Bibliothèque Kurde de Paris
Accueil
CATALOGUE EN CONSTRUCTION / CATALOG UNDER CONSTRUCTION
Environ 14 000 documents répertoriés. Informations complémentaires sur demande.
About 14,000 documents listed. Additional data on request.
OUVERTURE: LUNDI-VENDREDI 13-18 h / OPEN MONDAY-FRIDAY 1-6 PM
Détail de l'auteur
Documents disponibles écrits par cet auteur (2)
trié(s) par Faire une suggestion Affiner la recherche
| Titre : |
Bilbil |
| Titre original : |
[Rossignol] |
| Type de document : |
texte imprimé |
| Auteurs : |
Hans Christian Andersen, Auteur ; Hazım Kılıç, Traducteur ; Vilhelm Pedersen, Illustrateur |
| Editeur : |
Copenhague : Hans Reitzels Forlag |
| Année de publication : |
1989 |
| Importance : |
46 p. |
| Présentation : |
Illustrations |
| ISBN/ISSN/EAN : |
978-87-412-4201-9 |
| Langues : |
Kurde (kur) Kurde septentrional (kurmancî) (kmr) Langues originales : Danois (dan) |
| Mots-clés : |
Littérature Littérature danoise Nouvelles Contes Traduction kurde Kurmancî |
| Index. décimale : |
0928 Wêjeya cîhanî ya wergerandî | Littérature mondiale en traduction kurde | World literature in Kurdish translation | ئەدەبیاتی جیهانی وەرگێڕدراوە بۆ سەر زمانی کوردی |
| Note de contenu : |
H. C. Andersen di sala 1805-a da li Danmark’ê, bajêrê Odense hate dinyayê. Di sala 1875-ê da jî li serbajêrê Danmark’ê, Kopenhag’ê mir.
Andersen, kurê malbateke xîzan bû. Babe wi pelavçêker bû. Di yazdeh salîya xwe da êtîm ma. Di karên cûre cûre da xebitî. Pirtûka xwe ya yekemîn di sih salîya xwe da nivîsî û li Kopenhag’ê weşand.
Nivîskarê navdar H. C. Andersen, helbest û roman ji nivîsîne. Lê belê wî giranî daye çîrokên zaroka. Ji ber vê yekê jî ew di timamî dinyayê da wekî babê çîrokê tête naskirin. Çîrokên wî bi gelek zimana hatine weşandin. Andersen di çîrokên xwe da; ji nava dilê zaroka dinêre bûyera û dinyayê. Ew di çîrokên xwe da hem diramîne, hem jî dikenîne. Mirov dikare bêje; navika çîrokên wî evînî ye.
Eve cara yekemîn e ku pirtûkeke çîrokên wî bi zimanê me tête weşandin. Tenê çîrokeke wî ya bi navê ”Keçika Kibrîtfiroş” di sala 1943’a da ji alîyê Bişarê Segman ve hatîye wergerandin û di kovara Ronahî’yê hejmara 19’a da bi kurmancî hatîye weşandin.
Di vê pirtûkê da pênc çîrokên H. C.Andersen cih digrin. Hûn dê van çîroka, ku her yek ji ya dî xweştir e, bi zewqeke mezin bixwînin. (Préface) |
| En ligne : |
https://bnk.institutkurde.org/catalogue/detail.php?pirtuk=4939 |
| Format de la ressource électronique : |
pdf (BNK) |
| Permalink : |
https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4782 |
Bilbil = [Rossignol] [texte imprimé] / Hans Christian Andersen, Auteur ; Hazım Kılıç, Traducteur ; Vilhelm Pedersen, Illustrateur . - Copenhague : Hans Reitzels Forlag, 1989 . - 46 p. : Illustrations. ISBN : 978-87-412-4201-9 Langues : Kurde ( kur) Kurde septentrional (kurmancî) ( kmr) Langues originales : Danois ( dan)
| Mots-clés : |
Littérature Littérature danoise Nouvelles Contes Traduction kurde Kurmancî |
| Index. décimale : |
0928 Wêjeya cîhanî ya wergerandî | Littérature mondiale en traduction kurde | World literature in Kurdish translation | ئەدەبیاتی جیهانی وەرگێڕدراوە بۆ سەر زمانی کوردی |
| Note de contenu : |
H. C. Andersen di sala 1805-a da li Danmark’ê, bajêrê Odense hate dinyayê. Di sala 1875-ê da jî li serbajêrê Danmark’ê, Kopenhag’ê mir.
Andersen, kurê malbateke xîzan bû. Babe wi pelavçêker bû. Di yazdeh salîya xwe da êtîm ma. Di karên cûre cûre da xebitî. Pirtûka xwe ya yekemîn di sih salîya xwe da nivîsî û li Kopenhag’ê weşand.
Nivîskarê navdar H. C. Andersen, helbest û roman ji nivîsîne. Lê belê wî giranî daye çîrokên zaroka. Ji ber vê yekê jî ew di timamî dinyayê da wekî babê çîrokê tête naskirin. Çîrokên wî bi gelek zimana hatine weşandin. Andersen di çîrokên xwe da; ji nava dilê zaroka dinêre bûyera û dinyayê. Ew di çîrokên xwe da hem diramîne, hem jî dikenîne. Mirov dikare bêje; navika çîrokên wî evînî ye.
Eve cara yekemîn e ku pirtûkeke çîrokên wî bi zimanê me tête weşandin. Tenê çîrokeke wî ya bi navê ”Keçika Kibrîtfiroş” di sala 1943’a da ji alîyê Bişarê Segman ve hatîye wergerandin û di kovara Ronahî’yê hejmara 19’a da bi kurmancî hatîye weşandin.
Di vê pirtûkê da pênc çîrokên H. C.Andersen cih digrin. Hûn dê van çîroka, ku her yek ji ya dî xweştir e, bi zewqeke mezin bixwînin. (Préface) |
| En ligne : |
https://bnk.institutkurde.org/catalogue/detail.php?pirtuk=4939 |
| Format de la ressource électronique : |
pdf (BNK) |
| Permalink : |
https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4782 |
|  |
Exemplaires (3)
|
| IKPJEU100081 | 0943 AND BIL | Livre | 1- Salle de lecture | Reading room | 1.16 Etagère livres jeunesse n° 1 (0940...) | Exclu du prêt |
| IKPJED100022 | 09243 AND BIL | Livre | 2- Bureau bibliothécaire | Librarian's office | 2.02 Boîtes archives ouvrages jeunesse | Exclu du prêt |
| IKPLIV107752 | 0928 AND BIL | Livre | 4- Magasin principal (RdC) | Main store (ground floor) | 4.01 Etagères générales RdC | Exclu du prêt |

(1989)
| Titre : |
Masîvanê kal û masîyê sor |
| Titre original : |
[Le vieux pêcheur et le poisson rouge] |
| Type de document : |
texte imprimé |
| Auteurs : |
A. Pouchkine, Auteur ; Hazım Kılıç, Traducteur |
| Editeur : |
Xani & Bateyi |
| Année de publication : |
1989 |
| Importance : |
31 p. |
| Langues : |
Kurde (kur) Kurde septentrional (kurmancî) (kmr) |
| Index. décimale : |
0943 Çîrok, fable û kurteçîrok, folklora kurdî | Contes, fables et courtes histoires, folklore kurde | Tales, fables and short stories, Kurdish folklore | چیرۆک، ئەفسانە، کورتەچیرۆک، فۆلکلۆری کوردی |
| Permalink : |
https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=13507 |
Masîvanê kal û masîyê sor = [Le vieux pêcheur et le poisson rouge] [texte imprimé] / A. Pouchkine, Auteur ; Hazım Kılıç, Traducteur . - Xani & Bateyi, 1989 . - 31 p. Langues : Kurde ( kur) Kurde septentrional (kurmancî) ( kmr) |
Exemplaires (1)
|
| IKPBRO102733 | BR 2733 | Brochure | 2- Bureau bibliothécaire | Librarian's office | 2.03 Boîtes archives brochures | Exclu du prêt |