Titre : |
Mirovên hejar |
Titre original : |
[Les misérables] |
Type de document : |
texte imprimé |
Auteurs : |
Victor Hugo, Auteur ; Yakup Karademir, Traducteur |
Editeur : |
Istanbul [Turquie] : Avesta |
Année de publication : |
2001 |
Importance : |
170 p. |
ISBN/ISSN/EAN : |
978-975-8637-12-6 |
Note générale : |
"Edîtorê Mîlanoyî yê ku wergera îtalyanî ya Mirovên Hejar çapkiriye dîbêje ku ev berhem ji bo hemî gelan hatiye nivîsîn, rast e, xebera wî ye. Ez nizanim ku wê pirtûk ji alî herkesî ve bê xwendin an na, lê mîn ew ji bo herkesî nivîsandiye. Mirovên Hejar, çendî ji bo Îspanya, Fransa, Îrlanda hatibe nivîsîn ewende jî ji bo Brîtanya, îtalya, Almanya û hwd; çawa ji bo împeretoriyên ku li ser milên hejaran hatine avakirin hatiye nivîsîn wiha jî ji bo komarên koledar hatiye nivîsîn. Pirsên civakî sînoran nas nakin. Birînên mirovayetiyê, ew birînên bêsînor ku hemî rûdinyê digrin, li xetên sor an hêÅŸîn ên nexÅŸeyan ho venadin, ranawestin qet. Li her ciyekî ku nîjada mirov nezan û bêhêvî ye, jin ji bo nan xwe difiroÅŸe, zarok ji ber peydenekirina pirtûkeke perwerdekirinê û agirekî germ êÅŸê dikÅŸîne, Mirovên Hejar li derî dixe û wiha dibêje: Ez ji bo we têm, derî vekin li min.
Di vê saeta ewende tarî ya ÅŸaristaniyetê ku em tê de dijîn, navê hejar, mirov e; ev mirov li hemî îqliman di ber ruh de ye û bi hemî zimanan dinale." -- Victor Hugo
|
Langues : |
Kurde (kur) Kurde septentrional (kurmancî) (kmr) |
Mots-clés : |
Littérature. Roman. Traduction. Kurmancî. |
Index. décimale : |
0928 Wêjeya cîhanî ya wergerandî | Littérature mondiale en traduction kurde | World literature in Kurdish translation | ئەدەبیاتی جیهانی وەرگێڕدراوە بۆ سەر زمانی کوردی |
Note de contenu : |
Trad. de la version en français facile.
|
Permalink : |
https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5683 |
Mirovên hejar = [Les misérables] [texte imprimé] / Victor Hugo, Auteur ; Yakup Karademir, Traducteur . - Istanbul [Turquie] : Avesta, 2001 . - 170 p. ISBN : 978-975-8637-12-6 "Edîtorê Mîlanoyî yê ku wergera îtalyanî ya Mirovên Hejar çapkiriye dîbêje ku ev berhem ji bo hemî gelan hatiye nivîsîn, rast e, xebera wî ye. Ez nizanim ku wê pirtûk ji alî herkesî ve bê xwendin an na, lê mîn ew ji bo herkesî nivîsandiye. Mirovên Hejar, çendî ji bo Îspanya, Fransa, Îrlanda hatibe nivîsîn ewende jî ji bo Brîtanya, îtalya, Almanya û hwd; çawa ji bo împeretoriyên ku li ser milên hejaran hatine avakirin hatiye nivîsîn wiha jî ji bo komarên koledar hatiye nivîsîn. Pirsên civakî sînoran nas nakin. Birînên mirovayetiyê, ew birînên bêsînor ku hemî rûdinyê digrin, li xetên sor an hêÅŸîn ên nexÅŸeyan ho venadin, ranawestin qet. Li her ciyekî ku nîjada mirov nezan û bêhêvî ye, jin ji bo nan xwe difiroÅŸe, zarok ji ber peydenekirina pirtûkeke perwerdekirinê û agirekî germ êÅŸê dikÅŸîne, Mirovên Hejar li derî dixe û wiha dibêje: Ez ji bo we têm, derî vekin li min.
Di vê saeta ewende tarî ya ÅŸaristaniyetê ku em tê de dijîn, navê hejar, mirov e; ev mirov li hemî îqliman di ber ruh de ye û bi hemî zimanan dinale." -- Victor Hugo
Langues : Kurde ( kur) Kurde septentrional (kurmancî) ( kmr) |  |