Bibliothèque Kurde de Paris
Accueil
CATALOGUE EN CONSTRUCTION / CATALOG UNDER CONSTRUCTION
Environ 12 600 documents répertoriés. Informations complémentaires sur demande.
About 12,600 documents listed. Additional data on request.
OUVERTURE: LUNDI-VENDREDI 13-18 h / OPEN MONDAY-FRIDAY 1-6 PM
. 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged
565 résultat(s)
Affiner la recherche
Affiner la recherche
Cavid Paşa'nın yenilgisi ve Kürtlerin Süleymaniye'ye saldırısı yolunda Berliner Tageblatt'ın haberinin tekzibi. M-24-06-1909
Titre : Cavid PaÅŸa'nın yenilgisi ve Kürtlerin Süleymaniye'ye saldırısı yolunda Berliner Tageblatt'ın haberinin tekzibi. M-24-06-1909 Type de document : texte manuscrit Importance : 11 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Démenti du rapport du Berliner Tageblatt sur la défaite de Cavid Pacha et l'attaque des Kurdes sur Sulaymaniyah.
---
tekzîpkirina rapora Berliner Tageblatt li ser têkçûna Cavid Paşa û êrişa Kurdan ya li ser Silêmaniyê.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5077 Cavid Paşa'nın yenilgisi ve Kürtlerin Süleymaniye'ye saldırısı yolunda Berliner Tageblatt'ın haberinin tekzibi. M-24-06-1909 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 11 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Démenti du rapport du Berliner Tageblatt sur la défaite de Cavid Pacha et l'attaque des Kurdes sur Sulaymaniyah.
---
tekzîpkirina rapora Berliner Tageblatt li ser têkçûna Cavid Paşa û êrişa Kurdan ya li ser Silêmaniyê.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5077 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./43-33 1070 CAV Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Celali AÅŸireti'ne mensup Kürtlerin Rus hududunu geçerek gasb ettikleri hayvanları iadelerine ve gasb edenlerin derdestine dair(H-08-12-1314-M.10 mai 1897)
Titre : Celali AÅŸireti'ne mensup Kürtlerin Rus hududunu geçerek gasb ettikleri hayvanları iadelerine ve gasb edenlerin derdestine dair(H-08-12-1314-M.10 mai 1897) Type de document : texte manuscrit Importance : 2.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Sur le retour des animaux qu'ils ont saisis par les Kurdes de la tribu Celali à travers la frontière russe et les doléances de ceux qui les ont saisis.
----
Li ser vegera ajalên ku wan ji hêla Kurdên Eşîra Celali ve bi tixûbê Rûsyayê girtin û giliyên kesên ku ew cerd pêk aniye.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4202 Celali Aşireti'ne mensup Kürtlerin Rus hududunu geçerek gasb ettikleri hayvanları iadelerine ve gasb edenlerin derdestine dair(H-08-12-1314-M.10 mai 1897) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Sur le retour des animaux qu'ils ont saisis par les Kurdes de la tribu Celali à travers la frontière russe et les doléances de ceux qui les ont saisis.
----
Li ser vegera ajalên ku wan ji hêla Kurdên Eşîra Celali ve bi tixûbê Rûsyayê girtin û giliyên kesên ku ew cerd pêk aniye.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4202 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité Y.MTV./156-193 1070 CEL Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt ÇemiÅŸgezek kazası ahalisinin Dersim Kürtlerine karşı yardım isteÄŸi (H-15-03-1312-M.16 septembre 1894)
Titre : ÇemiÅŸgezek kazası ahalisinin Dersim Kürtlerine karşı yardım isteÄŸi (H-15-03-1312-M.16 septembre 1894) Type de document : texte manuscrit Importance : 2 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Demande d'aide des citoyens du district de Chmshgadzek contre les Kurdes de Dersim
----
Daxwaza alikariyê ya welatiyên navçeya çemîşgezek a li dijî kurdên DêrsimîPermalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4265 Çemişgezek kazası ahalisinin Dersim Kürtlerine karşı yardım isteği (H-15-03-1312-M.16 septembre 1894) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Demande d'aide des citoyens du district de Chmshgadzek contre les Kurdes de Dersim
----
Daxwaza alikariyê ya welatiyên navçeya çemîşgezek a li dijî kurdên DêrsimîPermalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4265 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité BEO./476-35680 1070 CEM Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Cevizlik'te ilerledikleri ve esir aldıkları, Trabzon-Erzincan yolu üzerinde bir muharebe sonunda Gümüşhane'yi ele geçirdikleri, Revandiz'un doÄŸusunda Türkleri püskürttükleri. Rusların Platana batısında Türk mevzilerini alarak Foll'e ilerledikleri, Ziya Bey'in esir edildiÄŸi, Foll'ün alındığı, Türk çetelerinin kutsal yeÅŸil bayrağının ele geçirildiÄŸi, BaÄŸdad'da Kürtlerle çatışmalar olduÄŸu. Boztepe-Mertekli hattını ele geçirdikleri, Taif'te Åžerif Abdullah'ın oÄŸlunun kuÅŸatıldığı. Erzincan'ın iÅŸgal edildiÄŸi. Ajans Stefanie'nin yalan haber neÅŸriyle görevli olup Nuri Bey'in Misurafa'yı iÅŸgali ile çok sayıda esir ve malzeme aldığı haberinin de uydurma olduÄŸu hakkında Ä°talya'nın tekzibi. Erzincan yolu Zara Tepesi civarında Türk taarruzunu püskürttüklerine, AgliÅŸ yakınındaki tepeleri aldıklarına, Erzincan'da Sarker deposunda çok sayıda silah ve mühimmat ele geçirildiÄŸi, Hastahan'da 800 yataklı bir hastahaneyi aldıkları. Türk ordusunun Rus taarruzları sonucu Bayburd Mamahatun istikametinde muntazaman çekildiÄŸi; Bayburd, Gümüşhane, Erzincan mevkilerinin düşman eline geçtiÄŸi, geri çekilmenin zayiatlı ve bozgun ÅŸeklinde olduÄŸu hakkındaki Rus iddialarının yalan olduÄŸu; MuÅŸ ve Bitlis cephesinde önemli bir hareket olmadığı, Revandiz'da aksine Rus kuvvetlerlinin baÅŸarılı muharebeler ile hudut dışına atıldığı, üç ordumuzdan Ä°ran'dakinin ilerlemekte olduÄŸuna dair BaÅŸkumandanlık bildirisi. Varna'a gelen Alman topçu birliklerinin Ruscuk'a gönderildiÄŸine dair Varna Åžehbenderlik yazısı. Rusya'nın Maryapol limanına kömür almaya giden iki Romanya vapurunun limana döndüğüne, birisinin de cephanede yüklü olduÄŸunun öğrenildiÄŸine dair Köstence BaÅŸÅŸehbenderliÄŸi tahriratı. Romanya'nın harp hazırlıklarını geliÅŸtirdiÄŸi, Silistre tarafında çok sayıda asker topladığı, Ruscuk'a Alman topçu kuvvetlerinin buna karşılık olarak geldiÄŸine, Rusya tarafından Romanya'ya mühimmat geçirildiÄŸine ve Romanya'nın Ä°ngiltere ve Fransa safında harbe girme hazırlığında olduÄŸuna dair Varna Åžehbenderlik tahriratı.M-24-07-1916
Titre : Cevizlik'te ilerledikleri ve esir aldıkları, Trabzon-Erzincan yolu üzerinde bir muharebe sonunda Gümüşhane'yi ele geçirdikleri, Revandiz'un doÄŸusunda Türkleri püskürttükleri. Rusların Platana batısında Türk mevzilerini alarak Foll'e ilerledikleri, Ziya Bey'in esir edildiÄŸi, Foll'ün alındığı, Türk çetelerinin kutsal yeÅŸil bayrağının ele geçirildiÄŸi, BaÄŸdad'da Kürtlerle çatışmalar olduÄŸu. Boztepe-Mertekli hattını ele geçirdikleri, Taif'te Åžerif Abdullah'ın oÄŸlunun kuÅŸatıldığı. Erzincan'ın iÅŸgal edildiÄŸi. Ajans Stefanie'nin yalan haber neÅŸriyle görevli olup Nuri Bey'in Misurafa'yı iÅŸgali ile çok sayıda esir ve malzeme aldığı haberinin de uydurma olduÄŸu hakkında Ä°talya'nın tekzibi. Erzincan yolu Zara Tepesi civarında Türk taarruzunu püskürttüklerine, AgliÅŸ yakınındaki tepeleri aldıklarına, Erzincan'da Sarker deposunda çok sayıda silah ve mühimmat ele geçirildiÄŸi, Hastahan'da 800 yataklı bir hastahaneyi aldıkları. Türk ordusunun Rus taarruzları sonucu Bayburd Mamahatun istikametinde muntazaman çekildiÄŸi; Bayburd, Gümüşhane, Erzincan mevkilerinin düşman eline geçtiÄŸi, geri çekilmenin zayiatlı ve bozgun ÅŸeklinde olduÄŸu hakkındaki Rus iddialarının yalan olduÄŸu; MuÅŸ ve Bitlis cephesinde önemli bir hareket olmadığı, Revandiz'da aksine Rus kuvvetlerlinin baÅŸarılı muharebeler ile hudut dışına atıldığı, üç ordumuzdan Ä°ran'dakinin ilerlemekte olduÄŸuna dair BaÅŸkumandanlık bildirisi. Varna'a gelen Alman topçu birliklerinin Ruscuk'a gönderildiÄŸine dair Varna Åžehbenderlik yazısı. Rusya'nın Maryapol limanına kömür almaya giden iki Romanya vapurunun limana döndüğüne, birisinin de cephanede yüklü olduÄŸunun öğrenildiÄŸine dair Köstence BaÅŸÅŸehbenderliÄŸi tahriratı. Romanya'nın harp hazırlıklarını geliÅŸtirdiÄŸi, Silistre tarafında çok sayıda asker topladığı, Ruscuk'a Alman topçu kuvvetlerinin buna karşılık olarak geldiÄŸine, Rusya tarafından Romanya'ya mühimmat geçirildiÄŸine ve Romanya'nın Ä°ngiltere ve Fransa safında harbe girme hazırlığında olduÄŸuna dair Varna Åžehbenderlik tahriratı.M-24-07-1916 Type de document : texte manuscrit Importance : 31 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Ils avancent à Cevizlik et capturent, capturent Gümüşhane à la fin d'une bataille sur la route Trabzon-Erzincan, et repoussent les Turcs à l'est de Revandiz. Les Russes ont pris les positions turques à l'ouest de Platana et ont avancé jusqu'à Foll, Ziya Bey a été capturé, Foll a été pris, le drapeau vert sacré des gangs turcs a été capturé, il y a eu des affrontements avec les Kurdes à Bagdad. Ils ont capturé la ligne Boztepe-Mertekin et le fils de erif Abdullah a été assiégé à Taif. Erzincan était occupé. Le démenti de l'Italie selon lequel l'agence Stefanie était chargée de publier de fausses nouvelles et la nouvelle que Nuri Bey a fait de nombreux prisonniers et ravitaillé son invasion de Misurafa a été fabriquée. Qu'ils ont repoussé l'attaque turque autour de la colline de Zara sur la route d'Erzincan, qu'ils ont pris les collines près d'Aglish, qu'un grand nombre d'armes et de munitions ont été saisis dans l'entrepôt Sarker à Erzincan, et qu'ils ont pris un hôpital de 800 lits à Doktorhan. À la suite des attaques russes, l'armée turque se retire régulièrement en direction de Bayburd Mamahatun ; Les Russes prétendent que les régions de Bayburd, Gümüşhane et Erzincan ont été capturées par l'ennemi et que le retrait s'est fait sous forme de pertes et de défaites sont faux ; Déclaration du commandant en chef qu'il n'y a pas eu de mouvement significatif sur les fronts de MuÅŸ et Bitlis, au contraire, les forces russes ont été expulsées de la frontière avec des combats réussis à Rawandiz, et l'une de nos trois armées en Iran avançait . Lettre du consulat de Varna indiquant que les unités d'artillerie allemandes qui sont venues à Varna ont été envoyées à Ruscuk. Correspondance du consulat général de Constanta, où l'on apprend que deux ferries roumains se rendant au port russe de Maryapol pour acheter du charbon sont revenus au port, et l'un d'eux a été chargé de munitions. Varna Åžehbenderlik dénonciation que la Roumanie a amélioré ses préparatifs de guerre, a rassemblé de nombreux soldats du côté de Silistra, les forces d'artillerie allemandes sont venues à Ruscuk en réponse, des munitions ont été transférées à la Roumanie par la Russie, et la Roumanie se préparait à entrer en guerre aux côtés de l'Angleterre et de la France .
----
li Cevizlik pêşda çûne û ew der girtine. di dawiya şerekî li ser riya Trabzon-Erzincan de Gümüşhane girtin û Tirkên li rojhilatê Revandiz paşve xistin. Rûsan li rojavayê Platana mewziyên Tirk girtin û berê xwe dan Foll, Ziya Bey hate girtin, Foll hate birin, ala kesk a pîroz a çeteyên Tirk hate girtin, li Bexda bi Kurdan re pevçûn hebû. Wan xeta Boztepe-Mertekin girtin, û kurê Şerif Abdullah li Taif hate dorpêç kirin. Erzincan hate dagirkirin. 'Stalyaya Italytalyayê ya ku ajansa Stefanie berpirsiyarê weşandina nûçeyên derewîn bû û nûçeya ku Nuri Bey bi êrişa xwe ya Misurafa re gelek girtî û pêdivî hilda hate çêkirin. Ku wan êrişa Tirkiyê li dora Girê Zara li ser riya Erzincan paşve xistin, ku ew girên nêzîkî Aglish girtin, ku hejmarek mezin ji çek û cebilxane li embara Sarker li Erzincan hatin desteser kirin, û wan nexweşxaneyek 800-razanê li Doktorhan. Di encama êrişên Rûsî de, arteşa Tirk bi rêk û pêk ber bi Bayburd Mamahatun ve vekişiya; Rûsyayê îdîa dike ku herêmên Bayburd, Gümüşhane û Erzincan ji hêla dijmin ve hatine girtin û vekişîn bi teşeya windahî û têkçûnê derew e; Daxuyaniya Serfermandarê Giştî ku li eniya Mûş û Bitlîsê çu tevgerek girîng tune, berevajî vê yekê, hêzên Rûsî bi şerên serfiraz ên Rewandizê ji sînor hatin avêtin, û yek ji sê artêşên me li Iranranê pêşve diçû . Nameya Konsolosxaneya Varnayê ku diyar kir ku yekîneyên topxaneya Germenî yên ku hatine Varna ji Ruscuk re hatine şandin. Nûçegihana Serkonsolosxaneya Giştî ya Konstanta, ku fêr bû ku du ferîbotên Romanya yên diçin bendera Maryapol a Rûsyayê ji bo kirîna komirê vegeriyan bendergehê, û yek ji wan di cebilxane de hate barkirin. Varna Şehbenderlik destnîşan kir ku Romanya amadekariyên xwe yên şer baştir kir, gelek leşker li milê Silistra civandin, hêzên topavêjên Alman hatin Ruscuk di bersivê de, cebilxane ji hêla Rûsyayê ve hate veguheztin Romanya, û Romanya xwe amade dikir ku bikeve şer li kêleka Englandngilîztan û Fransa .Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5298 Cevizlik'te ilerledikleri ve esir aldıkları, Trabzon-Erzincan yolu üzerinde bir muharebe sonunda Gümüşhane'yi ele geçirdikleri, Revandiz'un doğusunda Türkleri püskürttükleri. Rusların Platana batısında Türk mevzilerini alarak Foll'e ilerledikleri, Ziya Bey'in esir edildiği, Foll'ün alındığı, Türk çetelerinin kutsal yeşil bayrağının ele geçirildiği, Bağdad'da Kürtlerle çatışmalar olduğu. Boztepe-Mertekli hattını ele geçirdikleri, Taif'te Şerif Abdullah'ın oğlunun kuşatıldığı. Erzincan'ın işgal edildiği. Ajans Stefanie'nin yalan haber neşriyle görevli olup Nuri Bey'in Misurafa'yı işgali ile çok sayıda esir ve malzeme aldığı haberinin de uydurma olduğu hakkında İtalya'nın tekzibi. Erzincan yolu Zara Tepesi civarında Türk taarruzunu püskürttüklerine, Agliş yakınındaki tepeleri aldıklarına, Erzincan'da Sarker deposunda çok sayıda silah ve mühimmat ele geçirildiği, Hastahan'da 800 yataklı bir hastahaneyi aldıkları. Türk ordusunun Rus taarruzları sonucu Bayburd Mamahatun istikametinde muntazaman çekildiği; Bayburd, Gümüşhane, Erzincan mevkilerinin düşman eline geçtiği, geri çekilmenin zayiatlı ve bozgun şeklinde olduğu hakkındaki Rus iddialarının yalan olduğu; Muş ve Bitlis cephesinde önemli bir hareket olmadığı, Revandiz'da aksine Rus kuvvetlerlinin başarılı muharebeler ile hudut dışına atıldığı, üç ordumuzdan İran'dakinin ilerlemekte olduğuna dair Başkumandanlık bildirisi. Varna'a gelen Alman topçu birliklerinin Ruscuk'a gönderildiğine dair Varna Şehbenderlik yazısı. Rusya'nın Maryapol limanına kömür almaya giden iki Romanya vapurunun limana döndüğüne, birisinin de cephanede yüklü olduğunun öğrenildiğine dair Köstence Başşehbenderliği tahriratı. Romanya'nın harp hazırlıklarını geliştirdiği, Silistre tarafında çok sayıda asker topladığı, Ruscuk'a Alman topçu kuvvetlerinin buna karşılık olarak geldiğine, Rusya tarafından Romanya'ya mühimmat geçirildiğine ve Romanya'nın İngiltere ve Fransa safında harbe girme hazırlığında olduğuna dair Varna Şehbenderlik tahriratı.M-24-07-1916 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 31 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Ils avancent à Cevizlik et capturent, capturent Gümüşhane à la fin d'une bataille sur la route Trabzon-Erzincan, et repoussent les Turcs à l'est de Revandiz. Les Russes ont pris les positions turques à l'ouest de Platana et ont avancé jusqu'à Foll, Ziya Bey a été capturé, Foll a été pris, le drapeau vert sacré des gangs turcs a été capturé, il y a eu des affrontements avec les Kurdes à Bagdad. Ils ont capturé la ligne Boztepe-Mertekin et le fils de erif Abdullah a été assiégé à Taif. Erzincan était occupé. Le démenti de l'Italie selon lequel l'agence Stefanie était chargée de publier de fausses nouvelles et la nouvelle que Nuri Bey a fait de nombreux prisonniers et ravitaillé son invasion de Misurafa a été fabriquée. Qu'ils ont repoussé l'attaque turque autour de la colline de Zara sur la route d'Erzincan, qu'ils ont pris les collines près d'Aglish, qu'un grand nombre d'armes et de munitions ont été saisis dans l'entrepôt Sarker à Erzincan, et qu'ils ont pris un hôpital de 800 lits à Doktorhan. À la suite des attaques russes, l'armée turque se retire régulièrement en direction de Bayburd Mamahatun ; Les Russes prétendent que les régions de Bayburd, Gümüşhane et Erzincan ont été capturées par l'ennemi et que le retrait s'est fait sous forme de pertes et de défaites sont faux ; Déclaration du commandant en chef qu'il n'y a pas eu de mouvement significatif sur les fronts de MuÅŸ et Bitlis, au contraire, les forces russes ont été expulsées de la frontière avec des combats réussis à Rawandiz, et l'une de nos trois armées en Iran avançait . Lettre du consulat de Varna indiquant que les unités d'artillerie allemandes qui sont venues à Varna ont été envoyées à Ruscuk. Correspondance du consulat général de Constanta, où l'on apprend que deux ferries roumains se rendant au port russe de Maryapol pour acheter du charbon sont revenus au port, et l'un d'eux a été chargé de munitions. Varna Åžehbenderlik dénonciation que la Roumanie a amélioré ses préparatifs de guerre, a rassemblé de nombreux soldats du côté de Silistra, les forces d'artillerie allemandes sont venues à Ruscuk en réponse, des munitions ont été transférées à la Roumanie par la Russie, et la Roumanie se préparait à entrer en guerre aux côtés de l'Angleterre et de la France .
----
li Cevizlik pêşda çûne û ew der girtine. di dawiya şerekî li ser riya Trabzon-Erzincan de Gümüşhane girtin û Tirkên li rojhilatê Revandiz paşve xistin. Rûsan li rojavayê Platana mewziyên Tirk girtin û berê xwe dan Foll, Ziya Bey hate girtin, Foll hate birin, ala kesk a pîroz a çeteyên Tirk hate girtin, li Bexda bi Kurdan re pevçûn hebû. Wan xeta Boztepe-Mertekin girtin, û kurê Şerif Abdullah li Taif hate dorpêç kirin. Erzincan hate dagirkirin. 'Stalyaya Italytalyayê ya ku ajansa Stefanie berpirsiyarê weşandina nûçeyên derewîn bû û nûçeya ku Nuri Bey bi êrişa xwe ya Misurafa re gelek girtî û pêdivî hilda hate çêkirin. Ku wan êrişa Tirkiyê li dora Girê Zara li ser riya Erzincan paşve xistin, ku ew girên nêzîkî Aglish girtin, ku hejmarek mezin ji çek û cebilxane li embara Sarker li Erzincan hatin desteser kirin, û wan nexweşxaneyek 800-razanê li Doktorhan. Di encama êrişên Rûsî de, arteşa Tirk bi rêk û pêk ber bi Bayburd Mamahatun ve vekişiya; Rûsyayê îdîa dike ku herêmên Bayburd, Gümüşhane û Erzincan ji hêla dijmin ve hatine girtin û vekişîn bi teşeya windahî û têkçûnê derew e; Daxuyaniya Serfermandarê Giştî ku li eniya Mûş û Bitlîsê çu tevgerek girîng tune, berevajî vê yekê, hêzên Rûsî bi şerên serfiraz ên Rewandizê ji sînor hatin avêtin, û yek ji sê artêşên me li Iranranê pêşve diçû . Nameya Konsolosxaneya Varnayê ku diyar kir ku yekîneyên topxaneya Germenî yên ku hatine Varna ji Ruscuk re hatine şandin. Nûçegihana Serkonsolosxaneya Giştî ya Konstanta, ku fêr bû ku du ferîbotên Romanya yên diçin bendera Maryapol a Rûsyayê ji bo kirîna komirê vegeriyan bendergehê, û yek ji wan di cebilxane de hate barkirin. Varna Şehbenderlik destnîşan kir ku Romanya amadekariyên xwe yên şer baştir kir, gelek leşker li milê Silistra civandin, hêzên topavêjên Alman hatin Ruscuk di bersivê de, cebilxane ji hêla Rûsyayê ve hate veguheztin Romanya, û Romanya xwe amade dikir ku bikeve şer li kêleka Englandngilîztan û Fransa .Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5298 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./2112-13 1070 CEV Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Cezire kazası civarındaki askerin bozulduÄŸu. (M-31-12-1894)
Titre : Cezire kazası civarındaki askerin bozulduÄŸu. (M-31-12-1894) Type de document : texte manuscrit Importance : 6.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Il a été rapporté que les soldats à proximité du district de Cezire étaient indisciplinés.
----
Hat ragihandin ku leşkerên li derûdora navçeya Cezire bêdîsîplîn in.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4535 Cezire kazası civarındaki askerin bozulduğu. (M-31-12-1894) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 6.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Il a été rapporté que les soldats à proximité du district de Cezire étaient indisciplinés.
----
Hat ragihandin ku leşkerên li derûdora navçeya Cezire bêdîsîplîn in.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4535 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./106-11 1070 CEZ Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Cihad ilan edilen ÅŸu günlerde Dersim sancağında tutuklu bulunanlara af uygulanmasının faydalı olacağı (H-14-01-1333-M. 2 decembre 1914)
Titre : Cihad ilan edilen ÅŸu günlerde Dersim sancağında tutuklu bulunanlara af uygulanmasının faydalı olacağı (H-14-01-1333-M. 2 decembre 1914) Type de document : texte manuscrit Importance : 3 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Il serait avantageux d'appliquer l'amnistie à ceux qui sont détenus dans le sanjak de Dersim ces jours-ci, lorsque le Jihad a été déclaré.
---
di van rojên îlana Cîhadê de ,Dê feyde bê wergirtin ger ku sanjaxa Dêrsimê de ji bo girtiya efû bê derxistin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3982 Cihad ilan edilen şu günlerde Dersim sancağında tutuklu bulunanlara af uygulanmasının faydalı olacağı (H-14-01-1333-M. 2 decembre 1914) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 3 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Il serait avantageux d'appliquer l'amnistie à ceux qui sont détenus dans le sanjak de Dersim ces jours-ci, lorsque le Jihad a été déclaré.
---
di van rojên îlana Cîhadê de ,Dê feyde bê wergirtin ger ku sanjaxa Dêrsimê de ji bo girtiya efû bê derxistin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3982 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.EUM.2.Åžb./3-8 1070 CIH Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Civar kazalardaki Kürt ve Türklerin, Havranik? üzerine saldırıp bazı Hristiyanları öldürdükleri ve halkın mallarını gasbettiklerine dair haklarında ÅŸikayet yapıldığı.M-17-12-1895
Titre : Civar kazalardaki Kürt ve Türklerin, Havranik? üzerine saldırıp bazı Hristiyanları öldürdükleri ve halkın mallarını gasbettiklerine dair haklarında ÅŸikayet yapıldığı.M-17-12-1895 Type de document : texte manuscrit Importance : 7 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Kurdes et Turcs dans les quartiers environnants, Havranik ? qu'ils ont attaqué et tué des chrétiens et volé des biens à des gens.
---
Kurd û Tirk li navçeyên derdorê, Havranik? ku wan êrîş kir û hin Xiristiyan kuştin û milkê mirovan talan kirin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5162 Civar kazalardaki Kürt ve Türklerin, Havranik? üzerine saldırıp bazı Hristiyanları öldürdükleri ve halkın mallarını gasbettiklerine dair haklarında şikayet yapıldığı.M-17-12-1895 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 7 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Kurdes et Turcs dans les quartiers environnants, Havranik ? qu'ils ont attaqué et tué des chrétiens et volé des biens à des gens.
---
Kurd û Tirk li navçeyên derdorê, Havranik? ku wan êrîş kir û hin Xiristiyan kuştin û milkê mirovan talan kirin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5162 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./1902-3 1070 CIV Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Cizre Kaymakamı Bedirhan Bey'e emir yazılması. (H-08-05-1259- M. 6 juin 1843)
Titre : Cizre Kaymakamı Bedirhan Bey'e emir yazılması. (H-08-05-1259- M. 6 juin 1843) Titre original : un ordre doit être écrit au gouverneur du district de Cizre, Bedirhan Bey Type de document : texte manuscrit Importance : 2 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : BaÄŸdad'da Posta tesis olunarak iÅŸlemekte isede, Diyarbekir ve Musul arasının eÅŸkıya taarruzundan muhafazası için Cizre Kaymakamı Bedirhan Bey'e emir yazılması.
---
Si l'installation postale est établie à Bagdad et fonctionne, un ordre doit être écrit au gouverneur du district de Cizre, Bedirhan Bey, pour protéger la zone entre Diyarbakir et Mossoul de l'attaque des bandits.
---
Li herêma Bexdayê saziya postexaneyê hatiye damezirandin, ji bo parastina riya postê ya di navbera Diyarbekir û Mûsilê li hemberê rêbiran , divê qaymeqamê Cizîrê re name bê nivîsandin.
---
If the postal facility is established in Baghdad and is functioning, an order must be written to the governor of Cizre district, Bedirhan Bey, to protect the area between Diyarbakir and Mosul from attack by bandits.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3424 Cizre Kaymakamı Bedirhan Bey'e emir yazılması. (H-08-05-1259- M. 6 juin 1843) = un ordre doit être écrit au gouverneur du district de Cizre, Bedirhan Bey [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : BaÄŸdad'da Posta tesis olunarak iÅŸlemekte isede, Diyarbekir ve Musul arasının eÅŸkıya taarruzundan muhafazası için Cizre Kaymakamı Bedirhan Bey'e emir yazılması.
---
Si l'installation postale est établie à Bagdad et fonctionne, un ordre doit être écrit au gouverneur du district de Cizre, Bedirhan Bey, pour protéger la zone entre Diyarbakir et Mossoul de l'attaque des bandits.
---
Li herêma Bexdayê saziya postexaneyê hatiye damezirandin, ji bo parastina riya postê ya di navbera Diyarbekir û Mûsilê li hemberê rêbiran , divê qaymeqamê Cizîrê re name bê nivîsandin.
---
If the postal facility is established in Baghdad and is functioning, an order must be written to the governor of Cizre district, Bedirhan Bey, to protect the area between Diyarbakir and Mosul from attack by bandits.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3424 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité C.NF./20-959 1070 CIZ Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Cizre mütesellimi Bedirhan Bey'in zararlı cemiyetinin dağıtılması (H-17-06-1263- M. 2 juin 1847)
Titre : Cizre mütesellimi Bedirhan Bey'in zararlı cemiyetinin dağıtılması (H-17-06-1263- M. 2 juin 1847) Titre original : Démantèlement de la communauté néfaste de Bedirkhan Bey, mir de Cizre Type de document : texte manuscrit Importance : 2 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Cizre mütesellimi Bedirhan Bey'in zararlı cemiyetinin dağıtılması için Halidiye Tarikatı Åžeyhlerine verilen görevin fayda saÄŸladığı.
---
"Un rapport indiquant que la mission confiée aux cheikhs de la secte Khalidiye pour disperser la communauté nuisible de l'émir Cizre, Bedirkhan Bey"
---
"ji bo belavkirina civaka zirardar a Bedirhan Beyê mîrê Cizîrê mîsyona ku ji sêxên terîqa Xalidiye re hate dayîn serkeftî bûye. "
---
"A report indicating that the mission entrusted to the sheikhs of the Khalidiye sect to disperse the harmful community of Emir Cizre, Bedirkhan Bey ."
Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3401 Cizre mütesellimi Bedirhan Bey'in zararlı cemiyetinin dağıtılması (H-17-06-1263- M. 2 juin 1847) = Démantèlement de la communauté néfaste de Bedirkhan Bey, mir de Cizre [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Cizre mütesellimi Bedirhan Bey'in zararlı cemiyetinin dağıtılması için Halidiye Tarikatı Åžeyhlerine verilen görevin fayda saÄŸladığı.
---
"Un rapport indiquant que la mission confiée aux cheikhs de la secte Khalidiye pour disperser la communauté nuisible de l'émir Cizre, Bedirkhan Bey"
---
"ji bo belavkirina civaka zirardar a Bedirhan Beyê mîrê Cizîrê mîsyona ku ji sêxên terîqa Xalidiye re hate dayîn serkeftî bûye. "
---
"A report indicating that the mission entrusted to the sheikhs of the Khalidiye sect to disperse the harmful community of Emir Cizre, Bedirkhan Bey ."
Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3401 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité A.MKT.MHM./2-61 1070 CIZ Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Çorum kürtlerinin perakende vergileri-H-14-12-1174-M.17 juillet 1761
Titre : Çorum kürtlerinin perakende vergileri-H-14-12-1174-M.17 juillet 1761 Type de document : texte manuscrit Importance : 2 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : Taxes de détail des Kurdes de Çorum.
----
Bacên firotanê yên Kurdên ÇorumêPermalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4837 Çorum kürtlerinin perakende vergileri-H-14-12-1174-M.17 juillet 1761 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : Taxes de détail des Kurdes de Çorum.
----
Bacên firotanê yên Kurdên ÇorumêPermalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4837 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité C.ADL./6-408 1060 COR Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Çukur Nahiyesi Müdir-i Esbakı Nuh Bey'e rüşvet verdiÄŸi iddia olunan Fakih Kulu (Fakih Ahmed)'na ait evrakların cihet-i adliyeye H-19-04-1330-7 avril 1912
Titre : Çukur Nahiyesi Müdir-i Esbakı Nuh Bey'e rüşvet verdiÄŸi iddia olunan Fakih Kulu (Fakih Ahmed)'na ait evrakların cihet-i adliyeye H-19-04-1330-7 avril 1912 Type de document : texte manuscrit Importance : 8 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Les documents appartenant à Fakih Kulu (Fakih Ahmed), qui aurait soudoyé le "mudir" du commune de Çukur, Esbakı Nuh Bey, ont été envoyés au palais de justice.
----
Belgeyên di derbarê Fakih Kulu (Fakih Ahmed),- ku tê îdia kirin wî bertîl daye Midûrê Nahiyeya Çuxurê yê berê yê bi navê Nuh Bey- şandine dadgehê.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5280 Çukur Nahiyesi Müdir-i Esbakı Nuh Bey'e rüşvet verdiği iddia olunan Fakih Kulu (Fakih Ahmed)'na ait evrakların cihet-i adliyeye H-19-04-1330-7 avril 1912 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 8 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Les documents appartenant à Fakih Kulu (Fakih Ahmed), qui aurait soudoyé le "mudir" du commune de Çukur, Esbakı Nuh Bey, ont été envoyés au palais de justice.
----
Belgeyên di derbarê Fakih Kulu (Fakih Ahmed),- ku tê îdia kirin wî bertîl daye Midûrê Nahiyeya Çuxurê yê berê yê bi navê Nuh Bey- şandine dadgehê.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5280 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.Ä°D./124-86 1070 CUK Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Daha önceden yakalandıkları bildirilen Ali Bati ve Hoco ile arkadaÅŸlarının muhakemeleri hakkında Diyarbekir ValiliÄŸi'nin ÅŸifresi (R-10-07-1330- M. 23 septembre 1914)
Titre : Daha önceden yakalandıkları bildirilen Ali Bati ve Hoco ile arkadaÅŸlarının muhakemeleri hakkında Diyarbekir ValiliÄŸi'nin ÅŸifresi (R-10-07-1330- M. 23 septembre 1914) Type de document : texte manuscrit Importance : 5 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Télégramme du poste de gouverneur de Diyarbekir sur les tribunaux d'Ali Bati et Haco et de leurs amis, qui auraient déjà été arrêtés
---
Telegram ji Walîtiya Diyarbekir di derbarê dadgehên Ali Bati û Haco û hevalên wan, ên ku berê hatibun girtinPermalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4007 Daha önceden yakalandıkları bildirilen Ali Bati ve Hoco ile arkadaşlarının muhakemeleri hakkında Diyarbekir Valiliği'nin şifresi (R-10-07-1330- M. 23 septembre 1914) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 5 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Télégramme du poste de gouverneur de Diyarbekir sur les tribunaux d'Ali Bati et Haco et de leurs amis, qui auraient déjà été arrêtés
---
Telegram ji Walîtiya Diyarbekir di derbarê dadgehên Ali Bati û Haco û hevalên wan, ên ku berê hatibun girtinPermalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4007 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.ÅžFR./441-100 1070 DAH Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Daily News gazetesinde yer olan; Mamuretülaziz ile Diyarbekir'daki Ermeni ve Van'daki Kürt hadisesiyle ilgili olarak vilayetlerce gerekenin yapılması. H-16-04-1307-M.10 decembre 1889
Titre : Daily News gazetesinde yer olan; Mamuretülaziz ile Diyarbekir'daki Ermeni ve Van'daki Kürt hadisesiyle ilgili olarak vilayetlerce gerekenin yapılması. H-16-04-1307-M.10 decembre 1889 Type de document : texte manuscrit Importance : 2.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Également dans les nouvelles au Daily News; Mamuretülaziz, les provinces doivent faire le nécessaire concernant les incidents arméniens et kurdes à Diyarbakir et Van.
----
Di nûçeya Daily News de jî; Mamuretülaziz, wilayetên ku di derheqê bûyerên ermenî û kurdên li Dîyarbekir û Wanê de çi hewce dike bikin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4637 Daily News gazetesinde yer olan; Mamuretülaziz ile Diyarbekir'daki Ermeni ve Van'daki Kürt hadisesiyle ilgili olarak vilayetlerce gerekenin yapılması. H-16-04-1307-M.10 decembre 1889 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Également dans les nouvelles au Daily News; Mamuretülaziz, les provinces doivent faire le nécessaire concernant les incidents arméniens et kurdes à Diyarbakir et Van.
----
Di nûçeya Daily News de jî; Mamuretülaziz, wilayetên ku di derheqê bûyerên ermenî û kurdên li Dîyarbekir û Wanê de çi hewce dike bikin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4637 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.MKT./1680-98 1070 DAI Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Dersaadet'ten firar eden Musa Bey'i zahire ihraç için Batum governörünün taharriyat icra etmekte olduÄŸu.M-05-09-1890
Titre : Dersaadet'ten firar eden Musa Bey'i zahire ihraç için Batum governörünün taharriyat icra etmekte olduÄŸu.M-05-09-1890 Type de document : texte manuscrit Importance : 2 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu :
Que le gouverneur de Batoumi mène des recherches pour exporter Musa Bey, qui s'est échappé de Dersaadet, pour des céréales.
-----
Ku parêzgarê lihê lêkolînan dike da ku Musa Bey, ku ji Dersaadet reviyaye, ji bo genim bişîne.
----
Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5313 Dersaadet'ten firar eden Musa Bey'i zahire ihraç için Batum governörünün taharriyat icra etmekte olduğu.M-05-09-1890 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu :
Que le gouverneur de Batoumi mène des recherches pour exporter Musa Bey, qui s'est échappé de Dersaadet, pour des céréales.
-----
Ku parêzgarê lihê lêkolînan dike da ku Musa Bey, ku ji Dersaadet reviyaye, ji bo genim bişîne.
----
Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5313 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./2768-51 1070 DER Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Dersim'deki Kürtler'in elindeki silahların alınarak bunların itaat altına alınması (H-01-01-1305-M.19 septembre 1887)
Titre : Dersim'deki Kürtler'in elindeki silahların alınarak bunların itaat altına alınması (H-01-01-1305-M.19 septembre 1887) Type de document : texte manuscrit Importance : 7 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Prendre les armes entre les mains des Kurdes de Dersim et les soumettre
----
Li Dêrsimê çekên di destên Kurdan de radest bikin û wan bixin bin destê xwePermalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4263 Dersim'deki Kürtler'in elindeki silahların alınarak bunların itaat altına alınması (H-01-01-1305-M.19 septembre 1887) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 7 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Prendre les armes entre les mains des Kurdes de Dersim et les soumettre
----
Li Dêrsimê çekên di destên Kurdan de radest bikin û wan bixin bin destê xwePermalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4263 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité A.MKT.MHM./494-50 1070 DER Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt