Titre : |
Dımdım : Kürt kahramanlık destanı |
Type de document : |
texte imprimé |
Auteurs : |
Ordîxanê Celîl, Préfacier, etc. ; Ibrahim Kale, Traducteur |
Editeur : |
Istanbul [Turquie] : Avesta |
Année de publication : |
2001 |
Importance : |
280 p. |
Présentation : |
Photos (manuscrits) |
ISBN/ISSN/EAN : |
978-975-8637-04-1 |
Langues : |
Turc (tur) Kurde (kur) Kurde septentrional (kurmancî) (kmr) Langues originales : Russe (rus) |
Index. décimale : |
0912 Wêjeya devkî, destan | Litt. orale, épopée | Oral literature, epic | ئەدەبیاتی زارەکی، داستان |
Résumé : |
Xanê Çengzêrîn olarak da bilinen Dımdım destanı, 17.yüzyılda İran Kürdistan'ında yaşanmış gerçek bir ayaklanmaya dayanmaktadır. Ayaklanmanın merkezi Mergever bölgesinde yer alan Dımdım kalesiydi. Uzun gezginlik yıllarından sonra Kürt Hanı, İran Şahına giderek hizmetlerine karşılık öküz derisi büyüklüğünde bir toprak parçası ister ve buraya çok sağlam bir kale inşa eder. Han güçlenir, egemenliğini ilan eder, Şahla arası açılır. İran Şahı Dımdım kalesinin üzerine ordular yollar, kale kuşatılır. Kürtler Emir Han'la birlikte 7 yıl bu kuşatmaya karşı koyar. Han, Türk padişahından ve Kürt aşiretlerinden yardım ister. Kürt folkloruyla ilgili önemli çalışmalar yapmış olan Ordixanê Celil'in doktora tezi olarak hazırladığı Dımdım destanının farklı dönemlerde farklı yörelerden derlenmiş 6 varyantının orijinal metnini Türkçesiyle birlikte sunuyoruz (4e de couverture). |
Note de contenu : |
Ouvrage traduit du russe (1967). Contient six traduction turques, six version kurmancî en caractères latins, et des planches photographiques du manuscrit en caractères arabo-persans. Présentation traduite du russe en turc.229 / 5 000
(Cet ouvrage est une présentation du texte original de 6 variantes de l'épopée Dimdım en kurde, compilées dans différentes régions et différentes périodes, préparées comme thèse de doctorat par Ordixanê Celil, accompagnée de la version turque à partir de sa traduction en russe) |
Alphabet utilisé : |
Latin/Arabo-persan |
Type d'alph. latin : |
Hawar (î / i) |
Type d'alph. arabo-persan : |
Pré-moderne (ottoman...) |
Permalink : |
https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=15192 |
Dımdım : Kürt kahramanlık destanı [texte imprimé] / Ordîxanê Celîl, Préfacier, etc. ; Ibrahim Kale, Traducteur . - Istanbul [Turquie] : Avesta, 2001 . - 280 p. : Photos (manuscrits). ISBN : 978-975-8637-04-1 Langues : Turc ( tur) Kurde ( kur) Kurde septentrional (kurmancî) ( kmr) Langues originales : Russe ( rus)
Index. décimale : |
0912 Wêjeya devkî, destan | Litt. orale, épopée | Oral literature, epic | ئەدەبیاتی زارەکی، داستان |
Résumé : |
Xanê Çengzêrîn olarak da bilinen Dımdım destanı, 17.yüzyılda İran Kürdistan'ında yaşanmış gerçek bir ayaklanmaya dayanmaktadır. Ayaklanmanın merkezi Mergever bölgesinde yer alan Dımdım kalesiydi. Uzun gezginlik yıllarından sonra Kürt Hanı, İran Şahına giderek hizmetlerine karşılık öküz derisi büyüklüğünde bir toprak parçası ister ve buraya çok sağlam bir kale inşa eder. Han güçlenir, egemenliğini ilan eder, Şahla arası açılır. İran Şahı Dımdım kalesinin üzerine ordular yollar, kale kuşatılır. Kürtler Emir Han'la birlikte 7 yıl bu kuşatmaya karşı koyar. Han, Türk padişahından ve Kürt aşiretlerinden yardım ister. Kürt folkloruyla ilgili önemli çalışmalar yapmış olan Ordixanê Celil'in doktora tezi olarak hazırladığı Dımdım destanının farklı dönemlerde farklı yörelerden derlenmiş 6 varyantının orijinal metnini Türkçesiyle birlikte sunuyoruz (4e de couverture). |
Note de contenu : |
Ouvrage traduit du russe (1967). Contient six traduction turques, six version kurmancî en caractères latins, et des planches photographiques du manuscrit en caractères arabo-persans. Présentation traduite du russe en turc.229 / 5 000
(Cet ouvrage est une présentation du texte original de 6 variantes de l'épopée Dimdım en kurde, compilées dans différentes régions et différentes périodes, préparées comme thèse de doctorat par Ordixanê Celil, accompagnée de la version turque à partir de sa traduction en russe) |
Alphabet utilisé : |
Latin/Arabo-persan |
Type d'alph. latin : |
Hawar (î / i) |
Type d'alph. arabo-persan : |
Pré-moderne (ottoman...) |
Permalink : |
https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=15192 |
|  |