1- Salle de lecture | Reading room 1.08 Littérature écrite (0920-0930) Exclu du prêt Mémoires du Chah d'Iran / Mohamed Reza Chah Pahlavi (1961)
Titre : Mémoires du Chah d'Iran : Pour la première fois un souverain vous parle Titre original : Mission of my country Type de document : texte imprimé Auteurs : Mohamed Reza Chah Pahlavi, Auteur ; Françoise Cousteau, Traducteur ; Michel Chrestien, Traducteur Editeur : Paris [France] : Gallimard Année de publication : 1961 Collection : L'air du temps Importance : 356 p. Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng) Index. décimale : 1220 Dîroka Îranê 1920-70 | Iran 1920-70 | History of Iran 1920-70 | مێژووی ئێران ١٩٢٠-١٩٧٠ Note de contenu : Les hebdomadaires, la presse illustrée, le journalisme à sensation, ont établi un véritable rideau de fumée qui dissimule entièrement le vrai visage de l'Empereur d'Iran, Réza Palhévi, Ce souverain jeune, actif, généreux, intelligent, a pris le pouvoir, on le sait, au moment ou les Alliés sont entrés en Perse.
Le Chah d'Iran, écœuré sans doute, comme il le dit lui-même, de n'être connu que par sa vie privée et le choix de ses cravates, a mis la main à la plume, et dans l'ouvrage que nous publions, il fait le point sur sa personnalité véritable. Il est beaucoup moins le héros d'un film sentimental à épisodes ou passent Fawsia d'Egypte, la belle Soraya et Farha Diba, qu'une sorte de technicien moderne qui entend rajeunir un pays jusque là trop exclusivement tourné vers le passé.
Non pas que Réza Chah entende renoncer à l'admirable tradition persane qui remonte à Cyrus le Grand. Il pense, au contraire, que c'est au nom de cette tradition glorieuse qu'il put s'occuper de l'instruction de tous les sujets de l'empire et assurer à chacun le " minimum vital" sans quoi la civilisation la plus raffinée n'est qu'amère dérision.
Le lecteur fera connaissance dans ces " Mémoires" avec la tâche efficace de ce conducteur de peuple qu'est l'empereur persan. Il dit lui-même qu'il préfère la lecture d'un bilan ou d'un projet de barrage aux livres les plus émouvants. Mais cette autobiographie est un roman. Le roman de la vie, le roman de la technique qui envahit un pays sous-développé quant aux ressources matérielles, le roman de l'équipement de régions entières, roman où ne font défaut ni les rebondissements, ni les décors exotiques, ni les aventures du cœur et de l'esprit.
"Il vaut mieux s'adresser à Allah qu'à ses docteurs", affirme le proverbe persan. Le lecteur s'apercevra très vite, à travers la traduction de Michel Chrestien et Françoise Cousteau, que le mieux renseigné, le mieux placé pour raconter une histoire est souvent l'intéressé en personne, même quand il s'agit d'un empereur (4e de couverture).Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=14873 Mémoires du Chah d'Iran = Mission of my country : Pour la première fois un souverain vous parle [texte imprimé] / Mohamed Reza Chah Pahlavi, Auteur ; Françoise Cousteau, Traducteur ; Michel Chrestien, Traducteur . - Paris [France] : Gallimard, 1961 . - 356 p.. - (L'air du temps) .
Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng)
Index. décimale : 1220 Dîroka Îranê 1920-70 | Iran 1920-70 | History of Iran 1920-70 | مێژووی ئێران ١٩٢٠-١٩٧٠ Note de contenu : Les hebdomadaires, la presse illustrée, le journalisme à sensation, ont établi un véritable rideau de fumée qui dissimule entièrement le vrai visage de l'Empereur d'Iran, Réza Palhévi, Ce souverain jeune, actif, généreux, intelligent, a pris le pouvoir, on le sait, au moment ou les Alliés sont entrés en Perse.
Le Chah d'Iran, écœuré sans doute, comme il le dit lui-même, de n'être connu que par sa vie privée et le choix de ses cravates, a mis la main à la plume, et dans l'ouvrage que nous publions, il fait le point sur sa personnalité véritable. Il est beaucoup moins le héros d'un film sentimental à épisodes ou passent Fawsia d'Egypte, la belle Soraya et Farha Diba, qu'une sorte de technicien moderne qui entend rajeunir un pays jusque là trop exclusivement tourné vers le passé.
Non pas que Réza Chah entende renoncer à l'admirable tradition persane qui remonte à Cyrus le Grand. Il pense, au contraire, que c'est au nom de cette tradition glorieuse qu'il put s'occuper de l'instruction de tous les sujets de l'empire et assurer à chacun le " minimum vital" sans quoi la civilisation la plus raffinée n'est qu'amère dérision.
Le lecteur fera connaissance dans ces " Mémoires" avec la tâche efficace de ce conducteur de peuple qu'est l'empereur persan. Il dit lui-même qu'il préfère la lecture d'un bilan ou d'un projet de barrage aux livres les plus émouvants. Mais cette autobiographie est un roman. Le roman de la vie, le roman de la technique qui envahit un pays sous-développé quant aux ressources matérielles, le roman de l'équipement de régions entières, roman où ne font défaut ni les rebondissements, ni les décors exotiques, ni les aventures du cœur et de l'esprit.
"Il vaut mieux s'adresser à Allah qu'à ses docteurs", affirme le proverbe persan. Le lecteur s'apercevra très vite, à travers la traduction de Michel Chrestien et Françoise Cousteau, que le mieux renseigné, le mieux placé pour raconter une histoire est souvent l'intéressé en personne, même quand il s'agit d'un empereur (4e de couverture).Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=14873 Et la mer se fâcha... / Yachar Kemal (1978)
Titre : Et la mer se fâcha... Type de document : texte imprimé Auteurs : Yachar Kemal, Auteur ; Munevver Andac, Traducteur Editeur : Paris [France] : Gallimard Année de publication : 1978 Importance : 443 p. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-070417-0 Note générale : Roman traduit du turc par Munevver Andac Langues : Français (fre) Mots-clés : Littérature roman. Index. décimale : 0927 Wêjeya kurdî ya wergerandî | Littérature kurde en traduction | Kurdish literature in translation | ئەدەبیاتی کوردیی وەرگێڕدراو Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=13897 Et la mer se fâcha... [texte imprimé] / Yachar Kemal, Auteur ; Munevver Andac, Traducteur . - Paris [France] : Gallimard, 1978 . - 443 p.
ISBN : 978-2-07-070417-0
Roman traduit du turc par Munevver Andac
Langues : Français (fre)
Mots-clés : Littérature roman. Index. décimale : 0927 Wêjeya kurdî ya wergerandî | Littérature kurde en traduction | Kurdish literature in translation | ئەدەبیاتی کوردیی وەرگێڕدراو Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=13897 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité IKPLIV108184 0927 KEM ETL Livre 4- Magasin principal (RdC) | Main store (ground floor) 4.01 Etagères générales RdC Exclu du prêt Meurtre au marché des forgerons / Yachar Kemal (1981)
PermalinkNations et nationalisme depuis 1780 / Eric John Hobsbawm (2001)
PermalinkLa nuit kurde / Jean Richard Bloch (1981)
PermalinkLa nuit turque / Philippe Videlier (2005)
PermalinkL'Orient de Saladin / Institut du monde arabe (Paris, France) (2001)
PermalinkQu'est-ce que la philosophie islamique ? / Christian Jambet (impr. 2011)
PermalinkUne saison à Hakkâri. / Ferit Edgü (1989)
PermalinkLe soufisme, voie mystique de l’islam / Thierry Zarcone (2009)
PermalinkLes temps modernes 504/505/506 (juillet-aout-septembre 1988) / Collectif (1988)
PermalinkTerre de fer, ciel de cuivre / Yachar Kemal (1977)
Permalink