Titre : |
Introduction au Coran |
Type de document : |
texte imprimé |
Auteurs : |
Régis Blachère (1900-1973), Auteur |
Mention d'édition : |
2e édition partiellement refondue |
Editeur : |
Paris [France] : Besson et Chantemerle |
Année de publication : |
1959 |
Autre Editeur : |
Paris [France] : G. P. Maisonneuve |
Importance : |
XXXIII + 310 p. - [2] feuilles de fac-similés |
Langues : |
Français (fre) |
Index. décimale : |
0240 Îslam | Islam | Islam | ئیسلام |
Note de contenu : |
Depuis plusieurs années, [...] M. Blachère prépare une traduction du Coran « selon un essai de reclassement des sourates ». Avant le texte de cette traduction et le volume de commentaires qui l'accompagnera pour la première fois, il publie cette Introduction, qui s'adresse autant aux lettrés qu'aux spécialistes. « L'Introduction », écrit-il, « se présente comme une brève histoire du Coran ; elle ne vise, par suite, ni à renouveler la solution de certains problèmes ni à fournir un exposé exhaustif ; elle s'efforce simplement de faire le point... La magistrale Geschichte des Qorans de Noldeke, Schwally, Bergstrâsser et Pretzl a été largement utilisée comme il se devait [...]. En outre, on a jugé bon, très souvent, de remonter aux sources arabes elles-mêmes et de se référer à des publications plus récentes afin de mieux mettre en lumière des points litigieux » (p. xxix).
Cette Introduction comprend quatre parties : constitution de la Vulgate coranique ; description de la Vulgate actuelle ; critiques soulevées par le texte reçu dans la Vulgate ; ressources fournies à l'orientalisme par certaines sciences coraniques. Elle explique donc au lecteur comment la révélation faite à Mahomet eut pour résultat la forme écrite que nous lui connaissons. [...] L'Introduction se termine par un exposé des tentatives faites pour reclasser les versets du Coran selon les périodes de la révélation, tant par les musulmans que par les savants occidentaux : aujourd'hui, ce reclassement se fonde sur la méthode établie par Weil en 1844, perfectionnée par Nôldeke et Schwally, revisée et appliquée par M. Blachère dans les volumes qui feront suite à ce premier tome. [...] [Cette] Introduction [...] comble une grave lacune : elle tiendra désormais en langue française une place analogue à celle qu'occupe en langue allemande la classique Geschichte des Qorans. On peut s'attendre à retrouver dans la traduction et les commentaires la claire précision de ce premier volume (Henri Massé, Compte-rendu de la 1ère édition in: Revue de l'histoire des religions, tome 134, n°1-3, 1947, pp. 217-219, disponible sur le site Persée). |
Permalink : |
https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=14416 |
Introduction au Coran [texte imprimé] / Régis Blachère (1900-1973), Auteur . - 2e édition partiellement refondue . - Paris [France] : Besson et Chantemerle : Paris [France] : G. P. Maisonneuve, 1959 . - XXXIII + 310 p. - [2] feuilles de fac-similés. Langues : Français ( fre)
Index. décimale : |
0240 Îslam | Islam | Islam | ئیسلام |
Note de contenu : |
Depuis plusieurs années, [...] M. Blachère prépare une traduction du Coran « selon un essai de reclassement des sourates ». Avant le texte de cette traduction et le volume de commentaires qui l'accompagnera pour la première fois, il publie cette Introduction, qui s'adresse autant aux lettrés qu'aux spécialistes. « L'Introduction », écrit-il, « se présente comme une brève histoire du Coran ; elle ne vise, par suite, ni à renouveler la solution de certains problèmes ni à fournir un exposé exhaustif ; elle s'efforce simplement de faire le point... La magistrale Geschichte des Qorans de Noldeke, Schwally, Bergstrâsser et Pretzl a été largement utilisée comme il se devait [...]. En outre, on a jugé bon, très souvent, de remonter aux sources arabes elles-mêmes et de se référer à des publications plus récentes afin de mieux mettre en lumière des points litigieux » (p. xxix).
Cette Introduction comprend quatre parties : constitution de la Vulgate coranique ; description de la Vulgate actuelle ; critiques soulevées par le texte reçu dans la Vulgate ; ressources fournies à l'orientalisme par certaines sciences coraniques. Elle explique donc au lecteur comment la révélation faite à Mahomet eut pour résultat la forme écrite que nous lui connaissons. [...] L'Introduction se termine par un exposé des tentatives faites pour reclasser les versets du Coran selon les périodes de la révélation, tant par les musulmans que par les savants occidentaux : aujourd'hui, ce reclassement se fonde sur la méthode établie par Weil en 1844, perfectionnée par Nôldeke et Schwally, revisée et appliquée par M. Blachère dans les volumes qui feront suite à ce premier tome. [...] [Cette] Introduction [...] comble une grave lacune : elle tiendra désormais en langue française une place analogue à celle qu'occupe en langue allemande la classique Geschichte des Qorans. On peut s'attendre à retrouver dans la traduction et les commentaires la claire précision de ce premier volume (Henri Massé, Compte-rendu de la 1ère édition in: Revue de l'histoire des religions, tome 134, n°1-3, 1947, pp. 217-219, disponible sur le site Persée). |
Permalink : |
https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=14416 |
|