Bibliothèque Kurde de Paris
Accueil
CATALOGUE EN CONSTRUCTION / CATALOG UNDER CONSTRUCTION
Environ 12 600 documents répertoriés. Informations complémentaires sur demande.
About 12,600 documents listed. Additional data on request.
OUVERTURE: LUNDI-VENDREDI 13-18 h / OPEN MONDAY-FRIDAY 1-6 PM
Détail de l'éditeur
Avesta
localisé à :
Istanbul
Collections rattachées :
|
Documents disponibles chez cet éditeur (381)
Faire une suggestion Affiner la recherche
Ji El Qaîde heta Daîşê / Serbest Ferhan Sindî (2021)
Titre : Ji El Qaîde heta Daîşê Titre original : [D'Al-Qaïda à Daech] Type de document : texte imprimé Auteurs : Serbest Ferhan Sindî, Auteur Editeur : Istanbul [Turquie] : Avesta Année de publication : 2021 Importance : 383 p. ISBN/ISSN/EAN : 978-62572-53369-- Langues : Kurde (kur) Kurde septentrional (kurmancî) (kmr) Index. décimale : 0560 Daiş | Daech / ISIS | ISIS / Da'esh | داعش Note de contenu : Rêxistinên çekdar ên îslamîst û paşxaneya wan mijara vê xebatê ne. Avabûn û çalakiyên bizavên wek El Qaîde, DAIŞ, En Nusra, Boko Heram, El Şebab, Ensarul Îslam, Cundullah-Ceyşul Edl, Heşda Şe’bî û hwd. di vê berhemê de cih digrin.
Serpêhatiya serkirdeyên tundrev yên wek Ebdullah Ezzam, Usame Bin Ladin, Ebû Mûseb El Zerqawî, Ebûbekir El Bexdadî Ebû Muhemmed El Colanî, Eymen El Zewahirî, Mele Fatih Kirêkar û hwd. ku bi daxuyanî û çalakiyên xwe bala cîhanê kişandine, bi berfirehî hatiye behskirin.
El Qaîde çawa derket? Çi faktoran di bihêzbûna Bin Ladin de rol lîst? Ferqa El Qaîde û Talîbanê çi ye? Rêxistinên wek DAIŞ û En Nusra çawa ji nav El Qaîdeyê derketin? Têkiliya Boko Heram, El Şebab û saziyên din bi El Qaîdeyê re çi ye? Kitêb, li bersiva van pirsan digere.
Nakokiya di navbera Ezzam û Bin Ladin, nîqaşa di nava Bin Ladin-El Zewahirî û Zerqawî de, cudabûna En Nusrayê ji DAIŞê, nelihevkirina Colanî û Bexdadî û şerê En Nusra û DAIŞê bi sedemên xwe ve hatine vegotin.
El Qaîde li Kurdistanê çawa birêxistin bû, bandora wê li ser bizavên îslamî çi bû, tevgerên çekdar li vê derê çawa belav bûn, Zerqawî çawa ji Îranê hat Kurdistanê û bi saziyên vir re têkilî danî? Bersiva van pirsan û gelek pirsên din di vê xebatê de ye... (4e de couverture)Alphabet utilisé : Latin Type d'alph. latin : Hawar (î / i) Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=13781 Ji El Qaîde heta Daîşê = [D'Al-Qaïda à Daech] [texte imprimé] / Serbest Ferhan Sindî, Auteur . - Istanbul [Turquie] : Avesta, 2021 . - 383 p.
ISBN : 978-62572-53369--
Langues : Kurde (kur) Kurde septentrional (kurmancî) (kmr)
Index. décimale : 0560 Daiş | Daech / ISIS | ISIS / Da'esh | داعش Note de contenu : Rêxistinên çekdar ên îslamîst û paşxaneya wan mijara vê xebatê ne. Avabûn û çalakiyên bizavên wek El Qaîde, DAIŞ, En Nusra, Boko Heram, El Şebab, Ensarul Îslam, Cundullah-Ceyşul Edl, Heşda Şe’bî û hwd. di vê berhemê de cih digrin.
Serpêhatiya serkirdeyên tundrev yên wek Ebdullah Ezzam, Usame Bin Ladin, Ebû Mûseb El Zerqawî, Ebûbekir El Bexdadî Ebû Muhemmed El Colanî, Eymen El Zewahirî, Mele Fatih Kirêkar û hwd. ku bi daxuyanî û çalakiyên xwe bala cîhanê kişandine, bi berfirehî hatiye behskirin.
El Qaîde çawa derket? Çi faktoran di bihêzbûna Bin Ladin de rol lîst? Ferqa El Qaîde û Talîbanê çi ye? Rêxistinên wek DAIŞ û En Nusra çawa ji nav El Qaîdeyê derketin? Têkiliya Boko Heram, El Şebab û saziyên din bi El Qaîdeyê re çi ye? Kitêb, li bersiva van pirsan digere.
Nakokiya di navbera Ezzam û Bin Ladin, nîqaşa di nava Bin Ladin-El Zewahirî û Zerqawî de, cudabûna En Nusrayê ji DAIŞê, nelihevkirina Colanî û Bexdadî û şerê En Nusra û DAIŞê bi sedemên xwe ve hatine vegotin.
El Qaîde li Kurdistanê çawa birêxistin bû, bandora wê li ser bizavên îslamî çi bû, tevgerên çekdar li vê derê çawa belav bûn, Zerqawî çawa ji Îranê hat Kurdistanê û bi saziyên vir re têkilî danî? Bersiva van pirsan û gelek pirsên din di vê xebatê de ye... (4e de couverture)Alphabet utilisé : Latin Type d'alph. latin : Hawar (î / i) Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=13781 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité IKPLIV108169 0560 SIN JIE Livre 4- Magasin principal (RdC) | Main store (ground floor) 4.01 Etagères générales RdC Exclu du prêt Ji Siwêrekê heta Stockholmê / Keya Izol (2023)
Titre : Ji Siwêrekê heta Stockholmê : Bîranînên misyonerekî kurd Type de document : texte imprimé Auteurs : Keya Izol, Auteur Editeur : Istanbul [Turquie] : Avesta Année de publication : 2023 Importance : 383 p. Présentation : Photos ISBN/ISSN/EAN : 978-62583-83546-- Langues : Kurde (kur) Kurde septentrional (kurmancî) (kmr) Index. décimale : 0925 Wêjeya nivîskî, jînenîgariya xwe & jînenîgarî | Litt. écrite, autobio & biographie | Written literature, autobiography & biography | ئەدەبیاتی نووسراو، سەرگوزشتە و یاداشتی شەخسی Résumé : Keya Îzol yek ji damezrênerên Federasyona Kurd li Swêdê ye. Di navbera salên 1981 û 2020an de, di serdemên cuda de 16 salan serokatiya Federasyona Komeleyên Kurdistanê li Swêdê kiriye. Di nav wan salan de wek serokê Federasyonê di gelek bûyerên dîrokî yên wek kuştina Serokwezîrê Swêdê Olof Palme, Komkujiya Helebçe, kuştina du keçên kurd Pela û Fadîme ji ber sedemên namûsê, kuştina Wezîra Derve ya Swêdê Anna Lindh û gelek bûyerên din de roleke aktîf dilîze. Di gelek malperên kurdî de makaleyên wî yên bi zimanê kurdî hatine weşandin. Di çapemeniya Swêd de jî gelek makaleyên wî li rojnameya SVD, Expressen, Aftonbladet, ETC, Arbetaren de ha- tine weşandin. Gelek caran li ser pirsên siyasî û civakî derketiye televizyonên swêdî û kurdî. Keya Îzol di demên cuda de berpirsiyartiya fermî ya kovarên Armanc, Berbang, Hevî û Weşanxaneya Çanda Kurdî ya ku yekem car pirtûkên swêdî yên zarokan wergerand bo zimanê kurdî, kiriye. Keya Îzol li ser pirsa kurd sê tezên zanîngehê nivîsandine û bi navê “Dengê me paşeroja me ye” raporek derheq ”çanda namûsê” nivisiye. Îzol di heman demê de yek ji damezrênerê Konfederasyona Kurdên Dîaspora - DIAKURD e. Bîranînên Keya Îzol ne tenê qeyda 50-60 salên dawî ye, bala me dide bûyerên girîng û gelek xalên ku nayên zanîn, ronî dike.
“…Xeta sereke ya bîranînên min di rastiyê de du qonaxên giring ên jiyana min vedihewîne. Ya yekem salên zarokatiyê heya lîseyê, ya duyem jî piştî sala 1974an vir ve ye. Serdema duyemîn bi giranî behsa salên min ên xebata siyasî/demokratîk dike. Min xwest naveroka bûyerên giring ên herdu serdeman bên zanîn û tecrûbeyên ku di encama van bûyeran de hatine bidestxistin bi xwendevanê xwe re parve bikim. Bi taybetî jî xebatên kurdên dîasporayê pir giring e. Nemaze nifşên nû divê zanibe ev pêvajo çawa dest pê kir, ji kîjan merheleyan derbas bû, pêşketin û astengên wê demê çi bûn?”Alphabet utilisé : Latin Type d'alph. latin : Hawar (î / i) Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=14659 Ji Siwêrekê heta Stockholmê : Bîranînên misyonerekî kurd [texte imprimé] / Keya Izol, Auteur . - Istanbul [Turquie] : Avesta, 2023 . - 383 p. : Photos.
ISBN : 978-62583-83546--
Langues : Kurde (kur) Kurde septentrional (kurmancî) (kmr)
Index. décimale : 0925 Wêjeya nivîskî, jînenîgariya xwe & jînenîgarî | Litt. écrite, autobio & biographie | Written literature, autobiography & biography | ئەدەبیاتی نووسراو، سەرگوزشتە و یاداشتی شەخسی Résumé : Keya Îzol yek ji damezrênerên Federasyona Kurd li Swêdê ye. Di navbera salên 1981 û 2020an de, di serdemên cuda de 16 salan serokatiya Federasyona Komeleyên Kurdistanê li Swêdê kiriye. Di nav wan salan de wek serokê Federasyonê di gelek bûyerên dîrokî yên wek kuştina Serokwezîrê Swêdê Olof Palme, Komkujiya Helebçe, kuştina du keçên kurd Pela û Fadîme ji ber sedemên namûsê, kuştina Wezîra Derve ya Swêdê Anna Lindh û gelek bûyerên din de roleke aktîf dilîze. Di gelek malperên kurdî de makaleyên wî yên bi zimanê kurdî hatine weşandin. Di çapemeniya Swêd de jî gelek makaleyên wî li rojnameya SVD, Expressen, Aftonbladet, ETC, Arbetaren de ha- tine weşandin. Gelek caran li ser pirsên siyasî û civakî derketiye televizyonên swêdî û kurdî. Keya Îzol di demên cuda de berpirsiyartiya fermî ya kovarên Armanc, Berbang, Hevî û Weşanxaneya Çanda Kurdî ya ku yekem car pirtûkên swêdî yên zarokan wergerand bo zimanê kurdî, kiriye. Keya Îzol li ser pirsa kurd sê tezên zanîngehê nivîsandine û bi navê “Dengê me paşeroja me ye” raporek derheq ”çanda namûsê” nivisiye. Îzol di heman demê de yek ji damezrênerê Konfederasyona Kurdên Dîaspora - DIAKURD e. Bîranînên Keya Îzol ne tenê qeyda 50-60 salên dawî ye, bala me dide bûyerên girîng û gelek xalên ku nayên zanîn, ronî dike.
“…Xeta sereke ya bîranînên min di rastiyê de du qonaxên giring ên jiyana min vedihewîne. Ya yekem salên zarokatiyê heya lîseyê, ya duyem jî piştî sala 1974an vir ve ye. Serdema duyemîn bi giranî behsa salên min ên xebata siyasî/demokratîk dike. Min xwest naveroka bûyerên giring ên herdu serdeman bên zanîn û tecrûbeyên ku di encama van bûyeran de hatine bidestxistin bi xwendevanê xwe re parve bikim. Bi taybetî jî xebatên kurdên dîasporayê pir giring e. Nemaze nifşên nû divê zanibe ev pêvajo çawa dest pê kir, ji kîjan merheleyan derbas bû, pêşketin û astengên wê demê çi bûn?”Alphabet utilisé : Latin Type d'alph. latin : Hawar (î / i) Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=14659 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité IKPLIV108606 0925 IZO SIW Livre 4- Magasin principal (RdC) | Main store (ground floor) 4.01 Etagères générales RdC Exclu du prêt Jineke mirî li cihangirê / Jana Seyda (2021)
Titre : Jineke mirî li cihangirê Type de document : texte imprimé Auteurs : Jana Seyda, Auteur Editeur : Istanbul [Turquie] : Avesta Année de publication : 2021 Importance : 143 p. ISBN/ISSN/EAN : 978-62572-53321-- Langues : Kurde (kur) Kurde septentrional (kurmancî) (kmr) Index. décimale : 0923 Wêjeya nivîskî, roman & kurteçîrok | Litt. écrite, roman & nouvelle | Written literature, novel & short story | ئەدەبیاتی نووسراو، ڕۆمان و کورتە ڕۆمان Note de contenu : Mirov, her mirov ji ber rabirdûya xwe diêşe, hertim poşman e, dixwaze vegere dema xwe ya berê lê ji ber ku nikare vegere, roja xwe ya îro dike qurban jê re. Mirov xemgîniya xwe li ser du tiştan ava dike; rojên wî yên ku bihurîne û rojên wî yên ku dê werin û bi vî awayî dev ji roja xwe ya îro berdide, dev ji vê kêlîkê berdide; kêlîka ku divê tê de bextewer be an ne bextewer be, mijûl be, şad an xemgîn be.
Rah xwedawendekî Fer’ûnî bû, rojekê ji rojan çavekî xwe winda kir û da ku dîsa çavên xwe bidest bixe herdu kurên xwe şandin ku li çavê wî bigerin. Dema vegera wan gelekî dirêj kir Rah ji xwe re çavekî din dît. Piştî demekê çavê wî yê berê lê vegeriya û dema dît ku cih jê re nemaye, giriya. Dibêjin ku ji hêsrên wî çavî mirov hate afirandin, paşê ew çav ber bi ezmanan ve bilind bûye û ev hîva ku em dibînin ew e.
Ez xwedî şensekî mezin im ku ji şerekî qerase bêyî bîrewerî derketime, bi ezmûneke sifir, weke bebekekê, weke CDyeke vala tu çi bixwazî tu dikarî lê bar bikî, weke hertiştê nû, pak, paqij û biriqandî. (4e de couverture)Alphabet utilisé : Latin Type d'alph. latin : Hawar (î / i) Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=12740 Jineke mirî li cihangirê [texte imprimé] / Jana Seyda, Auteur . - Istanbul [Turquie] : Avesta, 2021 . - 143 p.
ISBN : 978-62572-53321--
Langues : Kurde (kur) Kurde septentrional (kurmancî) (kmr)
Index. décimale : 0923 Wêjeya nivîskî, roman & kurteçîrok | Litt. écrite, roman & nouvelle | Written literature, novel & short story | ئەدەبیاتی نووسراو، ڕۆمان و کورتە ڕۆمان Note de contenu : Mirov, her mirov ji ber rabirdûya xwe diêşe, hertim poşman e, dixwaze vegere dema xwe ya berê lê ji ber ku nikare vegere, roja xwe ya îro dike qurban jê re. Mirov xemgîniya xwe li ser du tiştan ava dike; rojên wî yên ku bihurîne û rojên wî yên ku dê werin û bi vî awayî dev ji roja xwe ya îro berdide, dev ji vê kêlîkê berdide; kêlîka ku divê tê de bextewer be an ne bextewer be, mijûl be, şad an xemgîn be.
Rah xwedawendekî Fer’ûnî bû, rojekê ji rojan çavekî xwe winda kir û da ku dîsa çavên xwe bidest bixe herdu kurên xwe şandin ku li çavê wî bigerin. Dema vegera wan gelekî dirêj kir Rah ji xwe re çavekî din dît. Piştî demekê çavê wî yê berê lê vegeriya û dema dît ku cih jê re nemaye, giriya. Dibêjin ku ji hêsrên wî çavî mirov hate afirandin, paşê ew çav ber bi ezmanan ve bilind bûye û ev hîva ku em dibînin ew e.
Ez xwedî şensekî mezin im ku ji şerekî qerase bêyî bîrewerî derketime, bi ezmûneke sifir, weke bebekekê, weke CDyeke vala tu çi bixwazî tu dikarî lê bar bikî, weke hertiştê nû, pak, paqij û biriqandî. (4e de couverture)Alphabet utilisé : Latin Type d'alph. latin : Hawar (î / i) Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=12740 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité IKPLIV108094 0923 SEY JIN Livre 4- Magasin principal (RdC) | Main store (ground floor) 4.01 Etagères générales RdC Exclu du prêt Jineke xinanî / Şêrzad Ḥesen (2011)
Titre : Jineke xinanî Type de document : texte imprimé Auteurs : Şêrzad Ḥesen, Auteur Editeur : Istanbul [Turquie] : Avesta Année de publication : 2011 Importance : 79 p. ISBN/ISSN/EAN : 978-605-5585-81-5 Langues : Kurde (kur) Kurde septentrional (kurmancî) (kmr) Index. décimale : 0923 Wêjeya nivîskî, roman & kurteçîrok | Litt. écrite, roman & nouvelle | Written literature, novel & short story | ئەدەبیاتی نووسراو، ڕۆمان و کورتە ڕۆمان Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=8587 Jineke xinanî [texte imprimé] / Şêrzad Ḥesen, Auteur . - Istanbul [Turquie] : Avesta, 2011 . - 79 p.
ISBN : 978-605-5585-81-5
Langues : Kurde (kur) Kurde septentrional (kurmancî) (kmr)
Index. décimale : 0923 Wêjeya nivîskî, roman & kurteçîrok | Litt. écrite, roman & nouvelle | Written literature, novel & short story | ئەدەبیاتی نووسراو، ڕۆمان و کورتە ڕۆمان Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=8587 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité IKPLIV105429 0923 HES JIN Livre 1- Salle de lecture | Reading room 1.08 Littérature écrite (0920-0930) Exclu du prêt Jinên qatên bilind / Helim Yûsiv (1998)
Titre : Jinên qatên bilind Type de document : texte imprimé Auteurs : Helim Yûsiv, Auteur Editeur : Istanbul [Turquie] : Avesta Année de publication : 1998 Importance : 94 p. ISBN/ISSN/EAN : 978-975-7112-39-6 Note générale : Nouvelles. Langues : Kurde (kur) Kurde septentrional (kurmancî) (kmr) Index. décimale : 0923 Wêjeya nivîskî, roman & kurteçîrok | Litt. écrite, roman & nouvelle | Written literature, novel & short story | ئەدەبیاتی نووسراو، ڕۆمان و کورتە ڕۆمان Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=8679 Jinên qatên bilind [texte imprimé] / Helim Yûsiv, Auteur . - Istanbul [Turquie] : Avesta, 1998 . - 94 p.
ISBN : 978-975-7112-39-6
Nouvelles.
Langues : Kurde (kur) Kurde septentrional (kurmancî) (kmr)
Index. décimale : 0923 Wêjeya nivîskî, roman & kurteçîrok | Litt. écrite, roman & nouvelle | Written literature, novel & short story | ئەدەبیاتی نووسراو، ڕۆمان و کورتە ڕۆمان Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=8679 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité IKPLIV104175 0923 YUS JIN Livre 1- Salle de lecture | Reading room 1.08 Littérature écrite (0920-0930) Exclu du prêt Jön Kürtler / Djene Rhys Bajalan (2010)
PermalinkKadim gunlerin cenneti Mezapotamya / Ephrem-Isa Yousif (2004)
PermalinkKamiran Alî Bedirxan (1995-1978) / Revue Etudes kurdes (Paris, France) (2019)
PermalinkKan inançlar ve oy pusulaları / Robert William Olson (2009)
PermalinkKanlı Mahabad’dan Aras’ın kıyılarına / Necefquli Pısyan (2001)
PermalinkKapitalism öncesi İran / Abbas Vali (2007)
PermalinkKaranfil mesafesi / Metin Findikçi (2001)
PermalinkKars Kürtleri / Rohat Alakom (2009)
PermalinkKassandra / Silêman Demir (2009)
PermalinkKawa / Sandrine Alexie (2010)
PermalinkKela dimdimê / Jan Dost (2011)
PermalinkKelevajî / Kamîran Haco (1997)
PermalinkKerkük bölgesinin araplaştırılması / Nurî Talabanî (2005)
PermalinkKerkük / Kemal Mazhar Ahmed (2005)
PermalinkKes tunebû / Bêrî Bihar (2011)
PermalinkKewên Birçî / Ismail Dindar (2009)
PermalinkKeziyên jinebî / Gulîzer (2006)
PermalinkKilam û stranên kurdî / Cewad Merwanî (2010)
PermalinkKirasê min bibore / Fatime Ferhadî (2020)
PermalinkKirasê teng / Lorîn S. Doğan (2007)
PermalinkKitab-u Ehmediye / Merufê Nodeyî (2020)
PermalinkKitêba pêxemberê ciwan û xanîta wê dema hêj li vir bûn / Buşra Kesnezanî (2021)
PermalinkKitêba salê / Hesenê Metê (2020)
PermalinkKobani'nin kızları / Gayle Tzemach Lemmon (2021)
PermalinkKoçera kej / Harbî Soylu (2011)
PermalinkKorku ve titreme / Qolamhuseyn Saedi (2001)
PermalinkKuçaya hunerî / Abdullah Esen (2012)
PermalinkKulilkên ezêb (şiîrên Hawarê) / Kamuran Bedirxan (1998)
PermalinkKültür bakanlığı'nın Mem û Zîn çevirisine eleştirel bir yaklaşım / Kadri Yıldırım (2011)
PermalinkKültür terorizmi / Thomas Hylland Eriksen (2001)
PermalinkKurdê rêwî / Sehidê Îbo (2009)
PermalinkKurdên Merwanî / Ahmet Seyari (2019)
PermalinkKurdên nejibîrkirinê / Nûredîn Zaza (2011)
PermalinkKurdên Yarsan / Shahab Vali (2018)
PermalinkKürdistan cumhuriyeti / Abbas Vali (2010)
PermalinkKürdistan'da bir gece / Jean Richard Bloch (2003)
PermalinkKürdistan’da gümüş işlemeciliği / Rudolf Berliner (2001)
PermalinkKurdistan'da iki yil 1918-1920 / William Rupert Hay (2005)
PermalinkKürdistan'dan geçen yol / Archibald Milne Hamilton (2001)
PermalinkKurdistan'i duşlerken / Carol Prunhuber (2009)
PermalinkKürdistan tarihi / M. S. Lazarev (2001)
PermalinkKürdistan tarihi / Giuseppe Campanile (2009)
PermalinkKurdistan / Manuel Martorell (2009)
PermalinkKurdname / Abdurrahman Durre (2005)
PermalinkKurmancî / Kurmancî (revue linguistique de l'Institut Kurde de Paris) (2009)
Permalink