Titre : |
L'épopée de Gilgamesh : poème babylonien. |
Type de document : |
texte imprimé |
Auteurs : |
Georges Contenau (1877-1964), Compilateur ; Georges Contenau (1877-1964), Traducteur ; Georges Contenau (1877-1964), Préfacier, etc. |
Editeur : |
Paris [France] : L'artisan du livre |
Année de publication : |
1939 |
Importance : |
300 p. |
Note générale : |
Sources. Analyse du poème.Tablettes. Commentaire.Langues: assyrien, babylonien, sumérien. |
Langues : |
Français (fre) Langues originales : Akkadien (akk) Sumérien (sux) |
Mots-clés : |
Antiquité orientale Littérature Epopée Babylone Uruk décor personnages |
Index. décimale : |
0912 Wêjeya devkî, destan | Litt. orale, épopée | Oral literature, epic | ئەدەبیاتی زارەکی، داستان |
Note de contenu : |
Gilgamesh, roi de la cité d'Uruk, personnage sans égal par sa force et sa beauté, dirige son peuple à la manière d'un inflexible tyran. Informé de la venue d'un envoyé des dieux qui semble égaler sa force, il dépêche auprès de lui une courtisane qui l'initie à la civilisation, lui faisant découvrir la sexualité et l'art de vivre. L'influence de l'Epopée de Gilgamesh dans le monde antique est colossale. Elle a directement fourni la matière biblique du Déluge, contient plusieurs points communs avec ce qui deviendra l'Ecclésiaste et a inspiré directement l'Iliade et les Mille et Une Nuits.
Cette édition de référence de l'épopée due à Georges Contenau (conservateur du département des antiquités mésopotamiennes au Louvre) propose la traduction de l'akkadien du plus ancien texte littéraire de l'histoire de l'humanité dont la version la plus complète a été rédigée vers l'an mille avant l'ère commune (4e de couverture d'une réédition ultérieure) |
Permalink : |
https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=14425 |
L'épopée de Gilgamesh : poème babylonien. [texte imprimé] / Georges Contenau (1877-1964), Compilateur ; Georges Contenau (1877-1964), Traducteur ; Georges Contenau (1877-1964), Préfacier, etc. . - Paris [France] : L'artisan du livre, 1939 . - 300 p. Sources. Analyse du poème.Tablettes. Commentaire.Langues: assyrien, babylonien, sumérien. Langues : Français ( fre) Langues originales : Akkadien ( akk) Sumérien ( sux)
Mots-clés : |
Antiquité orientale Littérature Epopée Babylone Uruk décor personnages |
Index. décimale : |
0912 Wêjeya devkî, destan | Litt. orale, épopée | Oral literature, epic | ئەدەبیاتی زارەکی، داستان |
Note de contenu : |
Gilgamesh, roi de la cité d'Uruk, personnage sans égal par sa force et sa beauté, dirige son peuple à la manière d'un inflexible tyran. Informé de la venue d'un envoyé des dieux qui semble égaler sa force, il dépêche auprès de lui une courtisane qui l'initie à la civilisation, lui faisant découvrir la sexualité et l'art de vivre. L'influence de l'Epopée de Gilgamesh dans le monde antique est colossale. Elle a directement fourni la matière biblique du Déluge, contient plusieurs points communs avec ce qui deviendra l'Ecclésiaste et a inspiré directement l'Iliade et les Mille et Une Nuits.
Cette édition de référence de l'épopée due à Georges Contenau (conservateur du département des antiquités mésopotamiennes au Louvre) propose la traduction de l'akkadien du plus ancien texte littéraire de l'histoire de l'humanité dont la version la plus complète a été rédigée vers l'an mille avant l'ère commune (4e de couverture d'une réédition ultérieure) |
Permalink : |
https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=14425 |
|  |