Bibliothèque Kurde de Paris
Accueil
CATALOGUE EN CONSTRUCTION / CATALOG UNDER CONSTRUCTION
Environ 13 000 documents répertoriés. Informations complémentaires sur demande.
About 13,000 documents listed. Additional data on request.
OUVERTURE: LUNDI-VENDREDI 13-18 h / OPEN MONDAY-FRIDAY 1-6 PM
(2023)
Titre : |
Ulysses |
Type de document : |
texte imprimé |
Auteurs : |
James Joyce, Auteur ; Kawa Nemir, Traducteur |
Editeur : |
Istanbul [Turquie] : Avesta |
Année de publication : |
2023 |
Importance : |
1176 p. |
ISBN/ISSN/EAN : |
978-62583-83423-- |
Langues : |
Kurde (kur) Kurde septentrional (kurmancî) (kmr) Langues originales : Anglais (eng) |
Index. décimale : |
0928 Wêjeya cîhanî ya wergerandî | Littérature mondiale en traduction kurde | World literature in Kurdish translation | ئەدەبیاتی جیهانی وەرگێڕدراوە بۆ سەر زمانی کوردی |
Résumé : |
“Em nikarin welêt biguherînin. Ka were em mijarê biguherînin.”
Ulysses, James Joyce
“Bikaranîna Odîssiyê ya Joyceî bi şêweyekî terîb… giringiya xwe ya vedîtineke zanistî heye… Ev yekser şêweyekî kontrolkirinê, birêkûpêkkirinê, dayîna dirûvekî û wateyekê bi panoramaya bêserî û bêbinî ya bêçuneyiyê û geremolê ye ku mêjûya hevçerx e… Ev, ez bi micidî pê bawer im, pêngavek e berev mimkinkirina cîhana modêrn bo hunerê.”
T. S. Eliot
“Ulyssesê bi têra xwe nûr-nedera xwe ya gilî-gotinan heye ku pirr û gelek romanan raxe… Dijwar e ku hûn şayeseke kamiltir a mirovê siruştî peyda bikin.”
Harold Bloom
“Berhema Joyceî ne der barê qewamê de ye, ew qewam bi xwe ye.”
Samuel Beckett (Quatrième de couverture) |
Alphabet utilisé : |
Latin |
Type d'alph. latin : |
Hawar (î / i) |
Permalink : |
https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=15606 |
Ulysses [texte imprimé] / James Joyce, Auteur ; Kawa Nemir, Traducteur . - Istanbul [Turquie] : Avesta, 2023 . - 1176 p. ISBN : 978-62583-83423-- Langues : Kurde ( kur) Kurde septentrional (kurmancî) ( kmr) Langues originales : Anglais ( eng)
Index. décimale : |
0928 Wêjeya cîhanî ya wergerandî | Littérature mondiale en traduction kurde | World literature in Kurdish translation | ئەدەبیاتی جیهانی وەرگێڕدراوە بۆ سەر زمانی کوردی |
Résumé : |
“Em nikarin welêt biguherînin. Ka were em mijarê biguherînin.”
Ulysses, James Joyce
“Bikaranîna Odîssiyê ya Joyceî bi şêweyekî terîb… giringiya xwe ya vedîtineke zanistî heye… Ev yekser şêweyekî kontrolkirinê, birêkûpêkkirinê, dayîna dirûvekî û wateyekê bi panoramaya bêserî û bêbinî ya bêçuneyiyê û geremolê ye ku mêjûya hevçerx e… Ev, ez bi micidî pê bawer im, pêngavek e berev mimkinkirina cîhana modêrn bo hunerê.”
T. S. Eliot
“Ulyssesê bi têra xwe nûr-nedera xwe ya gilî-gotinan heye ku pirr û gelek romanan raxe… Dijwar e ku hûn şayeseke kamiltir a mirovê siruştî peyda bikin.”
Harold Bloom
“Berhema Joyceî ne der barê qewamê de ye, ew qewam bi xwe ye.”
Samuel Beckett (Quatrième de couverture) |
Alphabet utilisé : |
Latin |
Type d'alph. latin : |
Hawar (î / i) |
Permalink : |
https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=15606 |
|  |
Exemplaires (1)
|
IKPLIV109416 | 0928 JOY ULY | Livre | 4- Magasin principal (RdC) | Main store (ground floor) | 4.01 Etagères générales RdC | Exclu du prêt |