Bibliothèque Kurde de Paris
Accueil
CATALOGUE EN CONSTRUCTION / CATALOG UNDER CONSTRUCTION
Environ 12 600 documents répertoriés. Informations complémentaires sur demande.
About 12,600 documents listed. Additional data on request.
OUVERTURE: LUNDI-VENDREDI 13-18 h / OPEN MONDAY-FRIDAY 1-6 PM
Détail de l'indexation
1070 : Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ |
Ouvrages de la bibliothèque en indexation 1070 (663)
Faire une suggestion Affiner la recherche
Beyrut'da çatışma çıktığı, Kürtler arasında hoşnutsuzluk olduğu iddiaları. Sefire yalanlama talimatı. M-11-02-1888
Titre : Beyrut'da çatışma çıktığı, Kürtler arasında hoÅŸnutsuzluk olduÄŸu iddiaları. Sefire yalanlama talimatı. M-11-02-1888 Type de document : texte manuscrit Importance : 1 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Allégations de conflit à Beyrouth et mécontentement parmi les Kurdes. Il a été chargé de démentir ce que l'ambassadeur a dit.
----
iddiaya ku dibêje li Bêrûdê şer derketiye û nerazîbûna di nav Kurdan de heye . hat emirkirin ku ev gotinên balyoz bên derewkirin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5031 Beyrut'da çatışma çıktığı, Kürtler arasında hoşnutsuzluk olduğu iddiaları. Sefire yalanlama talimatı. M-11-02-1888 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 1 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Allégations de conflit à Beyrouth et mécontentement parmi les Kurdes. Il a été chargé de démentir ce que l'ambassadeur a dit.
----
iddiaya ku dibêje li Bêrûdê şer derketiye û nerazîbûna di nav Kurdan de heye . hat emirkirin ku ev gotinên balyoz bên derewkirin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5031 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./184-62 1070 BEY Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Bir düşman müfrezesinin Ovacık'a yaklaÅŸması üzerine, kaza kaymakamının diÄŸer bir köye gitmesini fırsat bilen Kürtler'in, telgraf makinasını tahrip ettikleri ve bu nedenle Ovacık'la muhaberenin kesildiÄŸi.(H-23-10-1334-23 aout 1916)
Titre : Bir düşman müfrezesinin Ovacık'a yaklaÅŸması üzerine, kaza kaymakamının diÄŸer bir köye gitmesini fırsat bilen Kürtler'in, telgraf makinasını tahrip ettikleri ve bu nedenle Ovacık'la muhaberenin kesildiÄŸi.(H-23-10-1334-23 aout 1916) Type de document : texte manuscrit Importance : 2 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : A l'approche d'un détachement ennemi à Ovacık, les Kurdes, qui ont profité de l'occasion du gouverneur du district pour se rendre dans un autre village, ont détruit la machine télégraphique et donc la communication avec Ovacık a cessé.
----
Bi nêzîkbûna desteyek dijmin ya Ovacıxê, qeymeqamê navçeyê derbasî gundek din bû , kurdan jî ev yek wek derfet bikar anîn , mekîneya telegrafê rûxandin û ji ber vê yekê têkilî bi Ovacık re qut bû.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4504 Bir düşman müfrezesinin Ovacık'a yaklaşması üzerine, kaza kaymakamının diğer bir köye gitmesini fırsat bilen Kürtler'in, telgraf makinasını tahrip ettikleri ve bu nedenle Ovacık'la muhaberenin kesildiği.(H-23-10-1334-23 aout 1916) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : A l'approche d'un détachement ennemi à Ovacık, les Kurdes, qui ont profité de l'occasion du gouverneur du district pour se rendre dans un autre village, ont détruit la machine télégraphique et donc la communication avec Ovacık a cessé.
----
Bi nêzîkbûna desteyek dijmin ya Ovacıxê, qeymeqamê navçeyê derbasî gundek din bû , kurdan jî ev yek wek derfet bikar anîn , mekîneya telegrafê rûxandin û ji ber vê yekê têkilî bi Ovacık re qut bû.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4504 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.EUM.2. ÅŸb./26-6 1070 BIR Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Bir Ermeni kızının Dersim Kürtleri tarafından kaçırılması dolayısıyla can ve mal emniyetlerinin kalmadığını ileril süren Ermeni ahalinin Sadaret'ten yardım istemesi (H-24-10-1307-M.13 juin 1890)
Titre : Bir Ermeni kızının Dersim Kürtleri tarafından kaçırılması dolayısıyla can ve mal emniyetlerinin kalmadığını ileril süren Ermeni ahalinin Sadaret'ten yardım istemesi (H-24-10-1307-M.13 juin 1890) Type de document : texte manuscrit Importance : 2.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Le peuple arménien, qui continuait de n'avoir aucune sécurité de vie et de propriété en raison de l'enlèvement d'une fille arménienne par les Kurdes de Dersim, a demandé l'aide du Sadaret.
----
Gelê Ermenî, ku ji ber revandina keçek Ermenî ji hêla Kurdên Dêrsimî ve, û dibêjin ku ewlehiya can û malê wan tuneye lewma ji Sadaretê alîkarî dixwazin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3988 Bir Ermeni kızının Dersim Kürtleri tarafından kaçırılması dolayısıyla can ve mal emniyetlerinin kalmadığını ileril süren Ermeni ahalinin Sadaret'ten yardım istemesi (H-24-10-1307-M.13 juin 1890) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Le peuple arménien, qui continuait de n'avoir aucune sécurité de vie et de propriété en raison de l'enlèvement d'une fille arménienne par les Kurdes de Dersim, a demandé l'aide du Sadaret.
----
Gelê Ermenî, ku ji ber revandina keçek Ermenî ji hêla Kurdên Dêrsimî ve, û dibêjin ku ewlehiya can û malê wan tuneye lewma ji Sadaretê alîkarî dixwazin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3988 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité Y.PRK.A./5-78 1070 BIR Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt bir Ä°ngiliz ve bir Ermeninin de Galata'daki Kürtleri kışkırtması (H-08-10-1299-M.23 Aout 1882)
Titre : bir Ä°ngiliz ve bir Ermeninin de Galata'daki Kürtleri kışkırtması (H-08-10-1299-M.23 Aout 1882) Titre original : un Anglais et un Arménien ont provoqué les Kurdes à Galata. Type de document : texte manuscrit Importance : 2 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : BeÅŸiktaÅŸ'da Bekçibaşı maiyetinde bulunan Ermeni Ovik'in Ortabahçe'deki Kürtleri; bir Ä°ngiliz ve bir Ermeninin de Galata'daki Kürtleri kışkırtması.
---
L'Arménien Ovik, qui était "le Bekçibaşı" à Beşiktaş, a provoqué les Kurdes à Ortabahçe; de ​​la même manière, un Anglais et un Arménien ont provoqué les Kurdes à Galata.
---
The Armenian Ovik, who was the "Bekçibaşı" in Beşiktaş, provoked the Kurds in Ortabahçe; in the same way, an Englishman and an Armenian provoked the Kurds in Galata.
---
Ovikê Ermenî, yê ku li Beşiktaşê Bekçibaşî ye, li Ortabahçeyê kurd sor kiriye; bi heman rengî, îngiliz û Ermeniyekî din jî li Galatayê kurd provake kirine.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3579 bir İngiliz ve bir Ermeninin de Galata'daki Kürtleri kışkırtması (H-08-10-1299-M.23 Aout 1882) = un Anglais et un Arménien ont provoqué les Kurdes à Galata. [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : BeÅŸiktaÅŸ'da Bekçibaşı maiyetinde bulunan Ermeni Ovik'in Ortabahçe'deki Kürtleri; bir Ä°ngiliz ve bir Ermeninin de Galata'daki Kürtleri kışkırtması.
---
L'Arménien Ovik, qui était "le Bekçibaşı" à Beşiktaş, a provoqué les Kurdes à Ortabahçe; de ​​la même manière, un Anglais et un Arménien ont provoqué les Kurdes à Galata.
---
The Armenian Ovik, who was the "Bekçibaşı" in Beşiktaş, provoked the Kurds in Ortabahçe; in the same way, an Englishman and an Armenian provoked the Kurds in Galata.
---
Ovikê Ermenî, yê ku li Beşiktaşê Bekçibaşî ye, li Ortabahçeyê kurd sor kiriye; bi heman rengî, îngiliz û Ermeniyekî din jî li Galatayê kurd provake kirine.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3579 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité Y.PRK.AZJ./5-68 1070 BIR Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Bir Osmanlı mülazımının askerler eÅŸliÄŸinde Savuçbulak'a gitmesi, Åžeyh Abdülkadir'in yüz süvarisi ile Urumiye'ye varması, Åžeyh Abdullah'ın orada tutuklanıp Osmanlı topraklarına gönderilmesi ve Kürdlerin Hoy civarında Kazak devriyesine saldırması.M-20-11-1911
Titre : Bir Osmanlı mülazımının askerler eÅŸliÄŸinde Savuçbulak'a gitmesi, Åžeyh Abdülkadir'in yüz süvarisi ile Urumiye'ye varması, Åžeyh Abdullah'ın orada tutuklanıp Osmanlı topraklarına gönderilmesi ve Kürdlerin Hoy civarında Kazak devriyesine saldırması.M-20-11-1911 Type de document : texte manuscrit Importance : 1.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Un lieutenant ottoman s'est rendu à Savuçbulak accompagné de soldats, le cheikh Abdulkadir est arrivé à Urumiye avec sa centaine de cavalerie, le cheikh Abdallah y a été arrêté et envoyé sur les terres ottomanes, et les Kurdes ont attaqué la patrouille kazakhe autour de Hoy.
---
Lîwaneki Osmanî digel eskeran çûye Savuçbulak, şêx Abdulkadir digel sed siwarên xwe hatiye Urumiye, Şêx Abdullah li wir hate girtin û wî şandine welatên Osmanî, û Kurdan êrîşî dewriyeya Kazakan a li dora Xoyê kirine.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4735 Bir Osmanlı mülazımının askerler eşliğinde Savuçbulak'a gitmesi, Şeyh Abdülkadir'in yüz süvarisi ile Urumiye'ye varması, Şeyh Abdullah'ın orada tutuklanıp Osmanlı topraklarına gönderilmesi ve Kürdlerin Hoy civarında Kazak devriyesine saldırması.M-20-11-1911 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 1.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Un lieutenant ottoman s'est rendu à Savuçbulak accompagné de soldats, le cheikh Abdulkadir est arrivé à Urumiye avec sa centaine de cavalerie, le cheikh Abdallah y a été arrêté et envoyé sur les terres ottomanes, et les Kurdes ont attaqué la patrouille kazakhe autour de Hoy.
---
Lîwaneki Osmanî digel eskeran çûye Savuçbulak, şêx Abdulkadir digel sed siwarên xwe hatiye Urumiye, Şêx Abdullah li wir hate girtin û wî şandine welatên Osmanî, û Kurdan êrîşî dewriyeya Kazakan a li dora Xoyê kirine.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4735 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SFR.1/187-19 1070 BIR Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Bitlis'de bazı Kürt aÅŸiretlerinin Ermeni arazilerini gasbettikleri rivayetlerinin doÄŸru olmadığı (H-16-10-1313-M. 31 mars 1896)
PermalinkBitlis civarında mütemekkin Ermeni Protestanlarının Kürdler den gördükleri çeşitli mezalim ve taaddiyata dair muhtıra.M-19-11-1878
PermalinkBitlis'de Ermenilerin tahriki ile meydana gelen Molla Selim riyasetindeki Kürd isyanının bastırılması (H-21-04-1332-M-19 mars 1914)
PermalinkBitlis hadisesi üzerine Kürtlerin, Hizan'da Ermenilere saldırdıkları, bölgeye ek kuvvet sevk olunması (R-16-08-1311-M.28 octobre 1895)
PermalinkBitlis Jandarma Alayı'na iki Hristiyan şahsın kayıd olduğu ve Garzan kazasınca teşkil olunan otuzdokuz karye bekçisinin Hristiyanlardan olduğu (H-29-06-1314-M.5 decembre 1896)
PermalinkBitlis meselesinin Dersim Kürtlerine anlatılması gerektiğine dair Dersim mutasarrıfının telgrafı(R-26-01-1330-M.8 avril 1914)
PermalinkBitlis'te Ermenilerin sebep oldukları Kürd-Ermeni çatışmasını mufassal olarak anlatan Sadaret tezkiresinin sureti ile birlikte sefâretlere bildirildiği, bu belgelerdeki basının hadiseyi maksatlı olarak neşretmeleri ihtimaline binaen hadisenin doğrusunun bildirilerek, tekzip edilmesi için gerekli teşebbüslerin yapılması.M-20-07-1893
PermalinkBitlis'teki köylere Kürtler tarafından yapılan saldırılarda Ermenilerden gasbedilen eşyanın geri alınarak sahiplerine verilmesi ve faillerin yakalanarak cezalandırılması. M-10-07-1856
PermalinkBitlis Valisi Mecid Paşa'nın Arzuhali (H-22-07-1317-26 novembre 1899)
PermalinkBitlis valisinin Arap ve Kürt bölgelerindeki aşiret mensuplarının askerlik mesleğine yönlendirilmesi projesi ile ilgili mütalaaları(R-21-09-1304-M.3 decembre 1888)
Permalink