Bibliothèque Kurde de Paris
Accueil
CATALOGUE EN CONSTRUCTION / CATALOG UNDER CONSTRUCTION
Environ 12 600 documents répertoriés. Informations complémentaires sur demande.
About 12,600 documents listed. Additional data on request.
OUVERTURE: LUNDI-VENDREDI 13-18 h / OPEN MONDAY-FRIDAY 1-6 PM
. 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged
565 résultat(s)
Affiner la recherche
Affiner la recherche
1335 senesi Mayısı'nın sekizinde Nusaybin'den Cizre'ye çıkarılan postaya taarruz eden Domatan Aşireti'yle çıkan çatışma sonucu postanın kurtarıldığının Diyarbekir Jandarma Kumandanlığı'ndan bildirildiği.H-23-08-1337-24 mai 1919
Titre : 1335 senesi Mayısı'nın sekizinde Nusaybin'den Cizre'ye çıkarılan postaya taarruz eden Domatan AÅŸireti'yle çıkan çatışma sonucu postanın kurtarıldığının Diyarbekir Jandarma Kumandanlığı'ndan bildirildiÄŸi.H-23-08-1337-24 mai 1919 Type de document : texte manuscrit Importance : 1.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Le commandement de la gendarmerie de Diyarbekir a été informé que le courrier avait été sauvé à la suite du conflit avec la tribu Domatan, qui avait attaqué le courrier envoyé de Nusaybin à Cizre le 8 mai 1335.
---
Fermandariya Cendirmeyan a Diyarbekir agahdar bû ku di encama pevçûna bi Eşîra Domatan re, ku di 8-ê Gulana 1335-an de li ser talankirina posteyê ya ji Nisêbînê şandibûn Cizîrê ku wan êrîş kiribu, poste hate rizgarkirin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4616 1335 senesi Mayısı'nın sekizinde Nusaybin'den Cizre'ye çıkarılan postaya taarruz eden Domatan Aşireti'yle çıkan çatışma sonucu postanın kurtarıldığının Diyarbekir Jandarma Kumandanlığı'ndan bildirildiği.H-23-08-1337-24 mai 1919 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 1.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Le commandement de la gendarmerie de Diyarbekir a été informé que le courrier avait été sauvé à la suite du conflit avec la tribu Domatan, qui avait attaqué le courrier envoyé de Nusaybin à Cizre le 8 mai 1335.
---
Fermandariya Cendirmeyan a Diyarbekir agahdar bû ku di encama pevçûna bi Eşîra Domatan re, ku di 8-ê Gulana 1335-an de li ser talankirina posteyê ya ji Nisêbînê şandibûn Cizîrê ku wan êrîş kiribu, poste hate rizgarkirin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4616 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.EUM.AYÅž./9-46 1070 133 Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt 9 Numaralı Diyarbekir Ahkam Defteri -M.H-29-10-1292-M.28 novembre 1875
Titre : 9 Numaralı Diyarbekir Ahkam Defteri -M.H-29-10-1292-M.28 novembre 1875 Type de document : texte manuscrit Importance : 77 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : diyarbekir 9e registres judiciaires
---
qeydên dadgeha 9emîn a diyarbekirPermalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4623 9 Numaralı Diyarbekir Ahkam Defteri -M.H-29-10-1292-M.28 novembre 1875 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 77 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : diyarbekir 9e registres judiciaires
---
qeydên dadgeha 9emîn a diyarbekirPermalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4623 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité A.DVNSAHK.DB.d/9 1070 9NU Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Abdurrahman Bedirhan Bey'in Karısı (R-24-02-1322-M.7 mai 1906)
Titre : Abdurrahman Bedirhan Bey'in Karısı (R-24-02-1322-M.7 mai 1906) Titre original : L'épouse d'Abdurrahman Bederkhan Bey Type de document : texte manuscrit Importance : 1.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Bedirhanilerden Abdurrahman Bey'in karısının ecnebi olması nedeniyle evinde bulunan yabancı kadınların da mahsur kaldığı, yiyecek alınmasına izin verilmediÄŸinden sıkıntıya düştükleri bildirildiÄŸinden yiyecek alınmasına engel olunmaması ve evde Abdurrahman Bey'in ailesinden baÅŸka kimse bırakılmaması.
---
L'épouse d'Abdurrahman Bey, l'un des Bédirhaniens, aurait été coincée dans sa maison en raison de son appartenance étrangère, et qu'ils étaient en difficulté parce qu'ils n'étaient pas autorisés à acheter de la nourriture, et personne d'autre que la famille d'Abdurrahman Bey ne devrait être laissé la maison.
---
Jina Abdurrahman Bey ku yek ji Bedirxaniyan e, hatiye ragihandin ku ji ber ku biyaniye di mala xwe de tevî çend jinên biyanî yên din asê maye, û ji ber ku destûr nedan wan ku xwarinê bikirin, ew ketine tengasiyê û herweha ji xeynî malbata Abdurrahman Bey divê kesek din ji malê dernekeve.
---
Abdurrahman Bey's wife, one of the Bedirhanians, was reportedly stuck in her house due to her foreign affiliation, and that they were in trouble because they were not allowed to buy food, and no one other than Abdurrahman Bey's family should be left home.
Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3458 Abdurrahman Bedirhan Bey'in Karısı (R-24-02-1322-M.7 mai 1906) = L'épouse d'Abdurrahman Bederkhan Bey [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 1.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Bedirhanilerden Abdurrahman Bey'in karısının ecnebi olması nedeniyle evinde bulunan yabancı kadınların da mahsur kaldığı, yiyecek alınmasına izin verilmediÄŸinden sıkıntıya düştükleri bildirildiÄŸinden yiyecek alınmasına engel olunmaması ve evde Abdurrahman Bey'in ailesinden baÅŸka kimse bırakılmaması.
---
L'épouse d'Abdurrahman Bey, l'un des Bédirhaniens, aurait été coincée dans sa maison en raison de son appartenance étrangère, et qu'ils étaient en difficulté parce qu'ils n'étaient pas autorisés à acheter de la nourriture, et personne d'autre que la famille d'Abdurrahman Bey ne devrait être laissé la maison.
---
Jina Abdurrahman Bey ku yek ji Bedirxaniyan e, hatiye ragihandin ku ji ber ku biyaniye di mala xwe de tevî çend jinên biyanî yên din asê maye, û ji ber ku destûr nedan wan ku xwarinê bikirin, ew ketine tengasiyê û herweha ji xeynî malbata Abdurrahman Bey divê kesek din ji malê dernekeve.
---
Abdurrahman Bey's wife, one of the Bedirhanians, was reportedly stuck in her house due to her foreign affiliation, and that they were in trouble because they were not allowed to buy food, and no one other than Abdurrahman Bey's family should be left home.
Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3458 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité ZB./392-51 1070 ABD Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Açmiyazin mektebinin ihtilal merkezi olduÄŸuna dair Van valisinin ihbaratı üzerine Açmiyazin katolikosunun verdiÄŸi protestonameye Babıali'den cevap verilmediÄŸi(H-00-00-1307-M.M.00.00.1889)
Titre : Açmiyazin mektebinin ihtilal merkezi olduÄŸuna dair Van valisinin ihbaratı üzerine Açmiyazin katolikosunun verdiÄŸi protestonameye Babıali'den cevap verilmediÄŸi(H-00-00-1307-M.M.00.00.1889) Type de document : texte manuscrit Importance : 4 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : A la notification du gouverneur de Van que l'école Açmiyazin était le centre de la révolution, la protestation des Açmiyazin catholicos n'a pas été répondue par le Babıali (istanbul).
-----
Li ser agahdariya waliyê Wanê ku dibistana Açmiyazin navenda şoreşê ye, protestoya ku ji hêla katolîkosê Açmiyazin ve hatî dayîn ji hêla Babıali ve nehat bersivandin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4327 Açmiyazin mektebinin ihtilal merkezi olduğuna dair Van valisinin ihbaratı üzerine Açmiyazin katolikosunun verdiği protestonameye Babıali'den cevap verilmediği(H-00-00-1307-M.M.00.00.1889) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 4 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : A la notification du gouverneur de Van que l'école Açmiyazin était le centre de la révolution, la protestation des Açmiyazin catholicos n'a pas été répondue par le Babıali (istanbul).
-----
Li ser agahdariya waliyê Wanê ku dibistana Açmiyazin navenda şoreşê ye, protestoya ku ji hêla katolîkosê Açmiyazin ve hatî dayîn ji hêla Babıali ve nehat bersivandin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4327 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité Y.PRK.TKM./16-4 1070 ACM Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Adamanlı AÅŸireti Reisi ve Hamidiye Alay Kaymakamı Mirza AÄŸa ile Celali AÅŸireti arasındaki sürtüşmeye sebep olarak gösterilen liva mutasarrıfı hakkında tahkikat yapıldığı ve bu aÅŸiretlerin Hamidiye Kumandanı Hakkı PaÅŸa tarafından barıştırıldığı(H-23-07-1311-M.30 janvier 1894)
Titre : Adamanlı AÅŸireti Reisi ve Hamidiye Alay Kaymakamı Mirza AÄŸa ile Celali AÅŸireti arasındaki sürtüşmeye sebep olarak gösterilen liva mutasarrıfı hakkında tahkikat yapıldığı ve bu aÅŸiretlerin Hamidiye Kumandanı Hakkı PaÅŸa tarafından barıştırıldığı(H-23-07-1311-M.30 janvier 1894) Type de document : texte manuscrit Importance : 7 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Une enquête a été menée sur le gouverneur liva, qui a été montré comme la cause des frictions entre le chef de la tribu Adamanlı et le gouverneur de district du régiment Hamidiye, Mirza AÄŸa et la tribu Celali, et ces tribus ont été réconciliées par le commandant Hamidiye. Hakkı Pasha.
wekî sedema pevçûnê di navbera serekê Eşîra Adamanlı ûserekê Alayê Hamidiye, Mirza Ağa û Eşîra Celali de, lêpirsîn hate kirin, û ev eşîr ji hêla Fermandarê Hamidiye Hakkı Paşa ve li hev hatinPermalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4112 Adamanlı Aşireti Reisi ve Hamidiye Alay Kaymakamı Mirza Ağa ile Celali Aşireti arasındaki sürtüşmeye sebep olarak gösterilen liva mutasarrıfı hakkında tahkikat yapıldığı ve bu aşiretlerin Hamidiye Kumandanı Hakkı Paşa tarafından barıştırıldığı(H-23-07-1311-M.30 janvier 1894) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 7 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Une enquête a été menée sur le gouverneur liva, qui a été montré comme la cause des frictions entre le chef de la tribu Adamanlı et le gouverneur de district du régiment Hamidiye, Mirza AÄŸa et la tribu Celali, et ces tribus ont été réconciliées par le commandant Hamidiye. Hakkı Pasha.
wekî sedema pevçûnê di navbera serekê Eşîra Adamanlı ûserekê Alayê Hamidiye, Mirza Ağa û Eşîra Celali de, lêpirsîn hate kirin, û ev eşîr ji hêla Fermandarê Hamidiye Hakkı Paşa ve li hev hatinPermalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4112 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.MKT./147-9 1070 ADA Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Adilcevaz Kaymakam Vekili Said Bey'in, süvari ve zaptiye onbaşısının Kürt Mehmed tarafından katlinin tahkiki(R-05-07-1313-M.17 septembre 1897)
Titre : Adilcevaz Kaymakam Vekili Said Bey'in, süvari ve zaptiye onbaşısının Kürt Mehmed tarafından katlinin tahkiki(R-05-07-1313-M.17 septembre 1897) Type de document : texte manuscrit Importance : 2 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Enquête sur le meurtre du sous-gouverneur du district d'Adilcevaz Said Bey, caporal de cavalerie et de police, par le kurde Mehmed.
---
Lêpirsîna kuştina Alîkarê Qaymeqamê Adilcewazê Seîd Bey, cerdevanê siwarî û polîs, ji hêla Mehmedê Kurd ve.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4418 Adilcevaz Kaymakam Vekili Said Bey'in, süvari ve zaptiye onbaşısının Kürt Mehmed tarafından katlinin tahkiki(R-05-07-1313-M.17 septembre 1897) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Enquête sur le meurtre du sous-gouverneur du district d'Adilcevaz Said Bey, caporal de cavalerie et de police, par le kurde Mehmed.
---
Lêpirsîna kuştina Alîkarê Qaymeqamê Adilcewazê Seîd Bey, cerdevanê siwarî û polîs, ji hêla Mehmedê Kurd ve.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4418 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.ÅžFR./214-92 1070 ADI Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Ahalisi iÄŸtiÅŸaÅŸat esnasında oraya buraya kaçan ErciÅŸ Kazası'na baÄŸlı bazı köylere ait olan ve halen yaÄŸmayı yapan Kürtlerin elinde bulunduÄŸu(H-01-08-1314-M.5 janvier 1897)
Titre : Ahalisi iÄŸtiÅŸaÅŸat esnasında oraya buraya kaçan ErciÅŸ Kazası'na baÄŸlı bazı köylere ait olan ve halen yaÄŸmayı yapan Kürtlerin elinde bulunduÄŸu(H-01-08-1314-M.5 janvier 1897) Type de document : texte manuscrit Importance : 13 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : L'aide militaire demandée pour la récupération de la récolte, qui serait entre les mains des Kurdes qui pillent toujours et appartenant à certains villages du district d'Ercis, dont les habitants ont fui çà et là pendant l'émasculation, n'a pas été satisfaite par l'armée.
-----
Alîkariya leşkerî ya ku ji bo başkirina berhemê tê xwestin, ku tê ragihandin ku di destê Kurdên ku hê jî talanê de ne û yên hin gundên Navçeya Ercisê ne, yên ku rûniştevanên wan li vir û wir reviyane de, ji hêla pêşwazî nebû ya artêşê.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4335 Ahalisi iğtişaşat esnasında oraya buraya kaçan Erciş Kazası'na bağlı bazı köylere ait olan ve halen yağmayı yapan Kürtlerin elinde bulunduğu(H-01-08-1314-M.5 janvier 1897) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 13 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : L'aide militaire demandée pour la récupération de la récolte, qui serait entre les mains des Kurdes qui pillent toujours et appartenant à certains villages du district d'Ercis, dont les habitants ont fui çà et là pendant l'émasculation, n'a pas été satisfaite par l'armée.
-----
Alîkariya leşkerî ya ku ji bo başkirina berhemê tê xwestin, ku tê ragihandin ku di destê Kurdên ku hê jî talanê de ne û yên hin gundên Navçeya Ercisê ne, yên ku rûniştevanên wan li vir û wir reviyane de, ji hêla pêşwazî nebû ya artêşê.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4335 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.TMIK.M./26-2 1070 AHA Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Ali Bati'nin derdestini temin edenlerin mükafatlandırılmasına dair Emniyet-i Umumiye Müdüriyeti'nden Diyarbekir ValiliÄŸi'ne çekilen telgraf (H-25-08-1337-M.26 mai 1919)
Titre : Ali Bati'nin derdestini temin edenlerin mükafatlandırılmasına dair Emniyet-i Umumiye Müdüriyeti'nden Diyarbekir ValiliÄŸi'ne çekilen telgraf (H-25-08-1337-M.26 mai 1919) Type de document : texte manuscrit Importance : 2.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Le télégramme de la Direction générale de la sécurité au gouvernement de Diyarbekir concernant la récompense de ceux qui ont attrapé Aliyê Batê.
---
Telgrafa ji Midûriyeta Giştî ya Ewlehiyê ji Walîtiya Diyarbekirê re têkildarî xelatkirina kesên ku Ali Bati girtine.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4004 Ali Bati'nin derdestini temin edenlerin mükafatlandırılmasına dair Emniyet-i Umumiye Müdüriyeti'nden Diyarbekir Valiliği'ne çekilen telgraf (H-25-08-1337-M.26 mai 1919) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Le télégramme de la Direction générale de la sécurité au gouvernement de Diyarbekir concernant la récompense de ceux qui ont attrapé Aliyê Batê.
---
Telgrafa ji Midûriyeta Giştî ya Ewlehiyê ji Walîtiya Diyarbekirê re têkildarî xelatkirina kesên ku Ali Bati girtine.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4004 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.ÅžFR./99-342 1070 ALI Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Ali Bati ve rüfekası hakkında mahalli heyet-i tahkikiyesince tahkikat yapılmasının uygun görüldüğüne ve Bitlis veya Mamuretülaziz Divan-ı Harb-i Örfilerinden birinde muhakeme edilmelerine dair Diyarbekir Vilayeti'ne çekilen telgraf(H-07-12-1332-M.27 octobre 1914)
Titre : Ali Bati ve rüfekası hakkında mahalli heyet-i tahkikiyesince tahkikat yapılmasının uygun görüldüğüne ve Bitlis veya Mamuretülaziz Divan-ı Harb-i Örfilerinden birinde muhakeme edilmelerine dair Diyarbekir Vilayeti'ne çekilen telgraf(H-07-12-1332-M.27 octobre 1914) Type de document : texte manuscrit Importance : 2.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Télégramme envoyé à la province de Diyarbakir concernant l'approbation d'une enquête contre Aliyê Batê et ses amis par le comité local d'enquête et leur procès devant l'une des cours martiales de Bitlis ou de Mamuretülaziz
---
Telgraf hatiye şandin ji Parêzgeha Diyarbekirê re.ji bo pejirandina lêpirsîneke li dijî Aliyê Batê û hevalên wî ji hêla lêpirsîna komîteya herêmî-i ve bê vekirin û divê darizandina wan li dadgehên leşkerî yên Bitlis an jî elazizê pêk werePermalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3998 Ali Bati ve rüfekası hakkında mahalli heyet-i tahkikiyesince tahkikat yapılmasının uygun görüldüğüne ve Bitlis veya Mamuretülaziz Divan-ı Harb-i Örfilerinden birinde muhakeme edilmelerine dair Diyarbekir Vilayeti'ne çekilen telgraf(H-07-12-1332-M.27 octobre 1914) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Télégramme envoyé à la province de Diyarbakir concernant l'approbation d'une enquête contre Aliyê Batê et ses amis par le comité local d'enquête et leur procès devant l'une des cours martiales de Bitlis ou de Mamuretülaziz
---
Telgraf hatiye şandin ji Parêzgeha Diyarbekirê re.ji bo pejirandina lêpirsîneke li dijî Aliyê Batê û hevalên wî ji hêla lêpirsîna komîteya herêmî-i ve bê vekirin û divê darizandina wan li dadgehên leşkerî yên Bitlis an jî elazizê pêk werePermalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3998 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.ÅžFR./46-85 1070 ALI Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Alman Belch'in baÅŸkanlığındaki ilim heyetine Van'da Kürt eÅŸkiyasının saldırdığına dair (M-09-05-1899)
Titre : Alman Belch'in baÅŸkanlığındaki ilim heyetine Van'da Kürt eÅŸkiyasının saldırdığına dair (M-09-05-1899) Type de document : texte manuscrit Importance : 6 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : La nouvelle publiée par Frankfurter Zeitung selon laquelle les bandits kurdes ont attaqué le comité scientifique dirigé par l'allemand Belch in Van n'est pas fondée.
-----
Nûçeya ku ji hêla Frankfurter Zeitung ve hatî weşandin ku dibêje cerdên Kurd li Wanê êrîşî komîteya zanistî ya di bin serokatiya Belch yê Alman kiriye, bê bingeh e.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4361 Alman Belch'in başkanlığındaki ilim heyetine Van'da Kürt eşkiyasının saldırdığına dair (M-09-05-1899) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 6 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : La nouvelle publiée par Frankfurter Zeitung selon laquelle les bandits kurdes ont attaqué le comité scientifique dirigé par l'allemand Belch in Van n'est pas fondée.
-----
Nûçeya ku ji hêla Frankfurter Zeitung ve hatî weşandin ku dibêje cerdên Kurd li Wanê êrîşî komîteya zanistî ya di bin serokatiya Belch yê Alman kiriye, bê bingeh e.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4361 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./39-39 1070 ALM Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Amasya'daki Çöl Kürtlerinden Herbili isimli aÅŸiret (H-04-11-967-M.3 janvier 1560)
Titre : Amasya'daki Çöl Kürtlerinden Herbili isimli aÅŸiret (H-04-11-967-M.3 janvier 1560) Type de document : texte manuscrit Importance : 109 Langues : Turc ottoman (ota) Mots-clés : amasya, kurdên Çolê, ekrad ,herbili Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : Amasya'da havass-ı hümayuna yazılan Çöl Ekradı taifesinden Horbili nam aşirete Şemseddin'in kethüda olarak tayini
---
La nomination de Şemseddin à la tribu nommée "Herbili" du "Çöl Ekradı" (Kurdes du désert) à Amasya, écrite dans le registre ottoman.
---
Mirovê bi navê Şemsedîn divê wek berpirsiyarê eşîra Herbilî -ya ku ji Kurdên Çolê ne, û li Amasyayê hatine qeyîdkirin- were erkedarkirin.
---
The appointment of Şemseddin to the tribe named Herbili from the "Çöl ekradi"(Desert Kurds ) in Amasya, written in the Ottoman registry.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3350 Amasya'daki Çöl Kürtlerinden Herbili isimli aşiret (H-04-11-967-M.3 janvier 1560) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 109.
Langues : Turc ottoman (ota)
Mots-clés : amasya, kurdên Çolê, ekrad ,herbili Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : Amasya'da havass-ı hümayuna yazılan Çöl Ekradı taifesinden Horbili nam aşirete Şemseddin'in kethüda olarak tayini
---
La nomination de Şemseddin à la tribu nommée "Herbili" du "Çöl Ekradı" (Kurdes du désert) à Amasya, écrite dans le registre ottoman.
---
Mirovê bi navê Şemsedîn divê wek berpirsiyarê eşîra Herbilî -ya ku ji Kurdên Çolê ne, û li Amasyayê hatine qeyîdkirin- were erkedarkirin.
---
The appointment of Şemseddin to the tribe named Herbili from the "Çöl ekradi"(Desert Kurds ) in Amasya, written in the Ottoman registry.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3350 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité A-DVNSMHM.d./4-1087 AMA Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Amerika'nın talebi, gümrük rüsumu meselesi, Ä°smail Kemal Bey hadisesi ve Arnavutluk ahvali hakkında Berliner Morgenpost'un neÅŸriyatta bulunduÄŸu. EleÅŸkird'de Kürtlerle Ermeniler arasında çatışma çıktığı ve Sırp Manastırı'nın Osmanlı askerlerince iÅŸgal edildiÄŸi.M-04-05-1900
Titre : Amerika'nın talebi, gümrük rüsumu meselesi, Ä°smail Kemal Bey hadisesi ve Arnavutluk ahvali hakkında Berliner Morgenpost'un neÅŸriyatta bulunduÄŸu. EleÅŸkird'de Kürtlerle Ermeniler arasında çatışma çıktığı ve Sırp Manastırı'nın Osmanlı askerlerince iÅŸgal edildiÄŸi.M-04-05-1900 Type de document : texte manuscrit Importance : 4.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Berliner Morgenpost a publié sur la demande de l'Amérique, la question des droits de douane, l'incident d'Ä°smail Kemal Bey et la situation en Albanie. Un affrontement a éclaté entre Kurdes et Arméniens à Eleskird et le monastère serbe a été occupé par des soldats ottomans.
---
Berliner Morgenpost di derbarê daxwaza Amerîka, pirsgirêka gumrikê, bûyera İsmail Kemal Bey û rewşa Albanya de weşand. Li Eleskird di navbera Kurd û Ermeniyan de pevçûn derket û Keşîşxaneya Serbî ji hêla leşkerên Osmanî ve hat dagirkirin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5176 Amerika'nın talebi, gümrük rüsumu meselesi, İsmail Kemal Bey hadisesi ve Arnavutluk ahvali hakkında Berliner Morgenpost'un neşriyatta bulunduğu. Eleşkird'de Kürtlerle Ermeniler arasında çatışma çıktığı ve Sırp Manastırı'nın Osmanlı askerlerince işgal edildiği.M-04-05-1900 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 4.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Berliner Morgenpost a publié sur la demande de l'Amérique, la question des droits de douane, l'incident d'Ä°smail Kemal Bey et la situation en Albanie. Un affrontement a éclaté entre Kurdes et Arméniens à Eleskird et le monastère serbe a été occupé par des soldats ottomans.
---
Berliner Morgenpost di derbarê daxwaza Amerîka, pirsgirêka gumrikê, bûyera İsmail Kemal Bey û rewşa Albanya de weşand. Li Eleskird di navbera Kurd û Ermeniyan de pevçûn derket û Keşîşxaneya Serbî ji hêla leşkerên Osmanî ve hat dagirkirin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5176 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./40-4 1070 AME Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Amerika tebeasından Mösyö Valker ve ailesi Diyarbekir'dan Ayntab'e giderken bir takım Kürtler tarafından yolları kesilip paralarının çalındığı ve bu hadisenin olduÄŸu mahallin kaymakamı, bölükbaşısı ve diÄŸer yetkililerinin ihmali görüldüğünden ötürü gereken cezalarının verileceÄŸi.(H-10-01-1271-M.3 octobre 1854)
Titre : Amerika tebeasından Mösyö Valker ve ailesi Diyarbekir'dan Ayntab'e giderken bir takım Kürtler tarafından yolları kesilip paralarının çalındığı ve bu hadisenin olduÄŸu mahallin kaymakamı, bölükbaşısı ve diÄŸer yetkililerinin ihmali görüldüğünden ötürü gereken cezalarının verileceÄŸi.(H-10-01-1271-M.3 octobre 1854) Type de document : texte manuscrit Importance : 8 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Sur le chemin de Diyarbakir à Ayntab, M. Valker et sa famille, originaires d'Amérique, ont été interceptés par des Kurdes et leur argent leur a été volé. Les sanctions nécessaires seront imposées pour la négligence du gouverneur de district, du chef d'entreprise et des autres responsables de la zone où cet incident s'est produit.
----
Di rê de ku ji Diyarbekirê diçû Ayntabê, Misyo Valker û malbata wî, ku ji Amerîkayê ne, ji hêla hin Kurdan ve hatin girtin û perê wan hate dizîn. Cezayên pêwîst dê ji ber xemsariya qeymeqamê navçeyê, serok û karmendên din ên devera ku ev bûyer lê qewimiye werin darizandin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4534 Amerika tebeasından Mösyö Valker ve ailesi Diyarbekir'dan Ayntab'e giderken bir takım Kürtler tarafından yolları kesilip paralarının çalındığı ve bu hadisenin olduğu mahallin kaymakamı, bölükbaşısı ve diğer yetkililerinin ihmali görüldüğünden ötürü gereken cezalarının verileceği.(H-10-01-1271-M.3 octobre 1854) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 8 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Sur le chemin de Diyarbakir à Ayntab, M. Valker et sa famille, originaires d'Amérique, ont été interceptés par des Kurdes et leur argent leur a été volé. Les sanctions nécessaires seront imposées pour la négligence du gouverneur de district, du chef d'entreprise et des autres responsables de la zone où cet incident s'est produit.
----
Di rê de ku ji Diyarbekirê diçû Ayntabê, Misyo Valker û malbata wî, ku ji Amerîkayê ne, ji hêla hin Kurdan ve hatin girtin û perê wan hate dizîn. Cezayên pêwîst dê ji ber xemsariya qeymeqamê navçeyê, serok û karmendên din ên devera ku ev bûyer lê qewimiye werin darizandin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4534 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.MKT./88-8 1070 AME Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Amerika vatandaşı olan Rahip Knapp ve Doktor Raynolds'a Bitlis'te yapılan tecavüz ve bununla alakası olan Musa Bey'in muhakemesi.M-07-04-1890
Titre : Amerika vatandaşı olan Rahip Knapp ve Doktor Raynolds'a Bitlis'te yapılan tecavüz ve bununla alakası olan Musa Bey'in muhakemesi.M-07-04-1890 Type de document : texte manuscrit Importance : 300 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : L'agression physique du prêtre Knapp et du docteur Reynolds, citoyens américains, à Bitlis et au tribunal de Musa Bey, qui y est pour quelque chose.
----
êrîşa fîzîkî ya li ser Serokkahîn Knapp û Doktor Reynolds, ku hemwelatiyên Amerîkî ne, li Bitlîsê û dadgehkirina Mûsa Bey, ku pêwendiya wê bi vê êrîşê re heye.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5297 Amerika vatandaşı olan Rahip Knapp ve Doktor Raynolds'a Bitlis'te yapılan tecavüz ve bununla alakası olan Musa Bey'in muhakemesi.M-07-04-1890 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 300 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : L'agression physique du prêtre Knapp et du docteur Reynolds, citoyens américains, à Bitlis et au tribunal de Musa Bey, qui y est pour quelque chose.
----
êrîşa fîzîkî ya li ser Serokkahîn Knapp û Doktor Reynolds, ku hemwelatiyên Amerîkî ne, li Bitlîsê û dadgehkirina Mûsa Bey, ku pêwendiya wê bi vê êrîşê re heye.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5297 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./79-2 1070 AME Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Amerika'ya hicret etmiÅŸ Ermeni, Kürt, Arnavud vs. Osmanlı tebasının geri dönmek isteklerine devletin olumlu bakması. M-17-08-1911
Titre : Amerika'ya hicret etmiÅŸ Ermeni, Kürt, Arnavud vs. Osmanlı tebasının geri dönmek isteklerine devletin olumlu bakması. M-17-08-1911 Type de document : texte manuscrit Importance : 9 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Arméniens, Kurdes, Albanais, etc. qui ont émigré en Amérique. L'attitude positive de l'État envers le retour des sujets ottomans.
---
Ermenî, kurd, albanî û hwd. yên Ku koçî Amerîkayê kirine. Helwesta erênî ya dewletê li hember vegera miletên Osmanî.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5082 Amerika'ya hicret etmiş Ermeni, Kürt, Arnavud vs. Osmanlı tebasının geri dönmek isteklerine devletin olumlu bakması. M-17-08-1911 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 9 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Arméniens, Kurdes, Albanais, etc. qui ont émigré en Amérique. L'attitude positive de l'État envers le retour des sujets ottomans.
---
Ermenî, kurd, albanî û hwd. yên Ku koçî Amerîkayê kirine. Helwesta erênî ya dewletê li hember vegera miletên Osmanî.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5082 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./70-30 1070 AME Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Amerikan Hükümeti'nin diplomatik ve konsüler idare masarifine zam yaptığı. New Orleans Fuar Müdürlüğü'nün hükümetten meblaÄŸ talebi. Temsilciler Meclisi'nin faaliyetinin tehiri. Bulgaristan ile Sırbistan arasında münasebetlerin kesildiÄŸi. Dük de Nassau'nun, Hollanda tahtının varisi olacağı. Sudan'daki geliÅŸmeler. Mısır Konferansı meselesi. Libya ve Rusya'da petrol keÅŸfi. Rusya'nın Orta Asya'daki faaliyeti. Guatemala'da kanal açma projesi. Gladstone'un Mısır Konferansı ile ilgili temayülü. Diyarbekir civarında Farikin'deki kürdler arasında zuhur eden huzursuzluk. Amerikan filosunun Çanakkale'yi geçmesi ve Türk-Amerikan münasebetleri. Amerika ile Meksika arasında yapılan Ticaret andlaÅŸması. Amerikan bahriyesi. Bir nihilistin Rusya'dan kaçtığı. Küba'nın Amerika'ya maliyeti. Amerikan Sefiri Wallace'nin Türkiye hakkındaki beyanatı. Amerikan bahriyesiyle ilgili "Dignley's Bill" kanun projesi. PadiÅŸahın, kongre üyesi Abraham Hewitt'e hediyesi. Sudan'ın sosyo-kültürel yapısı. Hayfa'da Dürzü ayini gibi hususlarda Amerikan basınında çıkan yazıların takdimi.M-07-07-1884
Titre : Amerikan Hükümeti'nin diplomatik ve konsüler idare masarifine zam yaptığı. New Orleans Fuar Müdürlüğü'nün hükümetten meblaÄŸ talebi. Temsilciler Meclisi'nin faaliyetinin tehiri. Bulgaristan ile Sırbistan arasında münasebetlerin kesildiÄŸi. Dük de Nassau'nun, Hollanda tahtının varisi olacağı. Sudan'daki geliÅŸmeler. Mısır Konferansı meselesi. Libya ve Rusya'da petrol keÅŸfi. Rusya'nın Orta Asya'daki faaliyeti. Guatemala'da kanal açma projesi. Gladstone'un Mısır Konferansı ile ilgili temayülü. Diyarbekir civarında Farikin'deki kürdler arasında zuhur eden huzursuzluk. Amerikan filosunun Çanakkale'yi geçmesi ve Türk-Amerikan münasebetleri. Amerika ile Meksika arasında yapılan Ticaret andlaÅŸması. Amerikan bahriyesi. Bir nihilistin Rusya'dan kaçtığı. Küba'nın Amerika'ya maliyeti. Amerikan Sefiri Wallace'nin Türkiye hakkındaki beyanatı. Amerikan bahriyesiyle ilgili "Dignley's Bill" kanun projesi. PadiÅŸahın, kongre üyesi Abraham Hewitt'e hediyesi. Sudan'ın sosyo-kültürel yapısı. Hayfa'da Dürzü ayini gibi hususlarda Amerikan basınında çıkan yazıların takdimi.M-07-07-1884 Type de document : texte manuscrit Importance : 9 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Que le gouvernement américain a augmenté le coût de l'administration diplomatique et consulaire. La demande de la New Orleans Exhibitions Authority pour une somme du gouvernement. Report de l'activité de la Chambre des représentants. Les relations entre la Bulgarie et la Serbie ont été rompues. Que le duc de Nassau sera l'héritier du trône de Hollande. développements au Soudan. Question de la Conférence d'Egypte. Exploration pétrolière en Libye et en Russie. Activité russe en Asie centrale. Projet de canalisation au Guatemala. La prédilection de Gladstone pour la Conférence d'Egypte. Les troubles chez les Kurdes à Farikin, autour de Diyarbakir. Passage de la flotte américaine à Çanakkale et relations turco-américaines. Accord commercial entre l'Amérique et le Mexique. marine américaine. Un nihiliste fuyant la Russie. Le coût de Cuba à l'Amérique. Déclaration de l'ambassadeur américain Wallace sur la Turquie. Le projet de loi "Dignley's Bill" sur la marine américaine. Le cadeau du sultan au membre du Congrès Abraham Hewitt. Structure socioculturelle du Soudan. Présentation d'articles publiés dans la presse américaine sur des sujets tels que le rituel druze à Haïfa.
---
Ku Hikûmeta Amerîkî lêçûna rêveberiya dîplomatîk û konsolosxaneyê zêde kir. Daxwaza Desthilatiya Pêşangehên New Orleansê ji hikûmetê re mîqayek. Paşvexistina çalakiya Civata Nûneran. Têkiliyên Bulgarîstan û Sirbistanê qut bûn. Ku Duke de Nassau dê bibe mîratgirê textê Hollandî. geşedanên li Sûdanê. Pirsgirêka Konferansa Misrê. Li Lîbya û Rûsyayê lêgerîna neftê. Çalakiya Rûsyayê li Asyaya Navîn. Projeya kanalîzasyonê li Guatemala. Pêşniyara Gladstone ji bo Konferansa Misrê. Bêserûberiya di nav Kurdan de li Farikin, li dora Diyarbekir. Derbasbûna keştiya Amerîkî ji Çanakkale û têkiliyên Tirkiye-Amerîkî. Peymana bazirganî ya di navbera Amerîka û Meksîko de. Behrê Amerîkî. Nihilîstek ku ji Rûsyayê direve. Mesrefa Kubayê ya Amerîkayê. Daxuyaniya Balyozê Amerîkî Wallace li ser Tirkiyê. Projeya qanûna "Dignley's Bill" li ser behreya Amerîkî. Diyariya siltan ji bo kongresman Abraham Hewitt. Avahiya civakî-çandî ya Sûdanê. Pêşkêşkirina gotarên ku di çapemeniya Amerîkî de li ser mijarên wekî rêûresma Druze ya li Hayfayê hatine weşandin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5196 Amerikan Hükümeti'nin diplomatik ve konsüler idare masarifine zam yaptığı. New Orleans Fuar Müdürlüğü'nün hükümetten meblağ talebi. Temsilciler Meclisi'nin faaliyetinin tehiri. Bulgaristan ile Sırbistan arasında münasebetlerin kesildiği. Dük de Nassau'nun, Hollanda tahtının varisi olacağı. Sudan'daki gelişmeler. Mısır Konferansı meselesi. Libya ve Rusya'da petrol keşfi. Rusya'nın Orta Asya'daki faaliyeti. Guatemala'da kanal açma projesi. Gladstone'un Mısır Konferansı ile ilgili temayülü. Diyarbekir civarında Farikin'deki kürdler arasında zuhur eden huzursuzluk. Amerikan filosunun Çanakkale'yi geçmesi ve Türk-Amerikan münasebetleri. Amerika ile Meksika arasında yapılan Ticaret andlaşması. Amerikan bahriyesi. Bir nihilistin Rusya'dan kaçtığı. Küba'nın Amerika'ya maliyeti. Amerikan Sefiri Wallace'nin Türkiye hakkındaki beyanatı. Amerikan bahriyesiyle ilgili "Dignley's Bill" kanun projesi. Padişahın, kongre üyesi Abraham Hewitt'e hediyesi. Sudan'ın sosyo-kültürel yapısı. Hayfa'da Dürzü ayini gibi hususlarda Amerikan basınında çıkan yazıların takdimi.M-07-07-1884 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 9 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Que le gouvernement américain a augmenté le coût de l'administration diplomatique et consulaire. La demande de la New Orleans Exhibitions Authority pour une somme du gouvernement. Report de l'activité de la Chambre des représentants. Les relations entre la Bulgarie et la Serbie ont été rompues. Que le duc de Nassau sera l'héritier du trône de Hollande. développements au Soudan. Question de la Conférence d'Egypte. Exploration pétrolière en Libye et en Russie. Activité russe en Asie centrale. Projet de canalisation au Guatemala. La prédilection de Gladstone pour la Conférence d'Egypte. Les troubles chez les Kurdes à Farikin, autour de Diyarbakir. Passage de la flotte américaine à Çanakkale et relations turco-américaines. Accord commercial entre l'Amérique et le Mexique. marine américaine. Un nihiliste fuyant la Russie. Le coût de Cuba à l'Amérique. Déclaration de l'ambassadeur américain Wallace sur la Turquie. Le projet de loi "Dignley's Bill" sur la marine américaine. Le cadeau du sultan au membre du Congrès Abraham Hewitt. Structure socioculturelle du Soudan. Présentation d'articles publiés dans la presse américaine sur des sujets tels que le rituel druze à Haïfa.
---
Ku Hikûmeta Amerîkî lêçûna rêveberiya dîplomatîk û konsolosxaneyê zêde kir. Daxwaza Desthilatiya Pêşangehên New Orleansê ji hikûmetê re mîqayek. Paşvexistina çalakiya Civata Nûneran. Têkiliyên Bulgarîstan û Sirbistanê qut bûn. Ku Duke de Nassau dê bibe mîratgirê textê Hollandî. geşedanên li Sûdanê. Pirsgirêka Konferansa Misrê. Li Lîbya û Rûsyayê lêgerîna neftê. Çalakiya Rûsyayê li Asyaya Navîn. Projeya kanalîzasyonê li Guatemala. Pêşniyara Gladstone ji bo Konferansa Misrê. Bêserûberiya di nav Kurdan de li Farikin, li dora Diyarbekir. Derbasbûna keştiya Amerîkî ji Çanakkale û têkiliyên Tirkiye-Amerîkî. Peymana bazirganî ya di navbera Amerîka û Meksîko de. Behrê Amerîkî. Nihilîstek ku ji Rûsyayê direve. Mesrefa Kubayê ya Amerîkayê. Daxuyaniya Balyozê Amerîkî Wallace li ser Tirkiyê. Projeya qanûna "Dignley's Bill" li ser behreya Amerîkî. Diyariya siltan ji bo kongresman Abraham Hewitt. Avahiya civakî-çandî ya Sûdanê. Pêşkêşkirina gotarên ku di çapemeniya Amerîkî de li ser mijarên wekî rêûresma Druze ya li Hayfayê hatine weşandin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5196 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./58-32 1070 AME Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Amerikan Misyoner Cemiyeti'nin Yezidiler'in ailelerini Protestan yapmak için faaliyetleri (H-10-09-1327-M.25 septembre 1909)
Titre : Amerikan Misyoner Cemiyeti'nin Yezidiler'in ailelerini Protestan yapmak için faaliyetleri (H-10-09-1327-M.25 septembre 1909) Titre original : Les activités de l'American Missionary Society pour rendre les familles des Yézidis protestantes Type de document : texte manuscrit Importance : 2 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : ViranÅŸehir'de bulunan Amerikan Misyoner Cemiyeti'nin Yezidiler'in ailelerini Protestan yapmak için faaliyetleri
---
Les activités de l'American Missionary Society à Viransehir pour rendre les familles des Yézidis protestantes
---
The activities of the American Missionary Society in Viransehir to make Yazidi families Protestant
---
xebatên Civata Mîsyonerên Amerîkî li Wêranşar ji bo ku malbatên Êzdî bibin ProtestanPermalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3775 Amerikan Misyoner Cemiyeti'nin Yezidiler'in ailelerini Protestan yapmak için faaliyetleri (H-10-09-1327-M.25 septembre 1909) = Les activités de l'American Missionary Society pour rendre les familles des Yézidis protestantes [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : ViranÅŸehir'de bulunan Amerikan Misyoner Cemiyeti'nin Yezidiler'in ailelerini Protestan yapmak için faaliyetleri
---
Les activités de l'American Missionary Society à Viransehir pour rendre les familles des Yézidis protestantes
---
The activities of the American Missionary Society in Viransehir to make Yazidi families Protestant
---
xebatên Civata Mîsyonerên Amerîkî li Wêranşar ji bo ku malbatên Êzdî bibin ProtestanPermalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3775 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.EUM.THR./5-29 1070 AME Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Amerikan misyonerlerinin Musa Bey'e dava açacakları konusunda Ä°stanbul kaynaklı Amerikan gazetesinde yayınlanan telgrafın kopyasıyla, Mail and Express'in baÅŸ makalesinin gönderildiÄŸi.M-09-12-1889
Titre : Amerikan misyonerlerinin Musa Bey'e dava açacakları konusunda Ä°stanbul kaynaklı Amerikan gazetesinde yayınlanan telgrafın kopyasıyla, Mail and Express'in baÅŸ makalesinin gönderildiÄŸi.M-09-12-1889 Type de document : texte manuscrit Importance : 3 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : La copie du télégramme publié dans le journal américain originaire d'Istanbul, que les missionnaires américains vont poursuivre Musa Bey, et l'article éditorial du Mail and Express ont été envoyés.
----
Nusxeya telgrafa ku di rojnameya Amerîkî ya ku ji Stenbolê derdikeve de hatî weşandin, ku dê mîsyonerên Amerîkî doza Musa Bey bikin, û gotara edîtorî ya Mail û Express hate şandin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5293 Amerikan misyonerlerinin Musa Bey'e dava açacakları konusunda İstanbul kaynaklı Amerikan gazetesinde yayınlanan telgrafın kopyasıyla, Mail and Express'in baş makalesinin gönderildiği.M-09-12-1889 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 3 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : La copie du télégramme publié dans le journal américain originaire d'Istanbul, que les missionnaires américains vont poursuivre Musa Bey, et l'article éditorial du Mail and Express ont été envoyés.
----
Nusxeya telgrafa ku di rojnameya Amerîkî ya ku ji Stenbolê derdikeve de hatî weşandin, ku dê mîsyonerên Amerîkî doza Musa Bey bikin, û gotara edîtorî ya Mail û Express hate şandin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5293 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./2735-16 1070 AME Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Amsya ve Merzifon'daki Ermeni komitelerindeki Kürtler ve KızılbaÅŸlar (H-05-10-1311-M. 11 avril 1894)
Titre : Amsya ve Merzifon'daki Ermeni komitelerindeki Kürtler ve KızılbaÅŸlar (H-05-10-1311-M. 11 avril 1894) Titre original : Les Kurdes et Kizilbash ont été trouvés dans les comités d'arméniens Type de document : texte manuscrit Importance : 8 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Amasya ve Merzifon'daki Ermeni fesat komitalarında pekçok Kürd ve kızılbaşın bulunduÄŸu
---
De nombreux Kurdes et Kizilbas ont été trouvés dans les comités de méfaits arméniens à Amasya et Merzifon.
---
Gelek kurd û Qizilbaş di komîteyên xirabkar ên ermenî yên Amasya û Merzifon de cîh digrin.
---
Many Kurds and Kizilbash have been found in Armenian mischief committees in Amasya and Merzifon.
Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3534 Amsya ve Merzifon'daki Ermeni komitelerindeki Kürtler ve Kızılbaşlar (H-05-10-1311-M. 11 avril 1894) = Les Kurdes et Kizilbash ont été trouvés dans les comités d'arméniens [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 8 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Amasya ve Merzifon'daki Ermeni fesat komitalarında pekçok Kürd ve kızılbaşın bulunduÄŸu
---
De nombreux Kurdes et Kizilbas ont été trouvés dans les comités de méfaits arméniens à Amasya et Merzifon.
---
Gelek kurd û Qizilbaş di komîteyên xirabkar ên ermenî yên Amasya û Merzifon de cîh digrin.
---
Many Kurds and Kizilbash have been found in Armenian mischief committees in Amasya and Merzifon.
Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3534 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité Y.PRK.DH./7-48 1070 AMS Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt an Ä°ngiliz konsolosunun raporuna göre Kürtlerin Ermenilere hücumuna Van valisinin bigane kaldığı. Mösyö Nelidof'un Makedonya'da baÅŸpiskoposluk açılmasına taraftar olduÄŸu. Veliahd ReÅŸad Efendi'nin hafiyyelerce sıkı takib edildiÄŸi. M-19-07-1895
Titre : an Ä°ngiliz konsolosunun raporuna göre Kürtlerin Ermenilere hücumuna Van valisinin bigane kaldığı. Mösyö Nelidof'un Makedonya'da baÅŸpiskoposluk açılmasına taraftar olduÄŸu. Veliahd ReÅŸad Efendi'nin hafiyyelerce sıkı takib edildiÄŸi. M-19-07-1895 Type de document : texte manuscrit Importance : 9 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Selon le rapport du consul britannique à Van, le gouverneur de Van ignorait l'attaque des Kurdes contre les Arméniens. Que M. Nélidof favorisait l'ouverture d'un archevêché en Macédoine. Que Veliahd ReÅŸad Efendi était suivi de près par des espions.
---
Li gorî rapora konsolosê Brîtanî ya li Wanê, parêzgarê Wanê ji êrişa Kurdan yên li ser Ermeniyan agahdar nîne. rêzdar Nelidof alîgirê vekirina psîkopostiya li Makedonyayê bûye. Veliahd Reşad Efendi ji nêz ve ji hêla sîxûran ve hatiye şopandin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5058 an İngiliz konsolosunun raporuna göre Kürtlerin Ermenilere hücumuna Van valisinin bigane kaldığı. Mösyö Nelidof'un Makedonya'da başpiskoposluk açılmasına taraftar olduğu. Veliahd Reşad Efendi'nin hafiyyelerce sıkı takib edildiği. M-19-07-1895 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 9 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Selon le rapport du consul britannique à Van, le gouverneur de Van ignorait l'attaque des Kurdes contre les Arméniens. Que M. Nélidof favorisait l'ouverture d'un archevêché en Macédoine. Que Veliahd ReÅŸad Efendi était suivi de près par des espions.
---
Li gorî rapora konsolosê Brîtanî ya li Wanê, parêzgarê Wanê ji êrişa Kurdan yên li ser Ermeniyan agahdar nîne. rêzdar Nelidof alîgirê vekirina psîkopostiya li Makedonyayê bûye. Veliahd Reşad Efendi ji nêz ve ji hêla sîxûran ve hatiye şopandin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5058 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./32-57 1070 ANI Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Anadolu ahvaliyle Musa Bey'in muhakemesine dair mai kitabın münderacatı hakkında Daily News ve Times gazetelerinde neÅŸr olunan makalat.M-24-02-1890
Titre : Anadolu ahvaliyle Musa Bey'in muhakemesine dair mai kitabın münderacatı hakkında Daily News ve Times gazetelerinde neÅŸr olunan makalat.M-24-02-1890 Type de document : texte manuscrit Importance : 7 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Un article publié dans le Daily News and Times sur le contenu du livre bleu sur la situation anatolienne et le procès de Musa Bey.
----
Gotarek di Daily News û Times de li ser naveroka pirtûka şîn a li ser rewşa Anatolyayê û dadgehkirina Mûsa Bey hatî weşandin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5311 Anadolu ahvaliyle Musa Bey'in muhakemesine dair mai kitabın münderacatı hakkında Daily News ve Times gazetelerinde neşr olunan makalat.M-24-02-1890 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 7 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Un article publié dans le Daily News and Times sur le contenu du livre bleu sur la situation anatolienne et le procès de Musa Bey.
----
Gotarek di Daily News û Times de li ser naveroka pirtûka şîn a li ser rewşa Anatolyayê û dadgehkirina Mûsa Bey hatî weşandin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5311 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./2751-57 1070 ANA Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Anadolu'da Osmanlı askeriyle Kürtlerin mezalimde bulunduÄŸu(H-21-04-1324-14 juin 1906)-M.
Titre : Anadolu'da Osmanlı askeriyle Kürtlerin mezalimde bulunduÄŸu(H-21-04-1324-14 juin 1906)-M. Type de document : texte manuscrit Importance : 6 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : certains Arméniens ont été persécutés par l'armée ottomane et les Kurdes, les lettres contenant cette persécution ont été publiées en Europe.
hin Ermenî ji hêla leşkerê Osmanî û Kurdan ve hatin çewisandin, nameyên ku vê çewisandinê tê de li Ewropa hatin weşandin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4262 Anadolu'da Osmanlı askeriyle Kürtlerin mezalimde bulunduğu(H-21-04-1324-14 juin 1906)-M. [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 6 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : certains Arméniens ont été persécutés par l'armée ottomane et les Kurdes, les lettres contenant cette persécution ont été publiées en Europe.
hin Ermenî ji hêla leşkerê Osmanî û Kurdan ve hatin çewisandin, nameyên ku vê çewisandinê tê de li Ewropa hatin weşandin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4262 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité Y.A.HUS./503-98 1070 ANA Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Anadolu vilâyât-ı şâhâne ahalisinin ahvaline ve Musa Bey'in muhakemesine dair muharrerat serlevhasıyla parlamento azasına evrak-ı resmiyeyi hâvî tevzi olunan mecmuanın hulasa-i meali.M-22-02-1890
Titre : Anadolu vilâyât-ı şâhâne ahalisinin ahvaline ve Musa Bey'in muhakemesine dair muharrerat serlevhasıyla parlamento azasına evrak-ı resmiyeyi hâvî tevzi olunan mecmuanın hulasa-i meali.M-22-02-1890 Type de document : texte manuscrit Importance : 9 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Le résumé du journal, qui a été distribué avec des documents officiels aux membres du parlement avec le rapport du muharrerat sur la situation de la population des provinces anatoliennes et le raisonnement de Musa Bey.
----
Kurteya kovarê, ku bi belgeyên fermî li endamên meclîsê bi rapora muharrerat li ser rewşa mirovên wilayetên Anatolyayê û ramana Mûsa Bey hate belav kirin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5295 Anadolu vilâyât-ı şâhâne ahalisinin ahvaline ve Musa Bey'in muhakemesine dair muharrerat serlevhasıyla parlamento azasına evrak-ı resmiyeyi hâvî tevzi olunan mecmuanın hulasa-i meali.M-22-02-1890 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 9 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Le résumé du journal, qui a été distribué avec des documents officiels aux membres du parlement avec le rapport du muharrerat sur la situation de la population des provinces anatoliennes et le raisonnement de Musa Bey.
----
Kurteya kovarê, ku bi belgeyên fermî li endamên meclîsê bi rapora muharrerat li ser rewşa mirovên wilayetên Anatolyayê û ramana Mûsa Bey hate belav kirin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5295 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./2823-5 1070 ANA Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Anadolu vilâyât-ı şâhâne ahalisinin ahvaline ve Musa Bey'in muhakemesine dair muharrerat serlevhasıyla parlamento azasına evrak-ı resmiyeyi hâvî tevzi olunan mecmuanın hulasa-i meâli.M-22-02-1890
Titre : Anadolu vilâyât-ı şâhâne ahalisinin ahvaline ve Musa Bey'in muhakemesine dair muharrerat serlevhasıyla parlamento azasına evrak-ı resmiyeyi hâvî tevzi olunan mecmuanın hulasa-i meâli.M-22-02-1890 Type de document : texte manuscrit Importance : 7 p. Langues : Français (fre) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Le résumé du journal, qui a été distribué avec des documents officiels aux membres du parlement avec le rapport du muharrerat sur la situation de la population des provinces anatoliennes et le raisonnement de Musa Bey.
---
Kurteya kovarê, ku bi belgeyên fermî li endamên meclîsê bi rapora muharrerat a li ser rewşa gelên wilayetên Anatolyayê û ramana Mûsa Bey hate belav kirin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5296 Anadolu vilâyât-ı şâhâne ahalisinin ahvaline ve Musa Bey'in muhakemesine dair muharrerat serlevhasıyla parlamento azasına evrak-ı resmiyeyi hâvî tevzi olunan mecmuanın hulasa-i meâli.M-22-02-1890 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 7 p.
Langues : Français (fre)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Le résumé du journal, qui a été distribué avec des documents officiels aux membres du parlement avec le rapport du muharrerat sur la situation de la population des provinces anatoliennes et le raisonnement de Musa Bey.
---
Kurteya kovarê, ku bi belgeyên fermî li endamên meclîsê bi rapora muharrerat a li ser rewşa gelên wilayetên Anatolyayê û ramana Mûsa Bey hate belav kirin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5296 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./2751-56 1070 ANA Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Aneze AÅŸireti Araplarının Karakeçili AÅŸireti'ne saldırıları (H-10-01-1266-M. 26 Novembre 1849)
Titre : Aneze AÅŸireti Araplarının Karakeçili AÅŸireti'ne saldırıları (H-10-01-1266-M. 26 Novembre 1849) Titre original : les attaques des Arabes de la tribu Aneze contre la tribu Karakeçili Type de document : texte manuscrit Importance : 3 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Aneze AÅŸireti Araplarının Karakeçili AÅŸireti'ne saldırıları,Diyarbekir ve çevresinde yapmış oldukları tahribat ve alınan tedbirler konusunda Kürdistan Valisi'nin yazısı.
---
La lettre du gouverneur du Kurdistan sur les attaques des Arabes de la tribu Aneze contre la tribu Karakeçili, les dommages qu'ils ont causés à Diyarbakir et ses environs et les mesures prises
---
The letter from the governor of Kurdistan on the attacks of the Arabs of the Aneze tribe against the Karakeçili tribe, the damage they caused to Diyarbakir and its surroundings and the measures taken
---
Nameya waliyê Kurdistanê ya di derbarê êrişên Erebên eşîra Aneze li dijî eşîra Karakeçili, zirara ku gihandine Diyarbekir û derdora wê û li hemberî van êrîşan tevdîrên hatine girtin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3614 Aneze Aşireti Araplarının Karakeçili Aşireti'ne saldırıları (H-10-01-1266-M. 26 Novembre 1849) = les attaques des Arabes de la tribu Aneze contre la tribu Karakeçili [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 3 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Aneze AÅŸireti Araplarının Karakeçili AÅŸireti'ne saldırıları,Diyarbekir ve çevresinde yapmış oldukları tahribat ve alınan tedbirler konusunda Kürdistan Valisi'nin yazısı.
---
La lettre du gouverneur du Kurdistan sur les attaques des Arabes de la tribu Aneze contre la tribu Karakeçili, les dommages qu'ils ont causés à Diyarbakir et ses environs et les mesures prises
---
The letter from the governor of Kurdistan on the attacks of the Arabs of the Aneze tribe against the Karakeçili tribe, the damage they caused to Diyarbakir and its surroundings and the measures taken
---
Nameya waliyê Kurdistanê ya di derbarê êrişên Erebên eşîra Aneze li dijî eşîra Karakeçili, zirara ku gihandine Diyarbekir û derdora wê û li hemberî van êrîşan tevdîrên hatine girtin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3614 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité A.MKT.UM./1-86 1070 ANE Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Ankara vilayetinde Alaybeyi Mehmed Bey'in ekseri Kürd aÅŸiretlerinin bulunduÄŸu Haymana kazasındaki ahaliyle ters düşmesi nedeniyle kendisinin Kürd bulunmayan bir yerde vazifelendirilmesinin uygun olacağı.R-08-11-1302-M. 20 janvier 1887
Titre : Ankara vilayetinde Alaybeyi Mehmed Bey'in ekseri Kürd aÅŸiretlerinin bulunduÄŸu Haymana kazasındaki ahaliyle ters düşmesi nedeniyle kendisinin Kürd bulunmayan bir yerde vazifelendirilmesinin uygun olacağı.R-08-11-1302-M. 20 janvier 1887 Type de document : texte manuscrit Importance : 2.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Il serait approprié qu'Alaybeyi Mehmed Bey soit nommé dans un endroit où il n'y a pas de Kurdes, car cela est en conflit avec les habitants du district de Haymana, où la majorité d'entre eux sont des tribus kurdes.
---
Dê guncan be ku Alaybeyi Mehmed Bey were tayîn kirin li deverek ku Kurd lê tunene, ji ber ku ew bi gelên navçeya Haymana re, ku piraniya wan êlên Kurd in, xwedi pirsgirek e.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4662 Ankara vilayetinde Alaybeyi Mehmed Bey'in ekseri Kürd aşiretlerinin bulunduğu Haymana kazasındaki ahaliyle ters düşmesi nedeniyle kendisinin Kürd bulunmayan bir yerde vazifelendirilmesinin uygun olacağı.R-08-11-1302-M. 20 janvier 1887 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Il serait approprié qu'Alaybeyi Mehmed Bey soit nommé dans un endroit où il n'y a pas de Kurdes, car cela est en conflit avec les habitants du district de Haymana, où la majorité d'entre eux sont des tribus kurdes.
---
Dê guncan be ku Alaybeyi Mehmed Bey were tayîn kirin li deverek ku Kurd lê tunene, ji ber ku ew bi gelên navçeya Haymana re, ku piraniya wan êlên Kurd in, xwedi pirsgirek e.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4662 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.ÅžFR./132-90 1070 ANK Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Arap ve Kürtler'in kaçak mal sattıkları (H-13-02-1333- M. 31 decembre 1914)
Titre : Arap ve Kürtler'in kaçak mal sattıkları (H-13-02-1333- M. 31 decembre 1914) Titre original : les Arabes et les Kurdes vendent des marchandises illégales Type de document : texte manuscrit Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Diyarbekir'ın Bevare Mahallesi'nde, Arap ve Kürtler'in kaçak mal sattıkları, bu malların dağıtımına mani olunması ve kaçakların yakalanması.
---
Dans le quartier Bevare de Diyarbekir, où les Arabes et les Kurdes vendent des marchandises illégales, la distribution de ces marchandises est empêchée et les fugitifs sont arrêtés.
---
In the Bevare district of Diyarbekir, where Arabs and Kurds sell illegal goods, the distribution of these goods is prevented and fugitives are arrested.
---
Li taxa Beware ya Diyarbekirê, Ereb û Kurd tiştên neqanûnî difroşin,divê pêşî li belavkirina van tiştan bê girtin û ev kes bên girtin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3573 Arap ve Kürtler'in kaçak mal sattıkları (H-13-02-1333- M. 31 decembre 1914) = les Arabes et les Kurdes vendent des marchandises illégales [texte manuscrit] . - [s.d.].
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Diyarbekir'ın Bevare Mahallesi'nde, Arap ve Kürtler'in kaçak mal sattıkları, bu malların dağıtımına mani olunması ve kaçakların yakalanması.
---
Dans le quartier Bevare de Diyarbekir, où les Arabes et les Kurdes vendent des marchandises illégales, la distribution de ces marchandises est empêchée et les fugitifs sont arrêtés.
---
In the Bevare district of Diyarbekir, where Arabs and Kurds sell illegal goods, the distribution of these goods is prevented and fugitives are arrested.
---
Li taxa Beware ya Diyarbekirê, Ereb û Kurd tiştên neqanûnî difroşin,divê pêşî li belavkirina van tiştan bê girtin û ev kes bên girtin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3573 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.EUM.2.Åžb./3-41 1070 ARA Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt ArtuÅŸi namında göçebe Kürtlerin Nasturilerin köyünü basarak cinayet ve gasp yaptıkları. (H-28-04-1314-6 octobre 1896)M.
Titre : ArtuÅŸi namında göçebe Kürtlerin Nasturilerin köyünü basarak cinayet ve gasp yaptıkları. (H-28-04-1314-6 octobre 1896)M. Type de document : texte manuscrit Importance : 2 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Les Kurdes nomades, appelés Artushi, ont commis des meurtres et des extorsions en attaquant le village des Nestoriens.
---
Kurdên koçer ên bi navê Artûşî, bi serdegirtina gundê Nestoriyan de kuştin û zordarî kirin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4447 Artuşi namında göçebe Kürtlerin Nasturilerin köyünü basarak cinayet ve gasp yaptıkları. (H-28-04-1314-6 octobre 1896)M. [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Les Kurdes nomades, appelés Artushi, ont commis des meurtres et des extorsions en attaquant le village des Nestoriens.
---
Kurdên koçer ên bi navê Artûşî, bi serdegirtina gundê Nestoriyan de kuştin û zordarî kirin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4447 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité Y.PRK.ASK./115-83 1070 ART Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Arzuhal (H-15-02-1278-M.22 aout 1861)
Titre : Arzuhal (H-15-02-1278-M.22 aout 1861) Type de document : texte manuscrit Importance : 2 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : "Kürdistan Valisi Åžeyh AÄŸa'nın halka zulmettiÄŸi."
---
"Le gouverneur du Kurdistan, Sheikh Ağa, a persécuté le peuple."
---
"The governor of Kurdistan, Sheikh AÄŸa, persecuted the people."
---
"Waliyê Kurdistanê Şêx Axa, li gel zulmê dike."Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3695 Arzuhal (H-15-02-1278-M.22 aout 1861) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : "Kürdistan Valisi Åžeyh AÄŸa'nın halka zulmettiÄŸi."
---
"Le gouverneur du Kurdistan, Sheikh Ağa, a persécuté le peuple."
---
"The governor of Kurdistan, Sheikh AÄŸa, persecuted the people."
---
"Waliyê Kurdistanê Şêx Axa, li gel zulmê dike."Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3695 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité A-DVN./168-89 1070 ARZ Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt AÅŸiret alayları, aÅŸiretler ve Kürtler'in ıslahı ve aÅŸiret alaylarının idaresiyle ilgili tedkikat (H-05-03-1328-M.17 mars 1910)
Titre : AÅŸiret alayları, aÅŸiretler ve Kürtler'in ıslahı ve aÅŸiret alaylarının idaresiyle ilgili tedkikat (H-05-03-1328-M.17 mars 1910) Type de document : texte manuscrit Importance : 1.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Etude des régiments tribaux, de la réhabilitation des tribus et des Kurdes, et de l'administration des régiments tribaux.
----
Lêkolîna di derbarê alayên eşîran, sererastkirina eşîr û Kurdan, û birêvebirina alayên eşîran.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4195 Aşiret alayları, aşiretler ve Kürtler'in ıslahı ve aşiret alaylarının idaresiyle ilgili tedkikat (H-05-03-1328-M.17 mars 1910) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 1.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Etude des régiments tribaux, de la réhabilitation des tribus et des Kurdes, et de l'administration des régiments tribaux.
----
Lêkolîna di derbarê alayên eşîran, sererastkirina eşîr û Kurdan, û birêvebirina alayên eşîran.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4195 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité MV./138-21 1070 AÅžI Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Avusturya'da parlamenter sistemin net olmaktan uzak olması ve Çekler üzerindeki belirsizlik üzerine bir yorum. Ä°mparatorun Macaristan'daki büyük manevralarda hazır olacağı ve Epir'e gideceÄŸi. Macaristan toprak yasası taraftarlarının KaradaÄŸ'la yapılan canlı hayvan ithaliyle ilgili ticari anlaÅŸmaya karşı çıkmaları. Fas hadiseleri karşısında Avusturya DışiÅŸleri bakınının pasif tutumuna eleÅŸtiri. Arnavutluk ve Fas meselesi konusunda görüş farklılığı sebebiyle Viyana ve Berlin kabineleri arasında iliÅŸkilerin soÄŸuk olması. Arnavutluk meselesi. KaradaÄŸ kralının Rusya hakkındaki düşüncelerinde yanıldığı. Kürt beylerinin Ermenilere karşı istimlak politikası güttükleri. Avusturya Parlamentosu'nda ülkenin ekonomik, iç ve dış politikasının tartışılması. Makedonya'da durumun tehlike arzetmesi . Alman Mühendis Richter meselesi . Fas meselesi. M-01-08-1911
Titre : Avusturya'da parlamenter sistemin net olmaktan uzak olması ve Çekler üzerindeki belirsizlik üzerine bir yorum. Ä°mparatorun Macaristan'daki büyük manevralarda hazır olacağı ve Epir'e gideceÄŸi. Macaristan toprak yasası taraftarlarının KaradaÄŸ'la yapılan canlı hayvan ithaliyle ilgili ticari anlaÅŸmaya karşı çıkmaları. Fas hadiseleri karşısında Avusturya DışiÅŸleri bakınının pasif tutumuna eleÅŸtiri. Arnavutluk ve Fas meselesi konusunda görüş farklılığı sebebiyle Viyana ve Berlin kabineleri arasında iliÅŸkilerin soÄŸuk olması. Arnavutluk meselesi. KaradaÄŸ kralının Rusya hakkındaki düşüncelerinde yanıldığı. Kürt beylerinin Ermenilere karşı istimlak politikası güttükleri. Avusturya Parlamentosu'nda ülkenin ekonomik, iç ve dış politikasının tartışılması. Makedonya'da durumun tehlike arzetmesi . Alman Mühendis Richter meselesi . Fas meselesi. M-01-08-1911 Type de document : texte manuscrit Importance : 6.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Un commentaire sur le manque de clarté du système parlementaire en Autriche et l'incertitude sur les Tchèques. Que l'empereur sera prêt pour les grandes manÅ“uvres en Hongrie et ira en Épire. Les partisans hongrois du droit foncier s'opposent à l'accord commercial avec le Monténégro sur l'importation d'animaux vivants. Critique de l'attitude passive du ministère autrichien des Affaires étrangères face aux événements marocains. Les relations froides entre les cabinets de Vienne et de Berlin en raison de la divergence d'opinion sur la question albanaise et marocaine. Problème de l'Albanie. Que le roi du Monténégro s'est trompé dans ses pensées sur la Russie. Que les chefs kurdes menaient une politique d'expropriation contre les Arméniens. Discussion de la politique économique, intérieure et étrangère du pays au Parlement autrichien. Situation dangereuse en Macédoine . L'affaire de l'ingénieur allemand Richter. Le truc marocain
----
li ser ne zelalbûna pergala parlamenteriyê ya li Avusturya û nediyariya li ser Çekan. Ku împarator dê ji bo manevrayên mezin ên li Macarîstan amade be û dê biçe Epirus. Alîgirên qanûna axa Macarîstan li dijî peymana bazirganî ya bi Montenegro re li ser anîna heywanên zindî disekinin. Rexne li helwesta pasîf a Wezareta Derve ya Avusturyayê ya li pêşberî bûyerên Fasê. Têkiliyên sar ên di navbera kabîneyên Viyana û Berlînê de ji ber cûdahiya ramanê ya li ser pirsgirêka Albanya û Fasê. Pirsgirêka Albanya. Ku keyayê Montenegro di ramanên xwe yên derbarê Rusya de xelet bû. Ku serekên kurd li dijî ermeniyan siyasetek derbederiyê dimeşandin. Li Parlamentoya Avusturyayê nîqaşa siyaseta aborî, navxweyî û derve ya welat. Rewşa xeternak li Makedonyayê. Mijara Endezyarê Germenî Richter. pirsgirêka Fasê.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5081 Avusturya'da parlamenter sistemin net olmaktan uzak olması ve Çekler üzerindeki belirsizlik üzerine bir yorum. İmparatorun Macaristan'daki büyük manevralarda hazır olacağı ve Epir'e gideceği. Macaristan toprak yasası taraftarlarının Karadağ'la yapılan canlı hayvan ithaliyle ilgili ticari anlaşmaya karşı çıkmaları. Fas hadiseleri karşısında Avusturya Dışişleri bakınının pasif tutumuna eleştiri. Arnavutluk ve Fas meselesi konusunda görüş farklılığı sebebiyle Viyana ve Berlin kabineleri arasında ilişkilerin soğuk olması. Arnavutluk meselesi. Karadağ kralının Rusya hakkındaki düşüncelerinde yanıldığı. Kürt beylerinin Ermenilere karşı istimlak politikası güttükleri. Avusturya Parlamentosu'nda ülkenin ekonomik, iç ve dış politikasının tartışılması. Makedonya'da durumun tehlike arzetmesi . Alman Mühendis Richter meselesi . Fas meselesi. M-01-08-1911 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 6.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Un commentaire sur le manque de clarté du système parlementaire en Autriche et l'incertitude sur les Tchèques. Que l'empereur sera prêt pour les grandes manÅ“uvres en Hongrie et ira en Épire. Les partisans hongrois du droit foncier s'opposent à l'accord commercial avec le Monténégro sur l'importation d'animaux vivants. Critique de l'attitude passive du ministère autrichien des Affaires étrangères face aux événements marocains. Les relations froides entre les cabinets de Vienne et de Berlin en raison de la divergence d'opinion sur la question albanaise et marocaine. Problème de l'Albanie. Que le roi du Monténégro s'est trompé dans ses pensées sur la Russie. Que les chefs kurdes menaient une politique d'expropriation contre les Arméniens. Discussion de la politique économique, intérieure et étrangère du pays au Parlement autrichien. Situation dangereuse en Macédoine . L'affaire de l'ingénieur allemand Richter. Le truc marocain
----
li ser ne zelalbûna pergala parlamenteriyê ya li Avusturya û nediyariya li ser Çekan. Ku împarator dê ji bo manevrayên mezin ên li Macarîstan amade be û dê biçe Epirus. Alîgirên qanûna axa Macarîstan li dijî peymana bazirganî ya bi Montenegro re li ser anîna heywanên zindî disekinin. Rexne li helwesta pasîf a Wezareta Derve ya Avusturyayê ya li pêşberî bûyerên Fasê. Têkiliyên sar ên di navbera kabîneyên Viyana û Berlînê de ji ber cûdahiya ramanê ya li ser pirsgirêka Albanya û Fasê. Pirsgirêka Albanya. Ku keyayê Montenegro di ramanên xwe yên derbarê Rusya de xelet bû. Ku serekên kurd li dijî ermeniyan siyasetek derbederiyê dimeşandin. Li Parlamentoya Avusturyayê nîqaşa siyaseta aborî, navxweyî û derve ya welat. Rewşa xeternak li Makedonyayê. Mijara Endezyarê Germenî Richter. pirsgirêka Fasê.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5081 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./201-36 1070 AVU Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Avusturya-Macaristan basın organlarında çıkan, Rusların Bulgaristan üzerinde yeniden nüfuz kazanmaları durumu. Avusturya-Macaristan hükümetinin Bosna-Hersek'i iÅŸgal hakkının olduÄŸu. Berlin muahedesinin ortaya çıkardığı haklar. Balkanların durumu ve Kürt Meselesi. Lord Salisburi'nin ÅŸark meselesi, Arap beldelerinin Mısır'a ilhakı, Balkanlarda bir Hristiyan hükümeti'nin teÅŸkili, Osmanlı'nın Küçük Asya'dan tard edilmesi, Ermeni meselesindeki tavrı gibi konulardaki makalelerle ilgili raporun gönderilmesi. M-29-08-1895
Titre : Avusturya-Macaristan basın organlarında çıkan, Rusların Bulgaristan üzerinde yeniden nüfuz kazanmaları durumu. Avusturya-Macaristan hükümetinin Bosna-Hersek'i iÅŸgal hakkının olduÄŸu. Berlin muahedesinin ortaya çıkardığı haklar. Balkanların durumu ve Kürt Meselesi. Lord Salisburi'nin ÅŸark meselesi, Arap beldelerinin Mısır'a ilhakı, Balkanlarda bir Hristiyan hükümeti'nin teÅŸkili, Osmanlı'nın Küçük Asya'dan tard edilmesi, Ermeni meselesindeki tavrı gibi konulardaki makalelerle ilgili raporun gönderilmesi. M-29-08-1895 Type de document : texte manuscrit Importance : 18 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : La situation dans les médias austro-hongrois sur la reprise de l'influence des Russes sur la Bulgarie. Que le gouvernement austro-hongrois a le droit d'occuper la Bosnie-Herzégovine. Droits établis par la Convention de Berlin. La situation des Balkans et la question kurde. Envoi du rapport de Lord Salisburi sur des articles sur la question orientale, l'annexion des terres arabes à l'Égypte, l'établissement d'un gouvernement chrétien dans les Balkans, l'expulsion de l'Empire ottoman d'Asie Mineure et son attitude envers la question arménienne.
----
Rewşa çapemeniya Avusturya-Macarîstan a di derbarê Rûsan de bandora xwe li Bulgaristanê ji nû ve dike. mafê hikûmeta Austro-Macarîstan heye ku Bosna Hersek dagir bike. Mafên ku bi Peymana Berlînê hatine damezrandin. Rewşa Balkanan û Pirsa Kurd. Sendandina rapora Lord Salisburi ya li ser gotarên li ser pirsgirêka rojhilat, pêvekirina welatên Ereban bo Misrê, damezrandina hukûmetek Mesîhî li Balkanan, derxistina Empiremparatoriya Osmanî ji Asyaya Biçûk, û helwesta wê li hember pirsgirêka Ermenî.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5060 Avusturya-Macaristan basın organlarında çıkan, Rusların Bulgaristan üzerinde yeniden nüfuz kazanmaları durumu. Avusturya-Macaristan hükümetinin Bosna-Hersek'i işgal hakkının olduğu. Berlin muahedesinin ortaya çıkardığı haklar. Balkanların durumu ve Kürt Meselesi. Lord Salisburi'nin şark meselesi, Arap beldelerinin Mısır'a ilhakı, Balkanlarda bir Hristiyan hükümeti'nin teşkili, Osmanlı'nın Küçük Asya'dan tard edilmesi, Ermeni meselesindeki tavrı gibi konulardaki makalelerle ilgili raporun gönderilmesi. M-29-08-1895 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 18 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : La situation dans les médias austro-hongrois sur la reprise de l'influence des Russes sur la Bulgarie. Que le gouvernement austro-hongrois a le droit d'occuper la Bosnie-Herzégovine. Droits établis par la Convention de Berlin. La situation des Balkans et la question kurde. Envoi du rapport de Lord Salisburi sur des articles sur la question orientale, l'annexion des terres arabes à l'Égypte, l'établissement d'un gouvernement chrétien dans les Balkans, l'expulsion de l'Empire ottoman d'Asie Mineure et son attitude envers la question arménienne.
----
Rewşa çapemeniya Avusturya-Macarîstan a di derbarê Rûsan de bandora xwe li Bulgaristanê ji nû ve dike. mafê hikûmeta Austro-Macarîstan heye ku Bosna Hersek dagir bike. Mafên ku bi Peymana Berlînê hatine damezrandin. Rewşa Balkanan û Pirsa Kurd. Sendandina rapora Lord Salisburi ya li ser gotarên li ser pirsgirêka rojhilat, pêvekirina welatên Ereban bo Misrê, damezrandina hukûmetek Mesîhî li Balkanan, derxistina Empiremparatoriya Osmanî ji Asyaya Biçûk, û helwesta wê li hember pirsgirêka Ermenî.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5060 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./189-38 1070 AVU Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Azerbaycan'ın Hoy bölgesinde düzenli ordunun Kürd çetelerden yaralının gördüğü üzerine Rusların ileri sürdüğü haberler. M-18-01-1915
Titre : Azerbaycan'ın Hoy bölgesinde düzenli ordunun Kürd çetelerden yaralının gördüğü üzerine Rusların ileri sürdüğü haberler. M-18-01-1915 Type de document : texte manuscrit Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Rapports présentés par les Russes dans la région de Hoy en Azerbaïdjan, après avoir vu les blessés des gangs kurdes par l'armée régulière.
----
Raporên ku ji hêla Rûsan ve li herêma Hoy ya Azerbaycanê hatine dayin, piştî dîtina birîndarên çeteyên Kurd ji hêla arteşa rêkûpêk ve.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4950 Azerbaycan'ın Hoy bölgesinde düzenli ordunun Kürd çetelerden yaralının gördüğü üzerine Rusların ileri sürdüğü haberler. M-18-01-1915 [texte manuscrit] . - [s.d.].
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Rapports présentés par les Russes dans la région de Hoy en Azerbaïdjan, après avoir vu les blessés des gangs kurdes par l'armée régulière.
----
Raporên ku ji hêla Rûsan ve li herêma Hoy ya Azerbaycanê hatine dayin, piştî dîtina birîndarên çeteyên Kurd ji hêla arteşa rêkûpêk ve.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4950 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./2109-5 1070 AZE Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Aziziye kazasından çıkarılan takip müfrezesi ile eÅŸkıya arasında vuku bulan müsademeden ve eÅŸirra-yı merkumenin gece karanlığından yararlanarak firar etmelerinden bahisle Konya ve Ankara arasındaki Kürd aÅŸireti içerisinden geçmeleri melhuz olduÄŸundan derdestleri esbabının istikmali.R-29-03-1324-M.11 juin 1908
Titre : Aziziye kazasından çıkarılan takip müfrezesi ile eÅŸkıya arasında vuku bulan müsademeden ve eÅŸirra-yı merkumenin gece karanlığından yararlanarak firar etmelerinden bahisle Konya ve Ankara arasındaki Kürd aÅŸireti içerisinden geçmeleri melhuz olduÄŸundan derdestleri esbabının istikmali.R-29-03-1324-M.11 juin 1908 Type de document : texte manuscrit Importance : 3 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : En raison de la confiscation qui a eu lieu entre le détachement de poursuite du district d'Aziziye et les bandits et la désertion de la tribu mentionnée de l'obscurité de la nuit, ils devraient être capturés car il était nécessaire pour eux de traverser la tribu kurde entre Konya et Ankara (Bursa)
----
Ji ber desteserkirina ku di navbera desteya şopandinê ya ji herêma Aziziye û cerdên eşîra navborî ji tariya şevê de pêk hat, divê ew werin girtin ji ber ku ew di nav eşîra Kurd re di navbera Konya re derbas bibin (Bursa)Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4675 Aziziye kazasından çıkarılan takip müfrezesi ile eşkıya arasında vuku bulan müsademeden ve eşirra-yı merkumenin gece karanlığından yararlanarak firar etmelerinden bahisle Konya ve Ankara arasındaki Kürd aşireti içerisinden geçmeleri melhuz olduğundan derdestleri esbabının istikmali.R-29-03-1324-M.11 juin 1908 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 3 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : En raison de la confiscation qui a eu lieu entre le détachement de poursuite du district d'Aziziye et les bandits et la désertion de la tribu mentionnée de l'obscurité de la nuit, ils devraient être capturés car il était nécessaire pour eux de traverser la tribu kurde entre Konya et Ankara (Bursa)
----
Ji ber desteserkirina ku di navbera desteya şopandinê ya ji herêma Aziziye û cerdên eşîra navborî ji tariya şevê de pêk hat, divê ew werin girtin ji ber ku ew di nav eşîra Kurd re di navbera Konya re derbas bibin (Bursa)Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4675 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.ÅžFR./400-42 1070 AZI Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Babanlı Kürt Abdurrahman PaÅŸa'yı takip için Diyarbekir Valisi Ä°brahim PaÅŸa'ya hitaben ferman.(H-10-05-1227-M.23 juin 1809)
Titre : Babanlı Kürt Abdurrahman PaÅŸa'yı takip için Diyarbekir Valisi Ä°brahim PaÅŸa'ya hitaben ferman.(H-10-05-1227-M.23 juin 1809) Type de document : texte manuscrit Importance : 2 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Édit adressé au gouverneur de Diyarbakir Ä°brahim Pacha pour suivre Baban Kurd Abdurrahman Pacha.
----
Biryarname ji Waliyê Diyarbekirê İbrahîm Paşa re hate şandin ku li dû Baban Kurd Abdurrahman Paşa bikeve.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4478 Babanlı Kürt Abdurrahman Paşa'yı takip için Diyarbekir Valisi İbrahim Paşa'ya hitaben ferman.(H-10-05-1227-M.23 juin 1809) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Édit adressé au gouverneur de Diyarbakir Ä°brahim Pacha pour suivre Baban Kurd Abdurrahman Pacha.
----
Biryarname ji Waliyê Diyarbekirê İbrahîm Paşa re hate şandin ku li dû Baban Kurd Abdurrahman Paşa bikeve.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4478 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité C.DH./2-96 BAB Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Babıâli'nin Kürtlere eziyet edilmemesi hususunda Ermenistan valilerine haber gönderdiÄŸi (H-02-01-1307-M.29 aout 1889)
Titre : Babıâli'nin Kürtlere eziyet edilmemesi hususunda Ermenistan valilerine haber gönderdiÄŸi (H-02-01-1307-M.29 aout 1889) Type de document : texte manuscrit Importance : 2 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : L'administration centrale ottomane a fait savoir aux gouverneurs d'Arménie que les Kurdes ne seraient pas persécutés.
-----
Rêveberiya navendî ya Osmanî ji waliyên Ermenistanê re xeber şand ku dê Kurd neyên çewisandinPermalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4299 Babıâli'nin Kürtlere eziyet edilmemesi hususunda Ermenistan valilerine haber gönderdiği (H-02-01-1307-M.29 aout 1889) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : L'administration centrale ottomane a fait savoir aux gouverneurs d'Arménie que les Kurdes ne seraient pas persécutés.
-----
Rêveberiya navendî ya Osmanî ji waliyên Ermenistanê re xeber şand ku dê Kurd neyên çewisandinPermalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4299 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité Y.PRK.TKM./16-1 1070 BAB Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt BaÄŸdad ve Musul taraflarında Arap ve Kürtlerden eÅŸkıyalık yapanların, Irak Ordu Müşiri Namık PaÅŸa'yı Süleymaniye'de sıkıştırdıkları iddiası. M-24-01-1850
Titre : BaÄŸdad ve Musul taraflarında Arap ve Kürtlerden eÅŸkıyalık yapanların, Irak Ordu Müşiri Namık PaÅŸa'yı Süleymaniye'de sıkıştırdıkları iddiası. M-24-01-1850 Type de document : texte manuscrit Importance : 1 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : L'allégation selon laquelle les bandits arabes et kurdes des côtés de Bagdad et de Mossoul ont pressé le chef d'état-major de l'armée irakienne Namık Pacha à Suleymaniye.
----
tê gotin ku cerdên Ereb û Kurd li aliyên Bexda û Mûsilê Sererkanê Artêşa Iraqê Namık Paşa li Suleymaniye zeft kirine.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4910 Bağdad ve Musul taraflarında Arap ve Kürtlerden eşkıyalık yapanların, Irak Ordu Müşiri Namık Paşa'yı Süleymaniye'de sıkıştırdıkları iddiası. M-24-01-1850 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 1 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : L'allégation selon laquelle les bandits arabes et kurdes des côtés de Bagdad et de Mossoul ont pressé le chef d'état-major de l'armée irakienne Namık Pacha à Suleymaniye.
----
tê gotin ku cerdên Ereb û Kurd li aliyên Bexda û Mûsilê Sererkanê Artêşa Iraqê Namık Paşa li Suleymaniye zeft kirine.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4910 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./80-20 1070 BAG Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt BaÅŸka yerlere göç edenlerin ziraat bankalarına olan borçlarının ödenmesi için Hariciye Nezareti'nde kurulan komisyona bu bankanın müdür muavini Rıfkı Bey'in görevlendirildiÄŸi hakkında Ticaret ve Ziraat Bakanlığı tezkiresi. Kafkasya'da ve Türkiye'den alınan yerlerde Kürt çetelerinin haydutlukları ve Urmiye ÅŸehrinin rublenin kıymetinin çok düşmesinden doÄŸan yaÄŸmalanması hakkındaki gazete yazısının tercümesi iliÅŸik olarak BaÅŸkumandanlık tezkiresi. Mısır'ın Osmanlı devletine tabi olmasına raÄŸmen gayri meÅŸru ÅŸekilde Ä°ngiliz himayesine alınmasına ek olarak Ä°ngiltere'nin Osmanlı devleti menfaatine çalışanları yakalayarak vatan haini suçuyla idam etme kararı aldığı, Ä°ngiltere'nin bu kararına karşılık Türkiye'nin idam edilecek her Mısırlı karşılığı bir Ä°ngiliz esirinin idam edileceÄŸi kararını almasını isteyen Mısırlı Osmanlı tebeasının imzalarıyla dilekçe.M-01-09-1917
Titre : BaÅŸka yerlere göç edenlerin ziraat bankalarına olan borçlarının ödenmesi için Hariciye Nezareti'nde kurulan komisyona bu bankanın müdür muavini Rıfkı Bey'in görevlendirildiÄŸi hakkında Ticaret ve Ziraat Bakanlığı tezkiresi. Kafkasya'da ve Türkiye'den alınan yerlerde Kürt çetelerinin haydutlukları ve Urmiye ÅŸehrinin rublenin kıymetinin çok düşmesinden doÄŸan yaÄŸmalanması hakkındaki gazete yazısının tercümesi iliÅŸik olarak BaÅŸkumandanlık tezkiresi. Mısır'ın Osmanlı devletine tabi olmasına raÄŸmen gayri meÅŸru ÅŸekilde Ä°ngiliz himayesine alınmasına ek olarak Ä°ngiltere'nin Osmanlı devleti menfaatine çalışanları yakalayarak vatan haini suçuyla idam etme kararı aldığı, Ä°ngiltere'nin bu kararına karşılık Türkiye'nin idam edilecek her Mısırlı karşılığı bir Ä°ngiliz esirinin idam edileceÄŸi kararını almasını isteyen Mısırlı Osmanlı tebeasının imzalarıyla dilekçe.M-01-09-1917 Type de document : texte manuscrit Importance : 8 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Un mémorandum du ministère du Commerce et de l'Agriculture que Rıfkı Bey, le directeur adjoint de cette banque, a été nommé à la commission établie au ministère des Affaires étrangères pour payer les dettes de ceux qui ont migré vers les banques agricoles. La traduction de l'article de journal sur le banditisme des gangs kurdes dans le Caucase et dans les zones prises à la Turquie et le pillage de la ville d'Ourmia en raison de la dévaluation du rouble est jointe. Malgré le fait que l'Égypte a été prise illégitimement sous la protection britannique alors qu'elle était soumise à l'État ottoman, les Britanniques ont décidé d'arrêter ceux qui travaillaient pour l'État ottoman et de les exécuter pour crime de trahison. qui voulait qu'il prenne la décision.
----
Memorandûmek Wezareta Bazirganî û Çandiniyê ku Rıfkı Bey, alîkarê gerînendeyê vê bankê, ji bo komîsyona ku li Wezareta Karên Derve hat damezrandin ji bo dayîna deynên kesên ku koçî bankên çandiniyê kirin hate wezîfedarkirin. Wergera gotara rojnameyê li ser banditiya çeteyên kurd li Kafkasyayê û li deverên ku ji Tirkiyê hatine stendin û talankirina bajarê Urmiyê ji ber devalvabûna rûbleyê ve girêdayî ye. Tevî ku Misir bi neqanûnî ket bin parastina Brîtanya tevî ku di bin dewleta Osmanî de be jî, thengîlîzstan biryar girt ku kesên ku ji bo dewleta Osmanî dixebitîn bigire û wan bi sûcê xiyanetê îdam bike.Daxwaznameyek bi îmzeyên hemwelatiyên Osmanî yên Misirî kî dixwest ku ew biryar bên girtin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5194 Başka yerlere göç edenlerin ziraat bankalarına olan borçlarının ödenmesi için Hariciye Nezareti'nde kurulan komisyona bu bankanın müdür muavini Rıfkı Bey'in görevlendirildiği hakkında Ticaret ve Ziraat Bakanlığı tezkiresi. Kafkasya'da ve Türkiye'den alınan yerlerde Kürt çetelerinin haydutlukları ve Urmiye şehrinin rublenin kıymetinin çok düşmesinden doğan yağmalanması hakkındaki gazete yazısının tercümesi ilişik olarak Başkumandanlık tezkiresi. Mısır'ın Osmanlı devletine tabi olmasına rağmen gayri meşru şekilde İngiliz himayesine alınmasına ek olarak İngiltere'nin Osmanlı devleti menfaatine çalışanları yakalayarak vatan haini suçuyla idam etme kararı aldığı, İngiltere'nin bu kararına karşılık Türkiye'nin idam edilecek her Mısırlı karşılığı bir İngiliz esirinin idam edileceği kararını almasını isteyen Mısırlı Osmanlı tebeasının imzalarıyla dilekçe.M-01-09-1917 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 8 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Un mémorandum du ministère du Commerce et de l'Agriculture que Rıfkı Bey, le directeur adjoint de cette banque, a été nommé à la commission établie au ministère des Affaires étrangères pour payer les dettes de ceux qui ont migré vers les banques agricoles. La traduction de l'article de journal sur le banditisme des gangs kurdes dans le Caucase et dans les zones prises à la Turquie et le pillage de la ville d'Ourmia en raison de la dévaluation du rouble est jointe. Malgré le fait que l'Égypte a été prise illégitimement sous la protection britannique alors qu'elle était soumise à l'État ottoman, les Britanniques ont décidé d'arrêter ceux qui travaillaient pour l'État ottoman et de les exécuter pour crime de trahison. qui voulait qu'il prenne la décision.
----
Memorandûmek Wezareta Bazirganî û Çandiniyê ku Rıfkı Bey, alîkarê gerînendeyê vê bankê, ji bo komîsyona ku li Wezareta Karên Derve hat damezrandin ji bo dayîna deynên kesên ku koçî bankên çandiniyê kirin hate wezîfedarkirin. Wergera gotara rojnameyê li ser banditiya çeteyên kurd li Kafkasyayê û li deverên ku ji Tirkiyê hatine stendin û talankirina bajarê Urmiyê ji ber devalvabûna rûbleyê ve girêdayî ye. Tevî ku Misir bi neqanûnî ket bin parastina Brîtanya tevî ku di bin dewleta Osmanî de be jî, thengîlîzstan biryar girt ku kesên ku ji bo dewleta Osmanî dixebitîn bigire û wan bi sûcê xiyanetê îdam bike.Daxwaznameyek bi îmzeyên hemwelatiyên Osmanî yên Misirî kî dixwest ku ew biryar bên girtin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5194 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./2440-2 1070 BAÅž Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt BaÅŸkale ile Van vilayetinin ahvaline ve Kürtlerin mezalimine dair. (M-21-06-1880)
Titre : BaÅŸkale ile Van vilayetinin ahvaline ve Kürtlerin mezalimine dair. (M-21-06-1880) Type de document : texte manuscrit Importance : 17 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Sur la situation de la province de BaÅŸkale et Van et les atrocités des Kurdes.
---
Li ser rewşa Başkale û parêzgeha Wanê û çalakiyên zextî yên Kurdan.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4423 Başkale ile Van vilayetinin ahvaline ve Kürtlerin mezalimine dair. (M-21-06-1880) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 17 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Sur la situation de la province de BaÅŸkale et Van et les atrocités des Kurdes.
---
Li ser rewşa Başkale û parêzgeha Wanê û çalakiyên zextî yên Kurdan.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4423 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.TO/259-19 1070 BAÅž Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt BaÅŸkale ile Van vilayetinin ahvaline ve Kürtlerin mezalimine dair.M-21-06-1880
Titre : BaÅŸkale ile Van vilayetinin ahvaline ve Kürtlerin mezalimine dair.M-21-06-1880 Type de document : texte manuscrit Importance : 17 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Sur la situation de la province de BaÅŸkale et Van et les atrocités des Kurdes.
---
Li ser rewşa Başkale û parêzgeha Wanê û hovîtiyên Kurdan.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4896 Başkale ile Van vilayetinin ahvaline ve Kürtlerin mezalimine dair.M-21-06-1880 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 17 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Sur la situation de la province de BaÅŸkale et Van et les atrocités des Kurdes.
---
Li ser rewşa Başkale û parêzgeha Wanê û hovîtiyên Kurdan.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4896 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.TO./259-19 1070 BAÅž Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Bayezid cihetinde bulunan Hamidiye alayları ümera ve zabitanının evlatlarının AÅŸiret Mektebi'ne kabulleri (H-27-04-1310-M.18 novembre 1892)
Titre : Bayezid cihetinde bulunan Hamidiye alayları ümera ve zabitanının evlatlarının AÅŸiret Mektebi'ne kabulleri (H-27-04-1310-M.18 novembre 1892) Type de document : texte manuscrit Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Admission des fils des troupes Hamidiye et des officiers dans la direction de Bayezid à l'école tribale.
---
Qebûlkirina lawên leşker û zabitên Hamidiyê yên herêma Bayezîdê ji bo dibistana EşîranPermalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4035 Bayezid cihetinde bulunan Hamidiye alayları ümera ve zabitanının evlatlarının Aşiret Mektebi'ne kabulleri (H-27-04-1310-M.18 novembre 1892) [texte manuscrit] . - [s.d.].
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Admission des fils des troupes Hamidiye et des officiers dans la direction de Bayezid à l'école tribale.
---
Qebûlkirina lawên leşker û zabitên Hamidiyê yên herêma Bayezîdê ji bo dibistana EşîranPermalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4035 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité Ä°.HUS./5-72 1070 BAY Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Bayezid sancağı hududunda bulunan Adakent kışlağına hücum ederek Hacı Davud oÄŸlu Kalo'nun karısını kaçırıp ırzına tasallut eden Rusyalı Kürd eÅŸkıya hakkında yapılan tahkikatın gönderildiÄŸi. M-26-02-1890
Titre : Bayezid sancağı hududunda bulunan Adakent kışlağına hücum ederek Hacı Davud oÄŸlu Kalo'nun karısını kaçırıp ırzına tasallut eden Rusyalı Kürd eÅŸkıya hakkında yapılan tahkikatın gönderildiÄŸi. M-26-02-1890 Type de document : texte manuscrit Importance : 4 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Une enquête a été ouverte contre le bandit kurde russe qui a attaqué la caserne Adakent située à la frontière du drapeau de Bayezid et enlevé et violé l'épouse de Kalo, fils d'Hadji Davud.
----
Lêpirsînek li dijî cerda Kurdekî Rûsî hate çêkirin ku wan êrîşî baregeha Adakentê ya li ser sînorê qezeya Bayezîdê kiriye û jina Kalo, kurê Hecî Davud revand û destdirêjî lê kiriye.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4957 Bayezid sancağı hududunda bulunan Adakent kışlağına hücum ederek Hacı Davud oğlu Kalo'nun karısını kaçırıp ırzına tasallut eden Rusyalı Kürd eşkıya hakkında yapılan tahkikatın gönderildiği. M-26-02-1890 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 4 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Une enquête a été ouverte contre le bandit kurde russe qui a attaqué la caserne Adakent située à la frontière du drapeau de Bayezid et enlevé et violé l'épouse de Kalo, fils d'Hadji Davud.
----
Lêpirsînek li dijî cerda Kurdekî Rûsî hate çêkirin ku wan êrîşî baregeha Adakentê ya li ser sînorê qezeya Bayezîdê kiriye û jina Kalo, kurê Hecî Davud revand û destdirêjî lê kiriye.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4957 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.TH./197-2 1070 BAY Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Bazı Kürtlerin Rusya memleketlerine giderek orada yerleÅŸmeleri. M-26-05-1853
Titre : Bazı Kürtlerin Rusya memleketlerine giderek orada yerleÅŸmeleri. M-26-05-1853 Type de document : texte manuscrit Importance : 2 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Certains Kurdes se rendent dans certaines parties de la Russie et s'y installent.
----
Hin Kurd diçin deverên Rûsyayê û li wir bi cî dibin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5008 Bazı Kürtlerin Rusya memleketlerine giderek orada yerleşmeleri. M-26-05-1853 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Certains Kurdes se rendent dans certaines parties de la Russie et s'y installent.
----
Hin Kurd diçin deverên Rûsyayê û li wir bi cî dibin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5008 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./80-49 1070 BAZ Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Bedirhan Bey'in ailesiyle beraber bereber Girid'te mecburi iskana tabi tutulması(H-23-09-1263-M.4 septembre 1847)
Titre : Bedirhan Bey'in ailesiyle beraber bereber Girid'te mecburi iskana tabi tutulması(H-23-09-1263-M.4 septembre 1847) Titre original : La réinstallation forcée de Bedirkhan Bey avec sa famille en Crète. Type de document : texte manuscrit Importance : 1.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Bedirhan Bey'in ailesi bereber Girid'te, Han Mahmud'un da yine ailesi ile beraber Ruscuk'ta mecburi iskana tabi tutulmaları.
---
Fermana di derbarê bicîhkirina Malbata Bedirxan Bey a li Girîtê û ya Xan Mehmud bi malbata xwe re li Ruscukê
---
Un ordre concernant la réinstallation forcée de la famille de Bedirhan Bey en Crète et de Han Mahmud avec sa famille à Ruscuk.
---
An order regarding the forcible relocation of Bedirhan Bey's family to Crete and Han Mahmud with his family to Ruscuk.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3398 Bedirhan Bey'in ailesiyle beraber bereber Girid'te mecburi iskana tabi tutulması(H-23-09-1263-M.4 septembre 1847) = La réinstallation forcée de Bedirkhan Bey avec sa famille en Crète. [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 1.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Bedirhan Bey'in ailesi bereber Girid'te, Han Mahmud'un da yine ailesi ile beraber Ruscuk'ta mecburi iskana tabi tutulmaları.
---
Fermana di derbarê bicîhkirina Malbata Bedirxan Bey a li Girîtê û ya Xan Mehmud bi malbata xwe re li Ruscukê
---
Un ordre concernant la réinstallation forcée de la famille de Bedirhan Bey en Crète et de Han Mahmud avec sa famille à Ruscuk.
---
An order regarding the forcible relocation of Bedirhan Bey's family to Crete and Han Mahmud with his family to Ruscuk.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3398 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité MB.Ä°. /2-8 1070 BED Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Bedirhan Bey'in Nasturi, Yakubi ve Yezidi taifesinden almış olduÄŸu kadın ve erkekler (H-27-09-1264-M.27 aout 1848)
Titre : Bedirhan Bey'in Nasturi, Yakubi ve Yezidi taifesinden almış olduÄŸu kadın ve erkekler (H-27-09-1264-M.27 aout 1848) Titre original : Les hommes et les femmes que Bedirhan Bey a fait prisonnier des troupes Nestoriens, Yakubi et Yazidis Type de document : texte manuscrit Importance : 2 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Bedirhan Bey'in Nasturi, Yakubi ve Yezidi taifesinden almış olduÄŸu kadın ve erkeklerden müslüman olup evlenenler haricindekilerin yerleÅŸtirildikleri mahallerden çıkarılması.
---
Le renvoi de tous les Nestoriens, femmes et hommes yakubis et yézidis capturés par Bedirhan Bey, à l'exception de ceux qui étaient musulmans et mariés.
---
The dismissal of all Nestorians, Yakubi and Yazidi women and men captured by Bedirhan Bey, except those who were Muslim and married.
---
ji xeynî yên ku Misilman bûne û zewicîne, Ji war derxistina hemî jin û mêrên Nestûrî, Yakubî û Êzdî yên ku ji hêla Bedirxan Bey ve hatine girtinPermalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3874 Bedirhan Bey'in Nasturi, Yakubi ve Yezidi taifesinden almış olduğu kadın ve erkekler (H-27-09-1264-M.27 aout 1848) = Les hommes et les femmes que Bedirhan Bey a fait prisonnier des troupes Nestoriens, Yakubi et Yazidis [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Bedirhan Bey'in Nasturi, Yakubi ve Yezidi taifesinden almış olduÄŸu kadın ve erkeklerden müslüman olup evlenenler haricindekilerin yerleÅŸtirildikleri mahallerden çıkarılması.
---
Le renvoi de tous les Nestoriens, femmes et hommes yakubis et yézidis capturés par Bedirhan Bey, à l'exception de ceux qui étaient musulmans et mariés.
---
The dismissal of all Nestorians, Yakubi and Yazidi women and men captured by Bedirhan Bey, except those who were Muslim and married.
---
ji xeynî yên ku Misilman bûne û zewicîne, Ji war derxistina hemî jin û mêrên Nestûrî, Yakubî û Êzdî yên ku ji hêla Bedirxan Bey ve hatine girtinPermalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3874 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité A.MKT.MHM./6-63 BED Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Bedirhan Bey ve Han Mahmud'un sebeb olduÄŸu gailenin bertarafı (H-09-11-1263-M 19 octobre 1847)
Titre : Bedirhan Bey ve Han Mahmud'un sebeb olduÄŸu gailenin bertarafı (H-09-11-1263-M 19 octobre 1847) Titre original : es problèmes causés par Bedirhan Bey et Han Mahmud Type de document : texte manuscrit Importance : 1.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Kürdistan'da Bedirhan Bey ve Han Mahmud'un sebeb olduÄŸu gailenin bertarafından memnuniyet duyulduÄŸu ve baÅŸarı sahiblerinin padiÅŸah tarafından taltif olunacağının bildirildiÄŸi.
---
Il a été rapporté que les problèmes causés par Bedirhan Bey et Han Mahmud au Kurdistan ont été surmontés et les personnes qui ont éliminé ces deux personnes seraient récompensées par le sultan.
---
It was reported that the problems caused by Bedirhan Bey and Han Mahmud in Kurdistan were overcome and the people who eliminated these two people would be rewarded by the Sultan.
---
Hat ragihandin ku pirsgirêkên ku Bedirxan Bey û Xan Mahmud li Kurdistanê derxistine , ji holê hatine rakirin û kesên ku van her du kesan ji holê rakirine jî , dê ji hêla Sultan ve werin xelat kirin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3650 Bedirhan Bey ve Han Mahmud'un sebeb olduğu gailenin bertarafı (H-09-11-1263-M 19 octobre 1847) = es problèmes causés par Bedirhan Bey et Han Mahmud [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 1.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Kürdistan'da Bedirhan Bey ve Han Mahmud'un sebeb olduÄŸu gailenin bertarafından memnuniyet duyulduÄŸu ve baÅŸarı sahiblerinin padiÅŸah tarafından taltif olunacağının bildirildiÄŸi.
---
Il a été rapporté que les problèmes causés par Bedirhan Bey et Han Mahmud au Kurdistan ont été surmontés et les personnes qui ont éliminé ces deux personnes seraient récompensées par le sultan.
---
It was reported that the problems caused by Bedirhan Bey and Han Mahmud in Kurdistan were overcome and the people who eliminated these two people would be rewarded by the Sultan.
---
Hat ragihandin ku pirsgirêkên ku Bedirxan Bey û Xan Mahmud li Kurdistanê derxistine , ji holê hatine rakirin û kesên ku van her du kesan ji holê rakirine jî , dê ji hêla Sultan ve werin xelat kirin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3650 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité MB.Ä°. /2-21 1070 BED Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Bedirhan Kamil Bey ile rüfekasının Musul ve Van Vilayetleri'nde Kürtleri isyan ettirme gayesini taşıdığı, Abdürrezzak ile Åžeyh Bazaran Tiflis'te olduÄŸu ve Rusların Kürtlere tüfek ve cephane dağıttığına iliÅŸkin Tiflis ÅžehbenderliÄŸi'nin ÅŸifreli telgrafı(M-01-08-1914)
Titre : Bedirhan Kamil Bey ile rüfekasının Musul ve Van Vilayetleri'nde Kürtleri isyan ettirme gayesini taşıdığı, Abdürrezzak ile Åžeyh Bazaran Tiflis'te olduÄŸu ve Rusların Kürtlere tüfek ve cephane dağıttığına iliÅŸkin Tiflis ÅžehbenderliÄŸi'nin ÅŸifreli telgrafı(M-01-08-1914) Type de document : texte manuscrit Importance : 36 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Le télégramme crypté du consulat de Tbilissi indiquant que Bedirhan Kamil Bey et son fusil visaient à révolter les Kurdes dans les provinces de Mossoul et de Van, Abdurrezzak et Sheikh Bazaran étaient à Tbilissi et les Russes ont distribué des fusils et des munitions aux Kurdes.
----Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4340 Bedirhan Kamil Bey ile rüfekasının Musul ve Van Vilayetleri'nde Kürtleri isyan ettirme gayesini taşıdığı, Abdürrezzak ile Şeyh Bazaran Tiflis'te olduğu ve Rusların Kürtlere tüfek ve cephane dağıttığına ilişkin Tiflis Şehbenderliği'nin şifreli telgrafı(M-01-08-1914) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 36 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Le télégramme crypté du consulat de Tbilissi indiquant que Bedirhan Kamil Bey et son fusil visaient à révolter les Kurdes dans les provinces de Mossoul et de Van, Abdurrezzak et Sheikh Bazaran étaient à Tbilissi et les Russes ont distribué des fusils et des munitions aux Kurdes.
----Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4340 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./2968-3 BED Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Bedirhan PaÅŸazade Hüseyin Kenan Bey'in arzuhali (H-14-06-1316- M. 30 octobre 1898)
Titre : Bedirhan PaÅŸazade Hüseyin Kenan Bey'in arzuhali (H-14-06-1316- M. 30 octobre 1898) Titre original : Pétition de Bedirkhan Pachasade Huseyin Kenan Bey. Type de document : texte manuscrit Importance : 2 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Bedirhan PaÅŸazade Hüseyin Kenan suçlulara iÅŸkence yapılmasından ve adliyenin ağır çalışmasından ÅŸikâyet ediyor.
---
Bedirhan Paşazade Hüseyin Kenan se plaint de la torture des détenus et du travail acharné du tribunal.
---
"Bedirxan Paşazade Huseyin Kenan ji êşkenceya li ser girtiyan û tehîrkirina dadgehê gilî dike."
---
Bedirhan Paşazade Hüseyin Kenan complains about the torture of detainees and the hard work of the court.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3422 Bedirhan Paşazade Hüseyin Kenan Bey'in arzuhali (H-14-06-1316- M. 30 octobre 1898) = Pétition de Bedirkhan Pachasade Huseyin Kenan Bey. [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Bedirhan PaÅŸazade Hüseyin Kenan suçlulara iÅŸkence yapılmasından ve adliyenin ağır çalışmasından ÅŸikâyet ediyor.
---
Bedirhan Paşazade Hüseyin Kenan se plaint de la torture des détenus et du travail acharné du tribunal.
---
"Bedirxan Paşazade Huseyin Kenan ji êşkenceya li ser girtiyan û tehîrkirina dadgehê gilî dike."
---
Bedirhan Paşazade Hüseyin Kenan complains about the torture of detainees and the hard work of the court.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3422 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité Y.PRK.AZN./19-59 1070 BED Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Bedirhan PaÅŸazade Kamil Bey'e dair (H-30-01-1316- M.20 juin 1898)
Titre : Bedirhan PaÅŸazade Kamil Bey'e dair (H-30-01-1316- M.20 juin 1898) Titre original : A propos de Bedirhan Pasazade Kamil Bey Type de document : texte manuscrit Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Düzce Kaymakamı Bedirhan PaÅŸazade Kamil Bey'in Feneryolu Ä°stasyonu'na ailesinin hasta olmasından dolayı izinsiz olarak geldiÄŸi.
---
Le gouverneur du district de Düzce, Bedirhan Paşazade Kamil Bey, est venu à la gare de Feneryolu sans autorisation en raison de la maladie de sa famille.
---
Qeymeqamê Düzce Bedirhan Paşazade Kamil Bey ji ber nexweşiya malbata xwe bê destûr hatiye istasyona Feneryoluyê.
---
The governor of the Düzce district, Bedirhan Paşazade Kamil Bey, came to Feneryolu station without permission due to his family's illness.
---Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3425 Bedirhan PaÅŸazade Kamil Bey'e dair (H-30-01-1316- M.20 juin 1898) = A propos de Bedirhan Pasazade Kamil Bey [texte manuscrit] . - [s.d.].
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Düzce Kaymakamı Bedirhan PaÅŸazade Kamil Bey'in Feneryolu Ä°stasyonu'na ailesinin hasta olmasından dolayı izinsiz olarak geldiÄŸi.
---
Le gouverneur du district de Düzce, Bedirhan Paşazade Kamil Bey, est venu à la gare de Feneryolu sans autorisation en raison de la maladie de sa famille.
---
Qeymeqamê Düzce Bedirhan Paşazade Kamil Bey ji ber nexweşiya malbata xwe bê destûr hatiye istasyona Feneryoluyê.
---
The governor of the Düzce district, Bedirhan Paşazade Kamil Bey, came to Feneryolu station without permission due to his family's illness.
---Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3425 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité Y.PRK.ZB./21-13 1070 BED Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Bedirhan PaÅŸazade Osman ile Hüseyin Bey (H-24-02-1296- M. 17 fevrier 1879)
Titre : Bedirhan PaÅŸazade Osman ile Hüseyin Bey (H-24-02-1296- M. 17 fevrier 1879) Titre original : Bedirkhan Pachazade Osman et Huseyin Bey Type de document : texte manuscrit Importance : 20.p Langues : Turc ottoman (ota) Mots-clés : bedirhan, Bedirkhan , Osman , Huseyin Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : PadiÅŸah tarafından af edilerek Ä°stanbul'a getirtilen Bedirhan PaÅŸazade Osman ile Hüseyin Bey'e maaÅŸ tahsisatıyla, münasib bir mahalle yerleÅŸtirilmeleri emri
---
L'ordre pour Bedirkhan Pachazade Osman et Huseyin Bey, qui ont été graciés et amenés à Istanbul par le sultan, d'être placés dans un endroit convenable avec allocation de salaire.
---
Ferman ji bo Bedirxan Pasazade Osman û Huseyîn Bey, yên ku ji hêla Sultan ve hatin bexşandin û anîne Stenbolê, divê ew bi girêdana meaş li cîhekî guncan werin bicîh kirin..
---
Order for Bedirkhan Pashazade Osman and Hüseyin Bey, who were pardoned and brought to Istanbul by the Sultan, to be placed in a suitable place with salary allowance.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3396 Bedirhan Paşazade Osman ile Hüseyin Bey (H-24-02-1296- M. 17 fevrier 1879) = Bedirkhan Pachazade Osman et Huseyin Bey [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 20.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Mots-clés : bedirhan, Bedirkhan , Osman , Huseyin Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : PadiÅŸah tarafından af edilerek Ä°stanbul'a getirtilen Bedirhan PaÅŸazade Osman ile Hüseyin Bey'e maaÅŸ tahsisatıyla, münasib bir mahalle yerleÅŸtirilmeleri emri
---
L'ordre pour Bedirkhan Pachazade Osman et Huseyin Bey, qui ont été graciés et amenés à Istanbul par le sultan, d'être placés dans un endroit convenable avec allocation de salaire.
---
Ferman ji bo Bedirxan Pasazade Osman û Huseyîn Bey, yên ku ji hêla Sultan ve hatin bexşandin û anîne Stenbolê, divê ew bi girêdana meaş li cîhekî guncan werin bicîh kirin..
---
Order for Bedirkhan Pashazade Osman and Hüseyin Bey, who were pardoned and brought to Istanbul by the Sultan, to be placed in a suitable place with salary allowance.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3396 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité Y.PRK.BÅžK./1-84 1070 BED Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Bedirhan PaÅŸazadelerden Abdurrahman Bey'in affı (H-09-07-1323- M.9 septembre 1905)
Titre : Bedirhan PaÅŸazadelerden Abdurrahman Bey'in affı (H-09-07-1323- M.9 septembre 1905) Titre original : Amnistie d'Abdurrahman Bey, l'un des Bedirhan PaÅŸazades Type de document : texte manuscrit Importance : 2 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Bedirhan PaÅŸazadelerden kaçak olarak Avrupa'da bulunan Abdurrahman Bey'in affı.
---
Amnistie d'Abdurrahman Bey de Bedirhan PaÅŸazades en fugitif en Europe
---
Efûya Qbdurahman Bedirxanpaşazade ,ku li ewrupayê firar e
---
Amnesty for Abdurrahman Bey from Bedirhan Paşazades as a fugitive in Europe.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3420 Bedirhan Paşazadelerden Abdurrahman Bey'in affı (H-09-07-1323- M.9 septembre 1905) = Amnistie d'Abdurrahman Bey, l'un des Bedirhan Paşazades [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Bedirhan PaÅŸazadelerden kaçak olarak Avrupa'da bulunan Abdurrahman Bey'in affı.
---
Amnistie d'Abdurrahman Bey de Bedirhan PaÅŸazades en fugitif en Europe
---
Efûya Qbdurahman Bedirxanpaşazade ,ku li ewrupayê firar e
---
Amnesty for Abdurrahman Bey from Bedirhan PaÅŸazades as a fugitive in Europe.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3420 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité Ä°.HUS./133-17 1070 BED Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Bedirhani Abdurrezzak ve Ali Åžamil nam ÅŸahısların idam ilamının arzı.(H-25-02-1324-M.20 avril 1906)
Titre : Bedirhani Abdurrezzak ve Ali Åžamil nam ÅŸahısların idam ilamının arzı.(H-25-02-1324-M.20 avril 1906) Titre original : La demande d'exécution des personnes nommées Bedirhani Abdurrezzak et Ali Åžamil. Type de document : texte manuscrit Importance : 5 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : "Rıdvan PaÅŸa'nın katilleri olan Bedirhani Abdurrezzak ve Ali Åžamil nam ÅŸahısların idam ilamının arzı."
---
"La demande d'exécution des personnes nommées Bedirhani Abdurrezzak et Ali Şamil, les assassins de Rıdvan Pacha."
---
"The demand for the execution of those named Bedirhani Abdurrezzak and Ali Şamil, the assassins of Rıdvan Pasha."
"Daxwaza darvekirina kesên bi navê Bedirhxani Abdurrezzak û Ali Şamil, ku ew di hemann demê de kujerên Rıdvan Paşa ne."
---
Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3421 Bedirhani Abdurrezzak ve Ali Şamil nam şahısların idam ilamının arzı.(H-25-02-1324-M.20 avril 1906) = La demande d'exécution des personnes nommées Bedirhani Abdurrezzak et Ali Şamil. [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 5 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : "Rıdvan PaÅŸa'nın katilleri olan Bedirhani Abdurrezzak ve Ali Åžamil nam ÅŸahısların idam ilamının arzı."
---
"La demande d'exécution des personnes nommées Bedirhani Abdurrezzak et Ali Şamil, les assassins de Rıdvan Pacha."
---
"The demand for the execution of those named Bedirhani Abdurrezzak and Ali Şamil, the assassins of Rıdvan Pasha."
"Daxwaza darvekirina kesên bi navê Bedirhxani Abdurrezzak û Ali Şamil, ku ew di hemann demê de kujerên Rıdvan Paşa ne."
---
Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3421 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité Y.A.RES./136-46 1070 BED Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Bedirhani Ahmed Bedri'nin Sadaret'e telgrafı (R-24-02-1329-M. 7 mai 1913)
Titre : Bedirhani Ahmed Bedri'nin Sadaret'e telgrafı (R-24-02-1329-M. 7 mai 1913) Titre original : Le télégramme de Bedirkhani Ahmed Bedri Type de document : texte manuscrit Importance : 2 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : "Kürtlerin meskun olduÄŸu bölgelerde ıslahat yapılması gerektiÄŸine dair sabık Åžura-yı Devlet azasından Bedirhani Ahmed Bedri'nin Sadaret'e telgrafı."
---
"Le télégramme de Bedirkhani Ahmed Bedri, un ancien membre du Conseil d'Etat, sur la nécessité de réformes dans les zones où les Kurdes sont habités."
---
Telgrafnaneya Ahmed Bedri Bedirxan, ku endamekê berê yê Encûmena Dewletê bû , di derbarê hewcedariya reformê li deverên ku Kurd lê niştecî ne."
---
"The telegram from Bedirkhani Ahmed Bedri, a former member of the Council of State, on the need for reforms in areas where Kurds are inhabited."
Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3417 Bedirhani Ahmed Bedri'nin Sadaret'e telgrafı (R-24-02-1329-M. 7 mai 1913) = Le télégramme de Bedirkhani Ahmed Bedri [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : "Kürtlerin meskun olduÄŸu bölgelerde ıslahat yapılması gerektiÄŸine dair sabık Åžura-yı Devlet azasından Bedirhani Ahmed Bedri'nin Sadaret'e telgrafı."
---
"Le télégramme de Bedirkhani Ahmed Bedri, un ancien membre du Conseil d'Etat, sur la nécessité de réformes dans les zones où les Kurdes sont habités."
---
Telgrafnaneya Ahmed Bedri Bedirxan, ku endamekê berê yê Encûmena Dewletê bû , di derbarê hewcedariya reformê li deverên ku Kurd lê niştecî ne."
---
"The telegram from Bedirkhani Ahmed Bedri, a former member of the Council of State, on the need for reforms in areas where Kurds are inhabited."
Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3417 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HSDHADB./6-17 1070 BED Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Bedirhani Emin Bey'in evinin aranması (R-10-04-1322- M. 23 juin 1906)
Titre : Bedirhani Emin Bey'in evinin aranması (R-10-04-1322- M. 23 juin 1906) Titre original : la perquisition de la maison de Bedirhani Emin Bey. Type de document : texte manuscrit Importance : 1.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Arama esnasında özel eÅŸyalarına el konulduÄŸunu iddia eden Bedirhani Emin Bey'in evinin ne zaman, kim tarafından ve ne ÅŸekilde arandığının bildirilmesi arz olunur.
---
Au cours de la perquisition, il est demandé que la maison de Bedirhani Emin Bey, qui affirmait que ses effets personnels avaient été confisqués, soit fouillée par qui et comment.
---
Tê xwestin ku li gor îdiaya emîn Begê bedirxanî , di lêgerîna di mala wî de eşyayên wî yên şexsî hatine desteser kirin, ev yek ji hêla kê û bi çi awayî ve pêk hatiye bê dîyarkirin.
---
It is requested that the house of Bedirhani Emin Bey, who claimed that his personal belongings were seized during the search, was searched by whom and in what way.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3462 Bedirhani Emin Bey'in evinin aranması (R-10-04-1322- M. 23 juin 1906) = la perquisition de la maison de Bedirhani Emin Bey. [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 1.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Arama esnasında özel eÅŸyalarına el konulduÄŸunu iddia eden Bedirhani Emin Bey'in evinin ne zaman, kim tarafından ve ne ÅŸekilde arandığının bildirilmesi arz olunur.
---
Au cours de la perquisition, il est demandé que la maison de Bedirhani Emin Bey, qui affirmait que ses effets personnels avaient été confisqués, soit fouillée par qui et comment.
---
Tê xwestin ku li gor îdiaya emîn Begê bedirxanî , di lêgerîna di mala wî de eşyayên wî yên şexsî hatine desteser kirin, ev yek ji hêla kê û bi çi awayî ve pêk hatiye bê dîyarkirin.
---
It is requested that the house of Bedirhani Emin Bey, who claimed that his personal belongings were seized during the search, was searched by whom and in what way.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3462 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité ZB./392-120 1070 BED Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Bedirhani Hasan Bey'in ahval ve harekatı - H-14-07-1334-M.17 mai 1916
Titre : Bedirhani Hasan Bey'in ahval ve harekatı - H-14-07-1334-M.17 mai 1916 Type de document : texte manuscrit Importance : 2.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Le télégramme envoyé par la Direction générale de la sécurité à la province de Diyarbekir pour informer s'il est permis de résider à Diyarbekir avec les actions et opérations de Bedirhani Hasan Bey, et quel est le centre de sa position contre les Kurdes.
---
Telegrama ku ji Midûriyeta Giştî ya Ewlehiyê ji Parêzgeha Diyarbekirê re hat şandin da ku agahdar bike gelo bi kirin û operasyonên Bedirhani Hasan Bey re rûniştina li Diyarbekirê destûr heye, û helwesta wî ya li dijî Kurdan çi ye?Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4609 Bedirhani Hasan Bey'in ahval ve harekatı - H-14-07-1334-M.17 mai 1916 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Le télégramme envoyé par la Direction générale de la sécurité à la province de Diyarbekir pour informer s'il est permis de résider à Diyarbekir avec les actions et opérations de Bedirhani Hasan Bey, et quel est le centre de sa position contre les Kurdes.
---
Telegrama ku ji Midûriyeta Giştî ya Ewlehiyê ji Parêzgeha Diyarbekirê re hat şandin da ku agahdar bike gelo bi kirin û operasyonên Bedirhani Hasan Bey re rûniştina li Diyarbekirê destûr heye, û helwesta wî ya li dijî Kurdan çi ye?Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4609 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.ÅžFR./64-48 1070 BED Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Bedirhani Hasan'ın oÄŸulları Mecdi ve Rüştü (R-03-05-1322- M. 6 juillet 1906)
Titre : Bedirhani Hasan'ın oÄŸulları Mecdi ve Rüştü (R-03-05-1322- M. 6 juillet 1906) Titre original : les fils de Bedirhani Hasan, Mecdi et Rüştü Type de document : texte manuscrit Importance : 2.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Bedirhani Hasan'ın oÄŸulları Mecdi ve Rüştü'nün Robert Kolej'e girmelerinin engellenmesi için gerekli tedbirin alınması
---
Prendre les mesures nécessaires pour empêcher les fils de Bedirhani Hasan, Mecdi et Rüştü , d'entrer au Robert College.
---
Ji bo ku lawên Hasan Bedirxani yên bi navê Mecdi û Ruşti nekevin koleja Robert, div+ê hîn tedbîr bên standin.
---
Take the necessary measures to prevent Bedirhani Hasan's sons, Mecdi and Rüştü, from entering Robert College.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3464 Bedirhani Hasan'ın oğulları Mecdi ve Rüştü (R-03-05-1322- M. 6 juillet 1906) = les fils de Bedirhani Hasan, Mecdi et Rüştü [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Bedirhani Hasan'ın oÄŸulları Mecdi ve Rüştü'nün Robert Kolej'e girmelerinin engellenmesi için gerekli tedbirin alınması
---
Prendre les mesures nécessaires pour empêcher les fils de Bedirhani Hasan, Mecdi et Rüştü , d'entrer au Robert College.
---
Ji bo ku lawên Hasan Bedirxani yên bi navê Mecdi û Ruşti nekevin koleja Robert, div+ê hîn tedbîr bên standin.
---
Take the necessary measures to prevent Bedirhani Hasan's sons, Mecdi and Rüştü, from entering Robert College.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3464 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité ZB./393-18 1070 BED Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Bedirhaniler hakkında bazı ifadeyi ÅŸamil Harbiye tezkiresi (H-03-02-1331- M. 12 janvier 1913)
Titre : Bedirhaniler hakkında bazı ifadeyi ÅŸamil Harbiye tezkiresi (H-03-02-1331- M. 12 janvier 1913) Titre original : propos des Bedirhanis. Type de document : texte manuscrit Importance : 4.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Rusya'nın bazı aÅŸiretlere silah dağıtmakta olduÄŸu ve Bedirhaniler hakkında bazı ifadeyi ÅŸamil Harbiye tezkiresi.
---
C'est une déclaration que la Russie distribue des armes à certaines tribus et à propos des Bedirhanis.
---
daxuyaniyeke wezareta şer : Rûsya çekan li hin eşiran belav dike.û di derbarê xebatên Bedirxaniyan de hîn agahî..."
---
It is a statement that Russia is distributing weapons to certain tribes and about the Bedirhanis.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3451 Bedirhaniler hakkında bazı ifadeyi şamil Harbiye tezkiresi (H-03-02-1331- M. 12 janvier 1913) = propos des Bedirhanis. [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 4.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Rusya'nın bazı aÅŸiretlere silah dağıtmakta olduÄŸu ve Bedirhaniler hakkında bazı ifadeyi ÅŸamil Harbiye tezkiresi.
---
C'est une déclaration que la Russie distribue des armes à certaines tribus et à propos des Bedirhanis.
---
daxuyaniyeke wezareta şer : Rûsya çekan li hin eşiran belav dike.û di derbarê xebatên Bedirxaniyan de hîn agahî..."
---
It is a statement that Russia is distributing weapons to certain tribes and about the Bedirhanis.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3451 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité BEO/ 4133-309921 1070 BED Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Bedirhanilerden Abdurrezzak, Bedirhan ve Ali Åžamil'in tahliye- edilmemesi gerektiÄŸine dair Meclis-i Mahsus kararı (H-10-07-1327-M. 28 Juillet 1909)
Titre : Bedirhanilerden Abdurrezzak, Bedirhan ve Ali Åžamil'in tahliye- edilmemesi gerektiÄŸine dair Meclis-i Mahsus kararı (H-10-07-1327-M. 28 Juillet 1909) Titre original : la décision du Meclis-i Mahsus selon laquelle les prisonniers de Bedirhanis Abdurrezzak, Bedirhan et Ali Åžamil ne doivent pas être libérés Type de document : texte manuscrit Importance : 6.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Trablusgarb hapishanesinde mahpus bulunan Bedirhanilerden Abdurrezzak, Bedirhan ve Ali Åžamil'in tahliye- edilmemesi gerektiÄŸine dair Meclis-i Mahsus kararının tebliÄŸi.
---
La notification de la décision du Meclis-i Mahsus selon laquelle les prisonniers de Bedirhanis Abdurrezzak, Bedirhan et Ali Şamil ne doivent pas être libérés de la prison de Tripoli.
---
Agahdariya biryara Meclis-i Mahsus ku divê girtiyên ji malbata Bedirxaniyan yên bi navê Abdurrezzak, Bedirxan û Ali Şamil ji zindana Trablusê neyên berdan.
---
The notification of the Meclis-i Mahsus decision that the prisoners of Bedirhanis Abdurrezzak, Bedirhan and Ali Åžamil should not be released from Tripoli prison.
---
Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3454 Bedirhanilerden Abdurrezzak, Bedirhan ve Ali Şamil'in tahliye- edilmemesi gerektiğine dair Meclis-i Mahsus kararı (H-10-07-1327-M. 28 Juillet 1909) = la décision du Meclis-i Mahsus selon laquelle les prisonniers de Bedirhanis Abdurrezzak, Bedirhan et Ali Şamil ne doivent pas être libérés [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 6.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Trablusgarb hapishanesinde mahpus bulunan Bedirhanilerden Abdurrezzak, Bedirhan ve Ali Åžamil'in tahliye- edilmemesi gerektiÄŸine dair Meclis-i Mahsus kararının tebliÄŸi.
---
La notification de la décision du Meclis-i Mahsus selon laquelle les prisonniers de Bedirhanis Abdurrezzak, Bedirhan et Ali Şamil ne doivent pas être libérés de la prison de Tripoli.
---
Agahdariya biryara Meclis-i Mahsus ku divê girtiyên ji malbata Bedirxaniyan yên bi navê Abdurrezzak, Bedirxan û Ali Şamil ji zindana Trablusê neyên berdan.
---
The notification of the Meclis-i Mahsus decision that the prisoners of Bedirhanis Abdurrezzak, Bedirhan and Ali Åžamil should not be released from Tripoli prison.
---
Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3454 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité BEO/ 3606-270450 1070 BED Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Bedirhanilerden Abdurrezzak Bey'in kontrol altında bulundurulması (H-29-05-1329-M.28 mai 1911)
Titre : Bedirhanilerden Abdurrezzak Bey'in kontrol altında bulundurulması (H-29-05-1329-M.28 mai 1911) Titre original : Garder Abdurrezzak Bey, l'un des Bédirhaniens, sous contrôle Type de document : texte manuscrit Importance : 1.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Kürdistan'da halkı kıyama teÅŸvik eden Bedirhanilerden Abdurrezzak Bey'in bir vilayet merkezine celbiyle kontrol altında bulundurulması.
---
Le contrôle d'Abdurrezzak Bey, l'un des Bédirhaniens, qui a encouragé le peuple à se lever au Kurdistan, dans un centre de province
---
The control of Abdurrezzak Bey, one of the Bedirhanis, who encouraged the people to stand up in Kurdistan, to a province center.
---
Abdurezaq begê ji Bedirxaniyan ,ku hewl dide li Kurdistanê gel rake ser piya, divê di navenda wilayetekî de bê cihkirin û herdem di bin kontrolê de be.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3748 Bedirhanilerden Abdurrezzak Bey'in kontrol altında bulundurulması (H-29-05-1329-M.28 mai 1911) = Garder Abdurrezzak Bey, l'un des Bédirhaniens, sous contrôle [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 1.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Kürdistan'da halkı kıyama teÅŸvik eden Bedirhanilerden Abdurrezzak Bey'in bir vilayet merkezine celbiyle kontrol altında bulundurulması.
---
Le contrôle d'Abdurrezzak Bey, l'un des Bédirhaniens, qui a encouragé le peuple à se lever au Kurdistan, dans un centre de province
---
The control of Abdurrezzak Bey, one of the Bedirhanis, who encouraged the people to stand up in Kurdistan, to a province center.
---
Abdurezaq begê ji Bedirxaniyan ,ku hewl dide li Kurdistanê gel rake ser piya, divê di navenda wilayetekî de bê cihkirin û herdem di bin kontrolê de be.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3748 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité MV./ 152-78 1070 BED Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Bedirhanilerden Ali Åžamil ile Hasan'ın hanımları (R-25-11-1322-M.7 fevrier 1907)
Titre : Bedirhanilerden Ali Åžamil ile Hasan'ın hanımları (R-25-11-1322-M.7 fevrier 1907) Titre original : Les épouses d'Ali Åžamil et Hasan de Bedirhanes Type de document : texte manuscrit Importance : 1.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Bedirhanilerden Ali Åžamil ile Hasan'ın hanımlarının Kadıköy'de eÄŸlence olsun diye erkek elbisesiyle sefarethaneye girdikleri.
---
Les épouses d'Ali Şamil et Hasan de Bedirhanes sont entrées dans l'ambassade de Kadiköy pour s'amuser, vêtues de vêtements pour hommes.
---
Jinên Bedirxaniyên bi navê Ali Şamil û Hasan ji bo kêfa xwe, bi kincên mêran ketine hundurê sefaretxaneya li Kadıkoyê.
---
The wives of Bedirhanis Ali Şamil and Hasan entered the embassy in Kadıköy for fun, wearing men's clothes.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3457 Bedirhanilerden Ali Şamil ile Hasan'ın hanımları (R-25-11-1322-M.7 fevrier 1907) = Les épouses d'Ali Şamil et Hasan de Bedirhanes [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 1.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Bedirhanilerden Ali Åžamil ile Hasan'ın hanımlarının Kadıköy'de eÄŸlence olsun diye erkek elbisesiyle sefarethaneye girdikleri.
---
Les épouses d'Ali Şamil et Hasan de Bedirhanes sont entrées dans l'ambassade de Kadiköy pour s'amuser, vêtues de vêtements pour hommes.
---
Jinên Bedirxaniyên bi navê Ali Şamil û Hasan ji bo kêfa xwe, bi kincên mêran ketine hundurê sefaretxaneya li Kadıkoyê.
---
The wives of Bedirhanis Ali Şamil and Hasan entered the embassy in Kadıköy for fun, wearing men's clothes.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3457 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité ZB./389-125 1070 BED Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Bedirhanilerden Hüseyin PaÅŸa'nın yakalanması (H-19-05-1330-M. 6 mai 1912)
Titre : Bedirhanilerden Hüseyin PaÅŸa'nın yakalanması (H-19-05-1330-M. 6 mai 1912) Titre original : la capture de Hüseyin Pacha Type de document : texte manuscrit Importance : 4.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Bedirhanilerden Hüseyin PaÅŸa'nın yakalanması için mahall-i ikameti abluka edilmiÅŸ ise de kendisinin firar ettiÄŸi ve bu teÅŸebbüsün ictima eden Kürtler üzerine tesirli olması üzerine dağıldıklarının haber verildiÄŸi.
---
Bien que sa résidence de quartier ait été bloquée pour la capture de Hüseyin Pacha, l'un des Bédirhaniens, il a été informé qu'il s'était échappé et qu'ils s'étaient dispersés après que cette tentative eut un effet sur les Kurdes.
---
Her çend warê ku Huseyîn Paşayê yê ji Bedirxaniyan ji bo girtina wî hatibû asteng kirin jî, em agahdar bun ku ew reviyaye û piştî ku vê hewldanê, bandora ku wî li ser Kurdan çêkiribû jî belav bû.
---
Although his neighborhood residence was blocked for the capture of Hüseyin Pasha, one of the Bedirhanians, he was informed that he had escaped and that they had dispersed after this attempt had an effect on the Kurds.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3452 Bedirhanilerden Hüseyin Paşa'nın yakalanması (H-19-05-1330-M. 6 mai 1912) = la capture de Hüseyin Pacha [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 4.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Bedirhanilerden Hüseyin PaÅŸa'nın yakalanması için mahall-i ikameti abluka edilmiÅŸ ise de kendisinin firar ettiÄŸi ve bu teÅŸebbüsün ictima eden Kürtler üzerine tesirli olması üzerine dağıldıklarının haber verildiÄŸi.
---
Bien que sa résidence de quartier ait été bloquée pour la capture de Hüseyin Pacha, l'un des Bédirhaniens, il a été informé qu'il s'était échappé et qu'ils s'étaient dispersés après que cette tentative eut un effet sur les Kurdes.
---
Her çend warê ku Huseyîn Paşayê yê ji Bedirxaniyan ji bo girtina wî hatibû asteng kirin jî, em agahdar bun ku ew reviyaye û piştî ku vê hewldanê, bandora ku wî li ser Kurdan çêkiribû jî belav bû.
---
Although his neighborhood residence was blocked for the capture of Hüseyin Pasha, one of the Bedirhanians, he was informed that he had escaped and that they had dispersed after this attempt had an effect on the Kurds.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3452 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité BEO/ 4036-302642 1070 BED Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Bedirhanilerden Midhat ve Abdürrezzak beylerle Hüseyin PaÅŸa'nın Kürdler üzerindeki nüfuzları (H-25-06-1330-M. 12 Mai 1912)
Titre : Bedirhanilerden Midhat ve Abdürrezzak beylerle Hüseyin PaÅŸa'nın Kürdler üzerindeki nüfuzları (H-25-06-1330-M. 12 Mai 1912) Titre original : L'influence de Midhat et Abdurrezzak et Hüseyin Pacha sur les Kurdes Type de document : texte manuscrit Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Bedirhanilerden Midhat ve Abdürrezzak beylerle Hüseyin PaÅŸa'nın Kürdler üzerindeki nüfuzuyla ahval ve harekatına dair.
---
Sur l'influence de Midhat, Abdurrezzak et Hüseyin Pacha sur les Kurdes et leurs actions.
---
Li ser bandora Midhat,Abdurrezzak û Hüseyin Paşa li ser Kurdan û kirinên wan.
---
On the influence of Midhat, Abdurrezzak and Hüseyin Pasha on the Kurds and their actions.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3456 Bedirhanilerden Midhat ve Abdürrezzak beylerle Hüseyin Paşa'nın Kürdler üzerindeki nüfuzları (H-25-06-1330-M. 12 Mai 1912) = L'influence de Midhat et Abdurrezzak et Hüseyin Pacha sur les Kurdes [texte manuscrit] . - [s.d.].
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Bedirhanilerden Midhat ve Abdürrezzak beylerle Hüseyin PaÅŸa'nın Kürdler üzerindeki nüfuzuyla ahval ve harekatına dair.
---
Sur l'influence de Midhat, Abdurrezzak et Hüseyin Pacha sur les Kurdes et leurs actions.
---
Li ser bandora Midhat,Abdurrezzak û Hüseyin Paşa li ser Kurdan û kirinên wan.
---
On the influence of Midhat, Abdurrezzak and Hüseyin Pasha on the Kurds and their actions.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3456 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.SYS./24-2 1070 BED Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Bedirhanilerden Tahir Bey hakkında (H-12-01-1333- M. 30 novembre 1914)
Titre : Bedirhanilerden Tahir Bey hakkında (H-12-01-1333- M. 30 novembre 1914) Titre original : À propos de Tahir Bey de Bedirhan Type de document : texte manuscrit Importance : 2.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Konya'da ikamete mecbur Bedirhanîler'den Tahir'in, Rusya'ya iltica eden Abdürrezzak'la bir iliÅŸkilerinin olmadığı, vatana ve dine baÄŸlı oldukları beyanı.
---
La déclaration de Tahir, l'un des Bédirhanis obligés de résider à Konya, n'avait aucune relation avec Abdurrezzak, qui s'est réfugié en Russie, et qu'ils sont fidèles à leur patrie et à leur religion.
---
The statement by Tahir, one of the Bedirhanis forced to reside in Konya, had no relation to Abdurrezzak, who took refuge in Russia, and that they are faithful to their homeland and their religion.
mirovê bi navê Tahir, ku yek ji Bedirxaniyan e û li Konyayê bi darê zorê hatiye bicîhkirin, dibêje "bi Abdurrezzakê ku xwe li Rûsyayê girtî re têkiliyek me nîne û diyar dike ku ew dilsozê welat û olê ne.
---
Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3455 Bedirhanilerden Tahir Bey hakkında (H-12-01-1333- M. 30 novembre 1914) = À propos de Tahir Bey de Bedirhan [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Konya'da ikamete mecbur Bedirhanîler'den Tahir'in, Rusya'ya iltica eden Abdürrezzak'la bir iliÅŸkilerinin olmadığı, vatana ve dine baÄŸlı oldukları beyanı.
---
La déclaration de Tahir, l'un des Bédirhanis obligés de résider à Konya, n'avait aucune relation avec Abdurrezzak, qui s'est réfugié en Russie, et qu'ils sont fidèles à leur patrie et à leur religion.
---
The statement by Tahir, one of the Bedirhanis forced to reside in Konya, had no relation to Abdurrezzak, who took refuge in Russia, and that they are faithful to their homeland and their religion.
mirovê bi navê Tahir, ku yek ji Bedirxaniyan e û li Konyayê bi darê zorê hatiye bicîhkirin, dibêje "bi Abdurrezzakê ku xwe li Rûsyayê girtî re têkiliyek me nîne û diyar dike ku ew dilsozê welat û olê ne.
---
Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3455 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.EUM.2.Åžb./3-6 1070 BED Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Bekiran AÅŸireti'nin yaylaya gitmesinden sonra Ermenilerin rezilliklerinin arttığı (H-05-02-1312-M.8 aout 1894)
Titre : Bekiran AÅŸireti'nin yaylaya gitmesinden sonra Ermenilerin rezilliklerinin arttığı (H-05-02-1312-M.8 aout 1894) Type de document : texte manuscrit Importance : 10 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Après que la tribu Bekiran soit allée sur le plateau, la disgrâce des Arméniens a augmenté, certains Kurdes travaillaient sous la formation et l'administration d'un britannique, et environ quatre-vingts policiers ont dû, en plus des soldats, être envoyés pour les critiquer.
----
Piştî ku Eşîra Bekiran çû zozanan, bêrûmetiya Ermeniyan zêde bû, hin Kurd di bin perwerde û rêvebiriya ingilizan de dixebitîn, û ji bilî eskeran hewce bû ku nêzîkê heştê polîs jî bên şandin ku wan rexne bike.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4201 Bekiran Aşireti'nin yaylaya gitmesinden sonra Ermenilerin rezilliklerinin arttığı (H-05-02-1312-M.8 aout 1894) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 10 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Après que la tribu Bekiran soit allée sur le plateau, la disgrâce des Arméniens a augmenté, certains Kurdes travaillaient sous la formation et l'administration d'un britannique, et environ quatre-vingts policiers ont dû, en plus des soldats, être envoyés pour les critiquer.
----
Piştî ku Eşîra Bekiran çû zozanan, bêrûmetiya Ermeniyan zêde bû, hin Kurd di bin perwerde û rêvebiriya ingilizan de dixebitîn, û ji bilî eskeran hewce bû ku nêzîkê heştê polîs jî bên şandin ku wan rexne bike.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4201 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité Y.EE./152-3 1070 BEK Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt berat sureti (H-20-04-1264-M.26 mars 1848)
Titre : berat sureti (H-20-04-1264-M.26 mars 1848) Titre original : Certificat de récompense Type de document : texte manuscrit Importance : 2 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Kürdistan'daki asileri bastırmada baÅŸarı gösteren askerlerin taltifine dair berat sureti.
---
Certificat de récompense des soldats qui ont réussi à réprimer les rebelles au Kurdistan.
---
Certificate of reward for the soldiers who succeeded in suppressing the rebels in Kurdistan.
---
Sertîfîkaya xelatê ya ji bo leşkerên ku di têkbirina serhildanên li Kurdistanê de bi ser ketine.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3652 berat sureti (H-20-04-1264-M.26 mars 1848) = Certificat de récompense [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Kürdistan'daki asileri bastırmada baÅŸarı gösteren askerlerin taltifine dair berat sureti.
---
Certificat de récompense des soldats qui ont réussi à réprimer les rebelles au Kurdistan.
---
Certificate of reward for the soldiers who succeeded in suppressing the rebels in Kurdistan.
---
Sertîfîkaya xelatê ya ji bo leşkerên ku di têkbirina serhildanên li Kurdistanê de bi ser ketine.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3652 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité A.DVN.MHM./5-42 1070 BER Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Berlin gazetelerinde yayınlanan "Van'da Kürdlerin Ermeniler üzerine hücum ettikleri"ne, dair. M-20-07-1895
Titre : Berlin gazetelerinde yayınlanan "Van'da Kürdlerin Ermeniler üzerine hücum ettikleri"ne, dair. M-20-07-1895 Type de document : texte manuscrit Importance : 5 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : "Les Kurdes de Van ont attaqué les Arméniens", publié dans les journaux de Berlin. Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4722 Berlin gazetelerinde yayınlanan "Van'da Kürdlerin Ermeniler üzerine hücum ettikleri"ne, dair. M-20-07-1895 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 5 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : "Les Kurdes de Van ont attaqué les Arméniens", publié dans les journaux de Berlin. Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4722 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.TH./159-88 1070 BER Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt BeÅŸ bin Türk askeri ile on bin Kürdün Kara Urgan isimli Ermeni ÅŸehrine saldırdıkları hakkında Ermeni gazetesi "Mschak"da neÅŸredilen haberin asılsız olduÄŸu. Allgemeine Zeitung'un Ä°ngiliz gazeteleri tarafından yayınlanan Ermenilerle ilgili haberlere kamuoyunun güven duymamasını ikaz ettiÄŸi.M-12-09-1895
Titre : BeÅŸ bin Türk askeri ile on bin Kürdün Kara Urgan isimli Ermeni ÅŸehrine saldırdıkları hakkında Ermeni gazetesi "Mschak"da neÅŸredilen haberin asılsız olduÄŸu. Allgemeine Zeitung'un Ä°ngiliz gazeteleri tarafından yayınlanan Ermenilerle ilgili haberlere kamuoyunun güven duymamasını ikaz ettiÄŸi.M-12-09-1895 Type de document : texte manuscrit Importance : 2 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : La nouvelle publiée dans le journal arménien "Mschak" concernant cinq mille soldats turcs et dix mille Kurdes attaquant la ville arménienne de Kara Urgan est sans fondement. Que l'Allgemeine Zeitung a averti le public de ne pas se fier aux informations sur les Arméniens publiées par les journaux britanniques.
----
Nûçeya ku di rojnama ermenî "Mschak" da hatî weşandin, ku dibêje pênc hezar leşkerên tirk û deh hezar kurdên ku êrişî bajarê Ermenistanê Kara Urgan dikin, bê bingeh e. Ku Allgemeine Zeitung gel hişyar kir ku ji nûçeyên di derbarê Ermeniyan de ku ji hêla rojnameyên Brîtanî ve hatine weşandin bawer nekin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5052 Beş bin Türk askeri ile on bin Kürdün Kara Urgan isimli Ermeni şehrine saldırdıkları hakkında Ermeni gazetesi "Mschak"da neşredilen haberin asılsız olduğu. Allgemeine Zeitung'un İngiliz gazeteleri tarafından yayınlanan Ermenilerle ilgili haberlere kamuoyunun güven duymamasını ikaz ettiği.M-12-09-1895 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : La nouvelle publiée dans le journal arménien "Mschak" concernant cinq mille soldats turcs et dix mille Kurdes attaquant la ville arménienne de Kara Urgan est sans fondement. Que l'Allgemeine Zeitung a averti le public de ne pas se fier aux informations sur les Arméniens publiées par les journaux britanniques.
----
Nûçeya ku di rojnama ermenî "Mschak" da hatî weşandin, ku dibêje pênc hezar leşkerên tirk û deh hezar kurdên ku êrişî bajarê Ermenistanê Kara Urgan dikin, bê bingeh e. Ku Allgemeine Zeitung gel hişyar kir ku ji nûçeyên di derbarê Ermeniyan de ku ji hêla rojnameyên Brîtanî ve hatine weşandin bawer nekin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5052 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./34-22 1070 BEÅž Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Beyrut'da çatışma çıktığı, Kürtler arasında hoÅŸnutsuzluk olduÄŸu iddiaları. Sefire yalanlama talimatı. M-11-02-1888
Titre : Beyrut'da çatışma çıktığı, Kürtler arasında hoÅŸnutsuzluk olduÄŸu iddiaları. Sefire yalanlama talimatı. M-11-02-1888 Type de document : texte manuscrit Importance : 1 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Allégations de conflit à Beyrouth et mécontentement parmi les Kurdes. Il a été chargé de démentir ce que l'ambassadeur a dit.
----
iddiaya ku dibêje li Bêrûdê şer derketiye û nerazîbûna di nav Kurdan de heye . hat emirkirin ku ev gotinên balyoz bên derewkirin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5031 Beyrut'da çatışma çıktığı, Kürtler arasında hoşnutsuzluk olduğu iddiaları. Sefire yalanlama talimatı. M-11-02-1888 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 1 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Allégations de conflit à Beyrouth et mécontentement parmi les Kurdes. Il a été chargé de démentir ce que l'ambassadeur a dit.
----
iddiaya ku dibêje li Bêrûdê şer derketiye û nerazîbûna di nav Kurdan de heye . hat emirkirin ku ev gotinên balyoz bên derewkirin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5031 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./184-62 1070 BEY Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Bir düşman müfrezesinin Ovacık'a yaklaÅŸması üzerine, kaza kaymakamının diÄŸer bir köye gitmesini fırsat bilen Kürtler'in, telgraf makinasını tahrip ettikleri ve bu nedenle Ovacık'la muhaberenin kesildiÄŸi.(H-23-10-1334-23 aout 1916)
Titre : Bir düşman müfrezesinin Ovacık'a yaklaÅŸması üzerine, kaza kaymakamının diÄŸer bir köye gitmesini fırsat bilen Kürtler'in, telgraf makinasını tahrip ettikleri ve bu nedenle Ovacık'la muhaberenin kesildiÄŸi.(H-23-10-1334-23 aout 1916) Type de document : texte manuscrit Importance : 2 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : A l'approche d'un détachement ennemi à Ovacık, les Kurdes, qui ont profité de l'occasion du gouverneur du district pour se rendre dans un autre village, ont détruit la machine télégraphique et donc la communication avec Ovacık a cessé.
----
Bi nêzîkbûna desteyek dijmin ya Ovacıxê, qeymeqamê navçeyê derbasî gundek din bû , kurdan jî ev yek wek derfet bikar anîn , mekîneya telegrafê rûxandin û ji ber vê yekê têkilî bi Ovacık re qut bû.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4504 Bir düşman müfrezesinin Ovacık'a yaklaşması üzerine, kaza kaymakamının diğer bir köye gitmesini fırsat bilen Kürtler'in, telgraf makinasını tahrip ettikleri ve bu nedenle Ovacık'la muhaberenin kesildiği.(H-23-10-1334-23 aout 1916) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : A l'approche d'un détachement ennemi à Ovacık, les Kurdes, qui ont profité de l'occasion du gouverneur du district pour se rendre dans un autre village, ont détruit la machine télégraphique et donc la communication avec Ovacık a cessé.
----
Bi nêzîkbûna desteyek dijmin ya Ovacıxê, qeymeqamê navçeyê derbasî gundek din bû , kurdan jî ev yek wek derfet bikar anîn , mekîneya telegrafê rûxandin û ji ber vê yekê têkilî bi Ovacık re qut bû.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4504 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.EUM.2. ÅŸb./26-6 1070 BIR Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Bir Ermeni kızının Dersim Kürtleri tarafından kaçırılması dolayısıyla can ve mal emniyetlerinin kalmadığını ileril süren Ermeni ahalinin Sadaret'ten yardım istemesi (H-24-10-1307-M.13 juin 1890)
Titre : Bir Ermeni kızının Dersim Kürtleri tarafından kaçırılması dolayısıyla can ve mal emniyetlerinin kalmadığını ileril süren Ermeni ahalinin Sadaret'ten yardım istemesi (H-24-10-1307-M.13 juin 1890) Type de document : texte manuscrit Importance : 2.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Le peuple arménien, qui continuait de n'avoir aucune sécurité de vie et de propriété en raison de l'enlèvement d'une fille arménienne par les Kurdes de Dersim, a demandé l'aide du Sadaret.
----
Gelê Ermenî, ku ji ber revandina keçek Ermenî ji hêla Kurdên Dêrsimî ve, û dibêjin ku ewlehiya can û malê wan tuneye lewma ji Sadaretê alîkarî dixwazin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3988 Bir Ermeni kızının Dersim Kürtleri tarafından kaçırılması dolayısıyla can ve mal emniyetlerinin kalmadığını ileril süren Ermeni ahalinin Sadaret'ten yardım istemesi (H-24-10-1307-M.13 juin 1890) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Le peuple arménien, qui continuait de n'avoir aucune sécurité de vie et de propriété en raison de l'enlèvement d'une fille arménienne par les Kurdes de Dersim, a demandé l'aide du Sadaret.
----
Gelê Ermenî, ku ji ber revandina keçek Ermenî ji hêla Kurdên Dêrsimî ve, û dibêjin ku ewlehiya can û malê wan tuneye lewma ji Sadaretê alîkarî dixwazin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3988 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité Y.PRK.A./5-78 1070 BIR Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt bir Ä°ngiliz ve bir Ermeninin de Galata'daki Kürtleri kışkırtması (H-08-10-1299-M.23 Aout 1882)
Titre : bir Ä°ngiliz ve bir Ermeninin de Galata'daki Kürtleri kışkırtması (H-08-10-1299-M.23 Aout 1882) Titre original : un Anglais et un Arménien ont provoqué les Kurdes à Galata. Type de document : texte manuscrit Importance : 2 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : BeÅŸiktaÅŸ'da Bekçibaşı maiyetinde bulunan Ermeni Ovik'in Ortabahçe'deki Kürtleri; bir Ä°ngiliz ve bir Ermeninin de Galata'daki Kürtleri kışkırtması.
---
L'Arménien Ovik, qui était "le Bekçibaşı" à Beşiktaş, a provoqué les Kurdes à Ortabahçe; de ​​la même manière, un Anglais et un Arménien ont provoqué les Kurdes à Galata.
---
The Armenian Ovik, who was the "Bekçibaşı" in Beşiktaş, provoked the Kurds in Ortabahçe; in the same way, an Englishman and an Armenian provoked the Kurds in Galata.
---
Ovikê Ermenî, yê ku li Beşiktaşê Bekçibaşî ye, li Ortabahçeyê kurd sor kiriye; bi heman rengî, îngiliz û Ermeniyekî din jî li Galatayê kurd provake kirine.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3579 bir İngiliz ve bir Ermeninin de Galata'daki Kürtleri kışkırtması (H-08-10-1299-M.23 Aout 1882) = un Anglais et un Arménien ont provoqué les Kurdes à Galata. [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : BeÅŸiktaÅŸ'da Bekçibaşı maiyetinde bulunan Ermeni Ovik'in Ortabahçe'deki Kürtleri; bir Ä°ngiliz ve bir Ermeninin de Galata'daki Kürtleri kışkırtması.
---
L'Arménien Ovik, qui était "le Bekçibaşı" à Beşiktaş, a provoqué les Kurdes à Ortabahçe; de ​​la même manière, un Anglais et un Arménien ont provoqué les Kurdes à Galata.
---
The Armenian Ovik, who was the "Bekçibaşı" in Beşiktaş, provoked the Kurds in Ortabahçe; in the same way, an Englishman and an Armenian provoked the Kurds in Galata.
---
Ovikê Ermenî, yê ku li Beşiktaşê Bekçibaşî ye, li Ortabahçeyê kurd sor kiriye; bi heman rengî, îngiliz û Ermeniyekî din jî li Galatayê kurd provake kirine.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3579 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité Y.PRK.AZJ./5-68 1070 BIR Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Bir Osmanlı mülazımının askerler eÅŸliÄŸinde Savuçbulak'a gitmesi, Åžeyh Abdülkadir'in yüz süvarisi ile Urumiye'ye varması, Åžeyh Abdullah'ın orada tutuklanıp Osmanlı topraklarına gönderilmesi ve Kürdlerin Hoy civarında Kazak devriyesine saldırması.M-20-11-1911
Titre : Bir Osmanlı mülazımının askerler eÅŸliÄŸinde Savuçbulak'a gitmesi, Åžeyh Abdülkadir'in yüz süvarisi ile Urumiye'ye varması, Åžeyh Abdullah'ın orada tutuklanıp Osmanlı topraklarına gönderilmesi ve Kürdlerin Hoy civarında Kazak devriyesine saldırması.M-20-11-1911 Type de document : texte manuscrit Importance : 1.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Un lieutenant ottoman s'est rendu à Savuçbulak accompagné de soldats, le cheikh Abdulkadir est arrivé à Urumiye avec sa centaine de cavalerie, le cheikh Abdallah y a été arrêté et envoyé sur les terres ottomanes, et les Kurdes ont attaqué la patrouille kazakhe autour de Hoy.
---
Lîwaneki Osmanî digel eskeran çûye Savuçbulak, şêx Abdulkadir digel sed siwarên xwe hatiye Urumiye, Şêx Abdullah li wir hate girtin û wî şandine welatên Osmanî, û Kurdan êrîşî dewriyeya Kazakan a li dora Xoyê kirine.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4735 Bir Osmanlı mülazımının askerler eşliğinde Savuçbulak'a gitmesi, Şeyh Abdülkadir'in yüz süvarisi ile Urumiye'ye varması, Şeyh Abdullah'ın orada tutuklanıp Osmanlı topraklarına gönderilmesi ve Kürdlerin Hoy civarında Kazak devriyesine saldırması.M-20-11-1911 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 1.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Un lieutenant ottoman s'est rendu à Savuçbulak accompagné de soldats, le cheikh Abdulkadir est arrivé à Urumiye avec sa centaine de cavalerie, le cheikh Abdallah y a été arrêté et envoyé sur les terres ottomanes, et les Kurdes ont attaqué la patrouille kazakhe autour de Hoy.
---
Lîwaneki Osmanî digel eskeran çûye Savuçbulak, şêx Abdulkadir digel sed siwarên xwe hatiye Urumiye, Şêx Abdullah li wir hate girtin û wî şandine welatên Osmanî, û Kurdan êrîşî dewriyeya Kazakan a li dora Xoyê kirine.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4735 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SFR.1/187-19 1070 BIR Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Bitlis'de bazı Kürt aÅŸiretlerinin Ermeni arazilerini gasbettikleri rivayetlerinin doÄŸru olmadığı (H-16-10-1313-M. 31 mars 1896)
Titre : Bitlis'de bazı Kürt aÅŸiretlerinin Ermeni arazilerini gasbettikleri rivayetlerinin doÄŸru olmadığı (H-16-10-1313-M. 31 mars 1896) Type de document : texte manuscrit Importance : 4.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Les rumeurs selon lesquelles certaines tribus kurdes se sont emparées des terres arméniennes à Bitlis ne sont pas vraies.
----
Gotinên ku dibêjin hin eşîrên Kurd erdên Ermeniyan ên li Bedlîsê desteser kirine ne rast in.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4187 Bitlis'de bazı Kürt aşiretlerinin Ermeni arazilerini gasbettikleri rivayetlerinin doğru olmadığı (H-16-10-1313-M. 31 mars 1896) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 4.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Les rumeurs selon lesquelles certaines tribus kurdes se sont emparées des terres arméniennes à Bitlis ne sont pas vraies.
----
Gotinên ku dibêjin hin eşîrên Kurd erdên Ermeniyan ên li Bedlîsê desteser kirine ne rast in.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4187 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité Y.PRK.BÅžK./45-75 1070 BIT Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Bitlis civarında mütemekkin Ermeni Protestanlarının Kürdler den gördükleri çeÅŸitli mezalim ve taaddiyata dair muhtıra.M-19-11-1878
Titre : Bitlis civarında mütemekkin Ermeni Protestanlarının Kürdler den gördükleri çeÅŸitli mezalim ve taaddiyata dair muhtıra.M-19-11-1878 Type de document : texte manuscrit Importance : 5 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Mémorandum sur diverses atrocités infligées par les Kurdes aux protestants arméniens dans les environs de Bitlis.
----
Memorandûm li ser wehşetên cûrbecûrku Kurdan li derdorê Bedlîsê li hemberî Protestanên Ermenî pêk tînin...Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5001 Bitlis civarında mütemekkin Ermeni Protestanlarının Kürdler den gördükleri çeşitli mezalim ve taaddiyata dair muhtıra.M-19-11-1878 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 5 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Mémorandum sur diverses atrocités infligées par les Kurdes aux protestants arméniens dans les environs de Bitlis.
----
Memorandûm li ser wehşetên cûrbecûrku Kurdan li derdorê Bedlîsê li hemberî Protestanên Ermenî pêk tînin...Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5001 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.TO./239-37 1070 BIT Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Bitlis'de Ermenilerin tahriki ile meydana gelen Molla Selim riyasetindeki Kürd isyanının bastırılması (H-21-04-1332-M-19 mars 1914)
Titre : Bitlis'de Ermenilerin tahriki ile meydana gelen Molla Selim riyasetindeki Kürd isyanının bastırılması (H-21-04-1332-M-19 mars 1914) Type de document : texte manuscrit Importance : 6 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : La répression de la rébellion kurde sous le règne du mollah Selim, qui s'est produite avec la provocation des Arméniens à Bitlis.
----
tepiskirina serhildana kurda ya bin hukumê mela Selîm, ya ku bi provakasyona ermeniyan li Bitlîsê rû daye.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4328 Bitlis'de Ermenilerin tahriki ile meydana gelen Molla Selim riyasetindeki Kürd isyanının bastırılması (H-21-04-1332-M-19 mars 1914) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 6 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : La répression de la rébellion kurde sous le règne du mollah Selim, qui s'est produite avec la provocation des Arméniens à Bitlis.
----
tepiskirina serhildana kurda ya bin hukumê mela Selîm, ya ku bi provakasyona ermeniyan li Bitlîsê rû daye.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4328 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.KMS./16-30 1070 BIT Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Bitlis hadisesi üzerine Kürtlerin, Hizan'da Ermenilere saldırdıkları, bölgeye ek kuvvet sevk olunması (R-16-08-1311-M.28 octobre 1895)
Titre : Bitlis hadisesi üzerine Kürtlerin, Hizan'da Ermenilere saldırdıkları, bölgeye ek kuvvet sevk olunması (R-16-08-1311-M.28 octobre 1895) Type de document : texte manuscrit Importance : 2 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Lors de l'incident de Bitlis, les Kurdes ont attaqué les Arméniens à Hizan et des forces supplémentaires ont été envoyées dans la région.
----
Li ser bûyera Bitlîsê, Kurdan êrişî Ermeniyên li Hizanê kirin, û hêzên din şandin herêmêPermalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4413 Bitlis hadisesi üzerine Kürtlerin, Hizan'da Ermenilere saldırdıkları, bölgeye ek kuvvet sevk olunması (R-16-08-1311-M.28 octobre 1895) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Lors de l'incident de Bitlis, les Kurdes ont attaqué les Arméniens à Hizan et des forces supplémentaires ont été envoyées dans la région.
----
Li ser bûyera Bitlîsê, Kurdan êrişî Ermeniyên li Hizanê kirin, û hêzên din şandin herêmêPermalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4413 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.ÅžFR./182-122 BIT Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Bitlis Jandarma Alayı'na iki Hristiyan ÅŸahsın kayıd olduÄŸu ve Garzan kazasınca teÅŸkil olunan otuzdokuz karye bekçisinin Hristiyanlardan olduÄŸu (H-29-06-1314-M.5 decembre 1896)
Titre : Bitlis Jandarma Alayı'na iki Hristiyan ÅŸahsın kayıd olduÄŸu ve Garzan kazasınca teÅŸkil olunan otuzdokuz karye bekçisinin Hristiyanlardan olduÄŸu (H-29-06-1314-M.5 decembre 1896) Type de document : texte manuscrit Importance : 2.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Il a été déclaré que deux chrétiens étaient inscrits au régiment de gendarmerie de Bitlis et que trente-neuf gardiens, formés lors de l'accident de Garzan, étaient des chrétiens.
---
Hat diyarkirin ku du mesîhî li Alaya Cendirmeyan a Bitlîsê hatine qeyd kirin û ku sih û neh cerdevanên gundên qeza Garzanê jî Mesîhî ne.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4121 Bitlis Jandarma Alayı'na iki Hristiyan şahsın kayıd olduğu ve Garzan kazasınca teşkil olunan otuzdokuz karye bekçisinin Hristiyanlardan olduğu (H-29-06-1314-M.5 decembre 1896) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Il a été déclaré que deux chrétiens étaient inscrits au régiment de gendarmerie de Bitlis et que trente-neuf gardiens, formés lors de l'accident de Garzan, étaient des chrétiens.
---
Hat diyarkirin ku du mesîhî li Alaya Cendirmeyan a Bitlîsê hatine qeyd kirin û ku sih û neh cerdevanên gundên qeza Garzanê jî Mesîhî ne.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4121 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.TMIK.S./3-112 1070 BIT Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Bitlis Kürtleri'nden Keçel Hüseyin'in küreÄŸe konulmak üzere Rodos'a gönderilmesi (H-12-02-975-M.18 aout 1567)
Titre : Bitlis Kürtleri'nden Keçel Hüseyin'in küreÄŸe konulmak üzere Rodos'a gönderilmesi (H-12-02-975-M.18 aout 1567) Type de document : texte manuscrit Importance : 513 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : L'envoi de Keçel Hüseyin, l'un des Kurdes de Bitlis, qui aurait persécuté le peuple en achetant le service d'hommage aux fonctionnaires de l'État et avait trouvé un moyen après trois ordres d'être arrêté auparavant, et a été envoyé à Rhodes pour être un prisonnier à l'aviron.
-----
Keçel Hüseyin, yek ji kurdên Bitlîsê, yê ku hate ragihandin ku bi kirîna karûbarê xerckirinê ji karbidestên dewletê zilm li gel kir û piştî sê fermanan , disa jî reviya , divê wî bişînin Rodosê wek girtiyekê di keştiyan de bixebite.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4239 Bitlis Kürtleri'nden Keçel Hüseyin'in küreğe konulmak üzere Rodos'a gönderilmesi (H-12-02-975-M.18 aout 1567) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 513 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : L'envoi de Keçel Hüseyin, l'un des Kurdes de Bitlis, qui aurait persécuté le peuple en achetant le service d'hommage aux fonctionnaires de l'État et avait trouvé un moyen après trois ordres d'être arrêté auparavant, et a été envoyé à Rhodes pour être un prisonnier à l'aviron.
-----
Keçel Hüseyin, yek ji kurdên Bitlîsê, yê ku hate ragihandin ku bi kirîna karûbarê xerckirinê ji karbidestên dewletê zilm li gel kir û piştî sê fermanan , disa jî reviya , divê wî bişînin Rodosê wek girtiyekê di keştiyan de bixebite.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4239 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité A.DVNSMHM.d./7-85 1060 BIT Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Bitlis meselesinin Dersim Kürtlerine anlatılması gerektiÄŸine dair Dersim mutasarrıfının telgrafı(R-26-01-1330-M.8 avril 1914)
Titre : Bitlis meselesinin Dersim Kürtlerine anlatılması gerektiÄŸine dair Dersim mutasarrıfının telgrafı(R-26-01-1330-M.8 avril 1914) Type de document : texte manuscrit Importance : 3 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Le télégramme du sous-gouverneur de Dersim déclarant que la question de Bitlis devrait être signalée aux Kurdes de Dersim.
-----
Telegrafa parêzgarê Dêrsimê ku dibêje divê pirsgirêka Bitlîsê ji kurdên Dêrsimê re bê îzahkirin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4269 Bitlis meselesinin Dersim Kürtlerine anlatılması gerektiğine dair Dersim mutasarrıfının telgrafı(R-26-01-1330-M.8 avril 1914) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 3 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Le télégramme du sous-gouverneur de Dersim déclarant que la question de Bitlis devrait être signalée aux Kurdes de Dersim.
-----
Telegrafa parêzgarê Dêrsimê ku dibêje divê pirsgirêka Bitlîsê ji kurdên Dêrsimê re bê îzahkirin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4269 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.ÅžFR./423-47 1070 BIT Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Bitlis'te Ermenilerin sebep oldukları Kürd-Ermeni çatışmasını mufassal olarak anlatan Sadaret tezkiresinin sureti ile birlikte sefâretlere bildirildiÄŸi, bu belgelerdeki basının hadiseyi maksatlı olarak neÅŸretmeleri ihtimaline binaen hadisenin doÄŸrusunun bildirilerek, tekzip edilmesi için gerekli teÅŸebbüslerin yapılması.M-20-07-1893
Titre : Bitlis'te Ermenilerin sebep oldukları Kürd-Ermeni çatışmasını mufassal olarak anlatan Sadaret tezkiresinin sureti ile birlikte sefâretlere bildirildiÄŸi, bu belgelerdeki basının hadiseyi maksatlı olarak neÅŸretmeleri ihtimaline binaen hadisenin doÄŸrusunun bildirilerek, tekzip edilmesi için gerekli teÅŸebbüslerin yapılması.M-20-07-1893 Type de document : texte manuscrit Importance : 22 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : À Bitlis, il a été rapporté aux députés avec la copie du projet de loi Sadaret, qui décrivait en détail le conflit kurdo-arménien à Bitlis, et les médias dans ces documents ont été informés de la vérité de l'incident et les tentatives nécessaires ont été faites. pour le nier.
----
Li Bedlîsê, digel nusxeya pêşnûmeya Sadaretê, ku tê de nakokiya Kurd-Ermeniyan a li Bitlîsê bi berfirehî vedibêje, û dibêje ku medya van belgeyan de ji rastiya bûyerê agahdar dike û hewceye ku agahdariyên rast bên weşadin û yên derew bên înkar bikin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4940 Bitlis'te Ermenilerin sebep oldukları Kürd-Ermeni çatışmasını mufassal olarak anlatan Sadaret tezkiresinin sureti ile birlikte sefâretlere bildirildiği, bu belgelerdeki basının hadiseyi maksatlı olarak neşretmeleri ihtimaline binaen hadisenin doğrusunun bildirilerek, tekzip edilmesi için gerekli teşebbüslerin yapılması.M-20-07-1893 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 22 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : À Bitlis, il a été rapporté aux députés avec la copie du projet de loi Sadaret, qui décrivait en détail le conflit kurdo-arménien à Bitlis, et les médias dans ces documents ont été informés de la vérité de l'incident et les tentatives nécessaires ont été faites. pour le nier.
----
Li Bedlîsê, digel nusxeya pêşnûmeya Sadaretê, ku tê de nakokiya Kurd-Ermeniyan a li Bitlîsê bi berfirehî vedibêje, û dibêje ku medya van belgeyan de ji rastiya bûyerê agahdar dike û hewceye ku agahdariyên rast bên weşadin û yên derew bên înkar bikin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4940 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./2790-5 1070 BIT Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Bitlis'teki köylere Kürtler tarafından yapılan saldırılarda Ermenilerden gasbedilen eÅŸyanın geri alınarak sahiplerine verilmesi ve faillerin yakalanarak cezalandırılması. M-10-07-1856
Titre : Bitlis'teki köylere Kürtler tarafından yapılan saldırılarda Ermenilerden gasbedilen eÅŸyanın geri alınarak sahiplerine verilmesi ve faillerin yakalanarak cezalandırılması. M-10-07-1856 Type de document : texte manuscrit Importance : 2 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Lors des attaques menées par les Kurdes contre les villages de Bitlis, les biens saisis aux Arméniens ont été rendus à leurs propriétaires et les auteurs ont été arrêtés et punis.
----
Di êrişên ku ji hêla Kurdan ve li gundên Bitlîsê dihatin kirin de, eşyayên ku ji Ermeniyan hatin stendin dîsa li xwediyên wan hatin birin û kiryar hatin girtin û cezakirin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5009 Bitlis'teki köylere Kürtler tarafından yapılan saldırılarda Ermenilerden gasbedilen eşyanın geri alınarak sahiplerine verilmesi ve faillerin yakalanarak cezalandırılması. M-10-07-1856 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Lors des attaques menées par les Kurdes contre les villages de Bitlis, les biens saisis aux Arméniens ont été rendus à leurs propriétaires et les auteurs ont été arrêtés et punis.
----
Di êrişên ku ji hêla Kurdan ve li gundên Bitlîsê dihatin kirin de, eşyayên ku ji Ermeniyan hatin stendin dîsa li xwediyên wan hatin birin û kiryar hatin girtin û cezakirin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5009 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./2935-75 1070 BIT Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Bitlis Valisi Mecid PaÅŸa'nın Arzuhali (H-22-07-1317-26 novembre 1899)
Titre : Bitlis Valisi Mecid PaÅŸa'nın Arzuhali (H-22-07-1317-26 novembre 1899) Titre original : Lettre de Mecid Pacha: Gouverneur Bitlis (H-22-07-1317-26 novembre 1899) Type de document : texte manuscrit Importance : 4 p Langues : Turc ottoman (ota) Mots-clés : Armenian , Agha, Kurde, Bitlis, Sason, Serop , Serobe, Fedai, Fedayi, Çete ,Ermeni ,Kürt Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : "Ermeni eÅŸkıyası Serop ile adamlarının üstüne asker gönderilmek suretiyle tenkilinin mümkün olamayacağından ekrad rüesası ile aÄŸalarının elde edilmesinin elzem olduÄŸu."
---
"Il n'est pas possible de combattre avec des unités de l'armée régulière contre le bandit arménien Serop et ses hommes. Pour cela, il est essentiel de recruter des chefs et des aghas kurdes."
---
serfiraziyeke ku bi leşkerên nîzamî li hemberî Serop û hevalbendên wî Ne mumkun e .Lewma divê serokeşîr û axayên kurd bên destxistin.
---
"It is not possible to fight with units of the regular army against the Armenian bandit Serop and his men. For this, it is essential to recruit Kurdish leaders and aghas."
Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3357 Bitlis Valisi Mecid Paşa'nın Arzuhali (H-22-07-1317-26 novembre 1899) = Lettre de Mecid Pacha: Gouverneur Bitlis (H-22-07-1317-26 novembre 1899) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 4 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Mots-clés : Armenian , Agha, Kurde, Bitlis, Sason, Serop , Serobe, Fedai, Fedayi, Çete ,Ermeni ,Kürt Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : "Ermeni eÅŸkıyası Serop ile adamlarının üstüne asker gönderilmek suretiyle tenkilinin mümkün olamayacağından ekrad rüesası ile aÄŸalarının elde edilmesinin elzem olduÄŸu."
---
"Il n'est pas possible de combattre avec des unités de l'armée régulière contre le bandit arménien Serop et ses hommes. Pour cela, il est essentiel de recruter des chefs et des aghas kurdes."
---
serfiraziyeke ku bi leşkerên nîzamî li hemberî Serop û hevalbendên wî Ne mumkun e .Lewma divê serokeşîr û axayên kurd bên destxistin.
---
"It is not possible to fight with units of the regular army against the Armenian bandit Serop and his men. For this, it is essential to recruit Kurdish leaders and aghas."
Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3357 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité Y.PRK.UM.48/118 BIT Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Bitlis valisinin Arap ve Kürt bölgelerindeki aÅŸiret mensuplarının askerlik mesleÄŸine yönlendirilmesi projesi ile ilgili mütalaaları(R-21-09-1304-M.3 decembre 1888)
Titre : Bitlis valisinin Arap ve Kürt bölgelerindeki aÅŸiret mensuplarının askerlik mesleÄŸine yönlendirilmesi projesi ile ilgili mütalaaları(R-21-09-1304-M.3 decembre 1888) Type de document : texte manuscrit Importance : 2.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Opinions du gouverneur de Bitlis sur le projet de diriger les membres des tribus des régions arabes et kurdes vers la profession militaire. (Bitlis)
----
Nêrînên waliyê Bitlîsê li ser projeya rêvekirina endamên eşîrî li herêmên Erebî û Kurdî ber bi pîşeya leşkerî ve. (Bedlîs)
Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4196 Bitlis valisinin Arap ve Kürt bölgelerindeki aşiret mensuplarının askerlik mesleğine yönlendirilmesi projesi ile ilgili mütalaaları(R-21-09-1304-M.3 decembre 1888) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Opinions du gouverneur de Bitlis sur le projet de diriger les membres des tribus des régions arabes et kurdes vers la profession militaire. (Bitlis)
----
Nêrînên waliyê Bitlîsê li ser projeya rêvekirina endamên eşîrî li herêmên Erebî û Kurdî ber bi pîşeya leşkerî ve. (Bedlîs)
Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4196 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.ÅžFR./137-121 BIT Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Bitlis ve MuÅŸ dolaylarındaki nüfus sayımında Ermeni ve diÄŸer gayrı müslim sayısının %20 olduÄŸu. Kürtlerin devlete sadakati ile millî karakterine dair rapor. (H-30-03-1308-M.13 novembre 1890)
Titre : Bitlis ve MuÅŸ dolaylarındaki nüfus sayımında Ermeni ve diÄŸer gayrı müslim sayısının %20 olduÄŸu. Kürtlerin devlete sadakati ile millî karakterine dair rapor. (H-30-03-1308-M.13 novembre 1890) Type de document : texte manuscrit Importance : 2 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Le nombre d'Arméniens et autres non-musulmans est de 20% dans le recensement autour de Bitlis et MuÅŸ. Rapport sur la loyauté des Kurdes envers l'Etat et leur caractère national.
----
Di jimartina li dora Bitlîs û Mûşê de jimara ermenî û ne-misilmanên din% 20 e. Li ser dilsoziya Kurdan a bi dewletê û taybetmendiya wan a neteweyî re ragihînin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4304 Bitlis ve Muş dolaylarındaki nüfus sayımında Ermeni ve diğer gayrı müslim sayısının %20 olduğu. Kürtlerin devlete sadakati ile millî karakterine dair rapor. (H-30-03-1308-M.13 novembre 1890) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Le nombre d'Arméniens et autres non-musulmans est de 20% dans le recensement autour de Bitlis et MuÅŸ. Rapport sur la loyauté des Kurdes envers l'Etat et leur caractère national.
----
Di jimartina li dora Bitlîs û Mûşê de jimara ermenî û ne-misilmanên din% 20 e. Li ser dilsoziya Kurdan a bi dewletê û taybetmendiya wan a neteweyî re ragihînin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4304 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité Y.PRK.AZJ./ 17-116 1070 BIT Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Bitlis Vilayeti dahilindeki yaylaklar ile buradan Van ve Hakkari hududlarına geçerek buralardaki yaylaklara tecavüzde bulunan Diyarbekir kürt aÅŸiretlerinin tecavüzlerinin önlenmesi için askeri kuvvet kullanılması(H-15-08-1307-M.6 avril 1890)
Titre : Bitlis Vilayeti dahilindeki yaylaklar ile buradan Van ve Hakkari hududlarına geçerek buralardaki yaylaklara tecavüzde bulunan Diyarbekir kürt aÅŸiretlerinin tecavüzlerinin önlenmesi için askeri kuvvet kullanılması(H-15-08-1307-M.6 avril 1890) Type de document : texte manuscrit Importance : 1 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : L'utilisation de la force militaire pour empêcher l'empiètement des tribus kurdes de Diyarbakir, qui ont traversé les plateaux de la province de Bitlis et les frontières de Van et Hakkari à partir d'ici et y ont violé les plateaux.
----
Bikaranîna hêza leşkerî ji bo pêşîgirtina li destdirêjiya eşîrên kurd ên Diyarbekirê, yên ku ji vir derbasî zozanên di nav Bitlîsê û tixûbên Wan û Colemêrgê bûn û destdirêjî li deştên wir kirin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4473 Bitlis Vilayeti dahilindeki yaylaklar ile buradan Van ve Hakkari hududlarına geçerek buralardaki yaylaklara tecavüzde bulunan Diyarbekir kürt aşiretlerinin tecavüzlerinin önlenmesi için askeri kuvvet kullanılması(H-15-08-1307-M.6 avril 1890) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 1 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : L'utilisation de la force militaire pour empêcher l'empiètement des tribus kurdes de Diyarbakir, qui ont traversé les plateaux de la province de Bitlis et les frontières de Van et Hakkari à partir d'ici et y ont violé les plateaux.
----
Bikaranîna hêza leşkerî ji bo pêşîgirtina li destdirêjiya eşîrên kurd ên Diyarbekirê, yên ku ji vir derbasî zozanên di nav Bitlîsê û tixûbên Wan û Colemêrgê bûn û destdirêjî li deştên wir kirin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4473 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.MKT./1714-77 1070 BIT Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Bizerte'ten hareket eden General d'Amade kumandasındaki Fransız birliÄŸinin Ä°skenderiye'ye çıkarak Ramleh'e yerleÅŸtirilmesi. Kıyı bölgesinde topçu çatışmalarının sürdüğü, Oltu'da yaylım ateÅŸinin vuku bulduÄŸu ve diÄŸer sınırlarda bir deÄŸiÅŸikliÄŸin olmadığı. Kafkasya'da yapılan Rus askeri operasyonların tarihçesini havi Westnik Ajansı raporunun irsali. Çanakkale BoÄŸazı önlerindeki bir düşman zırhlısı ve bir torpidosunun Osmanlı bataryaları tarafından vurulması. Fransız St. Louis zırhlısının su uçağının yardımıyla Gazze yakınlarındaki bir Türk ordugahını bombaladığı. Rus birliklerinin Artvin'de ilerlediÄŸi, kıyı bölgesi ve Oltu'da çatışmaların devam ettiÄŸi. Türk, Kürt ve Arablardan müteÅŸekkil 23000 kiÅŸilik bir gücün Mezopotamya'daki Shaiba civarındaki Ä°ngiliz mevzilerine taarruz ettiÄŸi. Çoruh civarlarında ve kıyı bölgelerinde çatışmaların sürdüğü. Rus filosunun EreÄŸli ve Zonguldak yörelerini bombardımanı. Anadolu kıyı boyunda kol gezen Rus torpidolarının dört gemiyi tahrip ettikleri. Ä°ngiliz denizaltısı E15'in Çanakkale BoÄŸazı'nda batırıldığı. Mezopotamya'daki Chaiba'da vuku bulan muharebelerle ilgili Hindistan'dan sorumlu Ä°ngiliz bakanın açıklamaları. Kafkas cephesinde Milo civarında devam eden çatışmaların Osmanlı lehinde neticelendiÄŸi. Çanakkale BoÄŸazı'na yaklaÅŸmak isteyen düşman torpidolarının Osmanlı bataryalarının ateÅŸi üzerine geri çekildikleri. Bozcaada üzerinde keÅŸif yapan Osmanlı tayyaresinin düşman gemilerini bombalaması. Demirhisar torpidosunun Adalar Denizi'nde Matino isimli Ä°ngiliz nakliye vapurunu torpilledikten sonra düşman eline geçmemek için Sakız'da mürettebatı tarafından berhava edildiÄŸi. Çanakkale BoÄŸazı'na girmek isteyen düşman gemilerinden ikisinin Osmanlı topçu ateÅŸiyle batırıldığı.M-10-04-1915
Titre : Bizerte'ten hareket eden General d'Amade kumandasındaki Fransız birliÄŸinin Ä°skenderiye'ye çıkarak Ramleh'e yerleÅŸtirilmesi. Kıyı bölgesinde topçu çatışmalarının sürdüğü, Oltu'da yaylım ateÅŸinin vuku bulduÄŸu ve diÄŸer sınırlarda bir deÄŸiÅŸikliÄŸin olmadığı. Kafkasya'da yapılan Rus askeri operasyonların tarihçesini havi Westnik Ajansı raporunun irsali. Çanakkale BoÄŸazı önlerindeki bir düşman zırhlısı ve bir torpidosunun Osmanlı bataryaları tarafından vurulması. Fransız St. Louis zırhlısının su uçağının yardımıyla Gazze yakınlarındaki bir Türk ordugahını bombaladığı. Rus birliklerinin Artvin'de ilerlediÄŸi, kıyı bölgesi ve Oltu'da çatışmaların devam ettiÄŸi. Türk, Kürt ve Arablardan müteÅŸekkil 23000 kiÅŸilik bir gücün Mezopotamya'daki Shaiba civarındaki Ä°ngiliz mevzilerine taarruz ettiÄŸi. Çoruh civarlarında ve kıyı bölgelerinde çatışmaların sürdüğü. Rus filosunun EreÄŸli ve Zonguldak yörelerini bombardımanı. Anadolu kıyı boyunda kol gezen Rus torpidolarının dört gemiyi tahrip ettikleri. Ä°ngiliz denizaltısı E15'in Çanakkale BoÄŸazı'nda batırıldığı. Mezopotamya'daki Chaiba'da vuku bulan muharebelerle ilgili Hindistan'dan sorumlu Ä°ngiliz bakanın açıklamaları. Kafkas cephesinde Milo civarında devam eden çatışmaların Osmanlı lehinde neticelendiÄŸi. Çanakkale BoÄŸazı'na yaklaÅŸmak isteyen düşman torpidolarının Osmanlı bataryalarının ateÅŸi üzerine geri çekildikleri. Bozcaada üzerinde keÅŸif yapan Osmanlı tayyaresinin düşman gemilerini bombalaması. Demirhisar torpidosunun Adalar Denizi'nde Matino isimli Ä°ngiliz nakliye vapurunu torpilledikten sonra düşman eline geçmemek için Sakız'da mürettebatı tarafından berhava edildiÄŸi. Çanakkale BoÄŸazı'na girmek isteyen düşman gemilerinden ikisinin Osmanlı topçu ateÅŸiyle batırıldığı.M-10-04-1915 Type de document : texte manuscrit Importance : 46 p. Langues : Français (fre) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Au départ de Bizerte, l'unité française commandée par le général d'Amade débarque à Alexandrie et s'installe à Ramleh. Les affrontements d'artillerie se sont poursuivis dans la région côtière, des tirs de volée ont eu lieu à Oltu et il n'y a eu aucun changement dans les autres frontières. Envoi du rapport de l'Agence Westnik avec l'historique des opérations militaires russes dans le Caucase. Un cuirassé ennemi et une torpille devant les Dardanelles sont touchés par des batteries ottomanes. Français St. Louis a bombardé un camp turc près de Gaza à l'aide d'un hydravion. Les troupes russes avancent à Artvin, les affrontements se poursuivent dans la région côtière et à Oltu. Une force de 23 000 personnes composée de Turcs, de Kurdes et d'Arabes a attaqué les positions britanniques autour de Shaiba en Mésopotamie. Les affrontements se poursuivent autour de Çoruh et dans les zones côtières. Le bombardement des régions d'EreÄŸli et de Zonguldak par la flotte russe. Les torpilles russes parcourant la côte anatolienne ont détruit quatre navires. Le sous-marin britannique E15 a été coulé dans les Dardanelles. Déclarations du ministre britannique chargé de l'Inde concernant les combats de Chaiba en Mésopotamie. Les conflits en cours autour de Milo sur le front du Caucase ont abouti en faveur des Ottomans. Les torpilles ennemies tentant de s'approcher des Dardanelles sont retirées par le feu des batteries ottomanes. Le bombardement des navires ennemis par l'avion ottoman, qui était une reconnaissance sur Bozcaada. La torpille Demirhisar a été dynamitée par son équipage à Chios après avoir torpillé le vapeur britannique Matino dans la mer des îles, afin de ne pas tomber entre les mains de l'ennemi. Que deux des navires ennemis qui voulaient entrer dans les Dardanelles ont été coulés par le feu de l'artillerie ottomane.
----
Ji Bizerte vekişiya, yekeya Fransî ya di bin fermandariya General d'Amade de li Skenderiye dakeve û li Ramleh bicîh bibe. Pevçûnên topan li herêma peravê berdewam kir, topbaran li Oltu çêbû û di sînorên din de guherîn çênebû. Rapora barkirina Ajansa Westnikê bi dîroka operasyonên leşkerî yên Rûsî li Kafkasyayê. Keştiyek şer a dijmin û torpîlek li ber Dardanelles bi bataryayên Osmanî ketin. French St. Louis bi alîkariya balafirek avê kampek Tirk a li nêzê Gazayê bombebaran kir. Leşkerên Rûsî li Artvîn pêşve diçin, pevçûn li herêma peravê û Oltu berdewam dikin. Hêzek ji 23000 kesî ku ji Tirk, Kurd û Ereban pêk dihat êrîş birin ser mewziyên ngîlîzstan ên li dora ibayba ya Mezopotamyayê. Pevçûn li derdora Çoruh û li deverên peravê berdewam dikin. Bomberdûmana herêmên Ereğli û Zonguldak ên keştiya rûsî. Torpilên Rûsî yên ku li perava Anatolyayê digeriyan çar keştî hilweşandin. Keştiya binavûdeng a brîtanî E15 li Dardanelles binav bû. Daxuyaniyên wezîrê brîtanî yê berpirsê Hindistanê di derbarê şerên li Chaiba li Mezopotamya. Pevçûnên li dora Milo yên li eniya Kafkasyayê didome di encama berjewendiya Osmaniyan de bû. Torpîlên dijmin ên ku dixwestin xwe bigihînin Dardanelles bi agirê pîlên Osmanî vekişiyan. Bombebarana keştiyên dijmin ji hêla balafira Osmanî ve, ku li Bozcaada keşf bû. Torpîla Demirhisar ji bo ku nekeve destê dijmin, li Chios-ê piştî ku keştiya barkêşê Brîtanî Matino li torpî kir, hate teqandin. Ew du keştiyên dijmin ên ku dixwestin bikevin Dardanelles ji ber topbarana Osmaniyan binav bûn.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5104 Bizerte'ten hareket eden General d'Amade kumandasındaki Fransız birliğinin İskenderiye'ye çıkarak Ramleh'e yerleştirilmesi. Kıyı bölgesinde topçu çatışmalarının sürdüğü, Oltu'da yaylım ateşinin vuku bulduğu ve diğer sınırlarda bir değişikliğin olmadığı. Kafkasya'da yapılan Rus askeri operasyonların tarihçesini havi Westnik Ajansı raporunun irsali. Çanakkale Boğazı önlerindeki bir düşman zırhlısı ve bir torpidosunun Osmanlı bataryaları tarafından vurulması. Fransız St. Louis zırhlısının su uçağının yardımıyla Gazze yakınlarındaki bir Türk ordugahını bombaladığı. Rus birliklerinin Artvin'de ilerlediği, kıyı bölgesi ve Oltu'da çatışmaların devam ettiği. Türk, Kürt ve Arablardan müteşekkil 23000 kişilik bir gücün Mezopotamya'daki Shaiba civarındaki İngiliz mevzilerine taarruz ettiği. Çoruh civarlarında ve kıyı bölgelerinde çatışmaların sürdüğü. Rus filosunun Ereğli ve Zonguldak yörelerini bombardımanı. Anadolu kıyı boyunda kol gezen Rus torpidolarının dört gemiyi tahrip ettikleri. İngiliz denizaltısı E15'in Çanakkale Boğazı'nda batırıldığı. Mezopotamya'daki Chaiba'da vuku bulan muharebelerle ilgili Hindistan'dan sorumlu İngiliz bakanın açıklamaları. Kafkas cephesinde Milo civarında devam eden çatışmaların Osmanlı lehinde neticelendiği. Çanakkale Boğazı'na yaklaşmak isteyen düşman torpidolarının Osmanlı bataryalarının ateşi üzerine geri çekildikleri. Bozcaada üzerinde keşif yapan Osmanlı tayyaresinin düşman gemilerini bombalaması. Demirhisar torpidosunun Adalar Denizi'nde Matino isimli İngiliz nakliye vapurunu torpilledikten sonra düşman eline geçmemek için Sakız'da mürettebatı tarafından berhava edildiği. Çanakkale Boğazı'na girmek isteyen düşman gemilerinden ikisinin Osmanlı topçu ateşiyle batırıldığı.M-10-04-1915 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 46 p.
Langues : Français (fre)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Au départ de Bizerte, l'unité française commandée par le général d'Amade débarque à Alexandrie et s'installe à Ramleh. Les affrontements d'artillerie se sont poursuivis dans la région côtière, des tirs de volée ont eu lieu à Oltu et il n'y a eu aucun changement dans les autres frontières. Envoi du rapport de l'Agence Westnik avec l'historique des opérations militaires russes dans le Caucase. Un cuirassé ennemi et une torpille devant les Dardanelles sont touchés par des batteries ottomanes. Français St. Louis a bombardé un camp turc près de Gaza à l'aide d'un hydravion. Les troupes russes avancent à Artvin, les affrontements se poursuivent dans la région côtière et à Oltu. Une force de 23 000 personnes composée de Turcs, de Kurdes et d'Arabes a attaqué les positions britanniques autour de Shaiba en Mésopotamie. Les affrontements se poursuivent autour de Çoruh et dans les zones côtières. Le bombardement des régions d'EreÄŸli et de Zonguldak par la flotte russe. Les torpilles russes parcourant la côte anatolienne ont détruit quatre navires. Le sous-marin britannique E15 a été coulé dans les Dardanelles. Déclarations du ministre britannique chargé de l'Inde concernant les combats de Chaiba en Mésopotamie. Les conflits en cours autour de Milo sur le front du Caucase ont abouti en faveur des Ottomans. Les torpilles ennemies tentant de s'approcher des Dardanelles sont retirées par le feu des batteries ottomanes. Le bombardement des navires ennemis par l'avion ottoman, qui était une reconnaissance sur Bozcaada. La torpille Demirhisar a été dynamitée par son équipage à Chios après avoir torpillé le vapeur britannique Matino dans la mer des îles, afin de ne pas tomber entre les mains de l'ennemi. Que deux des navires ennemis qui voulaient entrer dans les Dardanelles ont été coulés par le feu de l'artillerie ottomane.
----
Ji Bizerte vekişiya, yekeya Fransî ya di bin fermandariya General d'Amade de li Skenderiye dakeve û li Ramleh bicîh bibe. Pevçûnên topan li herêma peravê berdewam kir, topbaran li Oltu çêbû û di sînorên din de guherîn çênebû. Rapora barkirina Ajansa Westnikê bi dîroka operasyonên leşkerî yên Rûsî li Kafkasyayê. Keştiyek şer a dijmin û torpîlek li ber Dardanelles bi bataryayên Osmanî ketin. French St. Louis bi alîkariya balafirek avê kampek Tirk a li nêzê Gazayê bombebaran kir. Leşkerên Rûsî li Artvîn pêşve diçin, pevçûn li herêma peravê û Oltu berdewam dikin. Hêzek ji 23000 kesî ku ji Tirk, Kurd û Ereban pêk dihat êrîş birin ser mewziyên ngîlîzstan ên li dora ibayba ya Mezopotamyayê. Pevçûn li derdora Çoruh û li deverên peravê berdewam dikin. Bomberdûmana herêmên Ereğli û Zonguldak ên keştiya rûsî. Torpilên Rûsî yên ku li perava Anatolyayê digeriyan çar keştî hilweşandin. Keştiya binavûdeng a brîtanî E15 li Dardanelles binav bû. Daxuyaniyên wezîrê brîtanî yê berpirsê Hindistanê di derbarê şerên li Chaiba li Mezopotamya. Pevçûnên li dora Milo yên li eniya Kafkasyayê didome di encama berjewendiya Osmaniyan de bû. Torpîlên dijmin ên ku dixwestin xwe bigihînin Dardanelles bi agirê pîlên Osmanî vekişiyan. Bombebarana keştiyên dijmin ji hêla balafira Osmanî ve, ku li Bozcaada keşf bû. Torpîla Demirhisar ji bo ku nekeve destê dijmin, li Chios-ê piştî ku keştiya barkêşê Brîtanî Matino li torpî kir, hate teqandin. Ew du keştiyên dijmin ên ku dixwestin bikevin Dardanelles ji ber topbarana Osmaniyan binav bûn.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5104 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./2110-1 1070 BIZ Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt BoÄŸazkesen'deki olayların müsebbinin otuz Ermeni deÄŸil civar karye ahalisinden Kendo Biro, Egit ve Elixan adlarında dört Kürd olduÄŸunun Ä°ngiltere Sefareti tarafından beyan edilmesi üzerine, yapılan incelemeyle Van vilayetinden alınan cevapta; söz konusu edilen Kürdlerin bu olayla bir iliÅŸkisi olmadığının, tutuklu Ermenilerin ise süratle yargılanacağının belirtildiÄŸi.M-08-04-1895
Titre : BoÄŸazkesen'deki olayların müsebbinin otuz Ermeni deÄŸil civar karye ahalisinden Kendo Biro, Egit ve Elixan adlarında dört Kürd olduÄŸunun Ä°ngiltere Sefareti tarafından beyan edilmesi üzerine, yapılan incelemeyle Van vilayetinden alınan cevapta; söz konusu edilen Kürdlerin bu olayla bir iliÅŸkisi olmadığının, tutuklu Ermenilerin ise süratle yargılanacağının belirtildiÄŸi.M-08-04-1895 Type de document : texte manuscrit Importance : 3 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Après que l'ambassade britannique ait déclaré que la cause des événements de BoÄŸazkesen n'était pas trente Arméniens mais quatre Kurdes du peuple Karye environnant, à savoir Kendo, Biro, Egit et Elixan, dans la réponse reçue de la province de Van avec l'examen effectué; Il a été déclaré que les Kurdes en question n'avaient rien à voir avec cet incident et que les Arméniens emprisonnés seraient jugés rapidement.
----
Piştî ku Balyozxaneya Brîtanî ragihand ku sedema bûyerên Boğazkesen ne sî Ermenî ne lê çar Kurd ji xelkên gundên derdorê, ango yên bi navê Kendo, Biro, Egit û Elixan nin, di bersiva ku ji parêzgeha Wanê bi lêpirsîna hatî stendin de diyar bû ku têkiliya kurdên ku navên wan derbas dibe bi vê bûyerê re tune, û ermeniyên girtî dê zû werin darizandin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4963 Boğazkesen'deki olayların müsebbinin otuz Ermeni değil civar karye ahalisinden Kendo Biro, Egit ve Elixan adlarında dört Kürd olduğunun İngiltere Sefareti tarafından beyan edilmesi üzerine, yapılan incelemeyle Van vilayetinden alınan cevapta; söz konusu edilen Kürdlerin bu olayla bir ilişkisi olmadığının, tutuklu Ermenilerin ise süratle yargılanacağının belirtildiği.M-08-04-1895 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 3 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Après que l'ambassade britannique ait déclaré que la cause des événements de BoÄŸazkesen n'était pas trente Arméniens mais quatre Kurdes du peuple Karye environnant, à savoir Kendo, Biro, Egit et Elixan, dans la réponse reçue de la province de Van avec l'examen effectué; Il a été déclaré que les Kurdes en question n'avaient rien à voir avec cet incident et que les Arméniens emprisonnés seraient jugés rapidement.
----
Piştî ku Balyozxaneya Brîtanî ragihand ku sedema bûyerên Boğazkesen ne sî Ermenî ne lê çar Kurd ji xelkên gundên derdorê, ango yên bi navê Kendo, Biro, Egit û Elixan nin, di bersiva ku ji parêzgeha Wanê bi lêpirsîna hatî stendin de diyar bû ku têkiliya kurdên ku navên wan derbas dibe bi vê bûyerê re tune, û ermeniyên girtî dê zû werin darizandin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4963 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.TH./154-101 1070 BOG Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Boston'da ikamet eden Osmanlı tebeasından Olan Türk, Kürd, Arnavut, Arap, Rum ve Ermeni unsurların faaliyetleri hakkında Boston ÅžehbenderliÄŸi'nin raporu. M-06-01-1914
Titre : Boston'da ikamet eden Osmanlı tebeasından Olan Türk, Kürd, Arnavut, Arap, Rum ve Ermeni unsurların faaliyetleri hakkında Boston ÅžehbenderliÄŸi'nin raporu. M-06-01-1914 Type de document : texte manuscrit Importance : 2 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Le rapport du consulat de Boston sur les activités des populations turque, kurde, albanaise, arabe, grecque et arménienne résidant à Boston.
----
Rapora Konsolosxaneya Bostonê ya li ser çalakiyên Tirk, Kurd, Alban, Ereb, Grek û Ermenî yên li Boston dimînin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4951 Boston'da ikamet eden Osmanlı tebeasından Olan Türk, Kürd, Arnavut, Arap, Rum ve Ermeni unsurların faaliyetleri hakkında Boston Şehbenderliği'nin raporu. M-06-01-1914 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Le rapport du consulat de Boston sur les activités des populations turque, kurde, albanaise, arabe, grecque et arménienne résidant à Boston.
----
Rapora Konsolosxaneya Bostonê ya li ser çalakiyên Tirk, Kurd, Alban, Ereb, Grek û Ermenî yên li Boston dimînin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4951 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./2799-42 1070 BOS Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Caf aÅŸiretinin haddi aÅŸtığı (H-14-10-1293- M. 2 novemre 1876)
Titre : Caf aÅŸiretinin haddi aÅŸtığı (H-14-10-1293- M. 2 novemre 1876) Titre original : La tribu Caf a dépassé ses limites Type de document : texte manuscrit Importance : 2 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : "KirmanÅŸah'da serbazlar ile süvariler arasında münazaa çıktığı, Caf aÅŸiretinin haddi aÅŸtığı, KirmanÅŸah ve Kürdistan taraflarına devamlı zarar verdikleri."
---
"A Kermanshah, il y a eu une dispute entre les "serbaz" et la cavalerie, la tribu Jaf a dépassé les limites et a constamment nui aux côtés de Kirmanshah et du Kurdistan."
---
"In Kermanshah, there was a dispute between the "serbaz" and the cavalry, the Jaf tribe crossed the line and constantly harmed alongside Kirmanshah and Kurdistan."
---
"Li Kirmaşanê, di navbera serbaz û siwaran de nakokî derketiye, eşîra Jaf heddê xwe derbas kirşye û li herêma Kirmanshah û Kurdistanê tim zirar dide nişteciyan ."Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3606 Caf aşiretinin haddi aştığı (H-14-10-1293- M. 2 novemre 1876) = La tribu Caf a dépassé ses limites [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : "KirmanÅŸah'da serbazlar ile süvariler arasında münazaa çıktığı, Caf aÅŸiretinin haddi aÅŸtığı, KirmanÅŸah ve Kürdistan taraflarına devamlı zarar verdikleri."
---
"A Kermanshah, il y a eu une dispute entre les "serbaz" et la cavalerie, la tribu Jaf a dépassé les limites et a constamment nui aux côtés de Kirmanshah et du Kurdistan."
---
"In Kermanshah, there was a dispute between the "serbaz" and the cavalry, the Jaf tribe crossed the line and constantly harmed alongside Kirmanshah and Kurdistan."
---
"Li Kirmaşanê, di navbera serbaz û siwaran de nakokî derketiye, eşîra Jaf heddê xwe derbas kirşye û li herêma Kirmanshah û Kurdistanê tim zirar dide nişteciyan ."Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3606 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité Y.PRK.HR./1-3 1070 CAF Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Çatalca'nın Ayazma-i Kürd karyesi ahalisinden Hasan ve arkadaÅŸları (H-16-09-1328-M.21 septembre 1910)
Titre : Çatalca'nın Ayazma-i Kürd karyesi ahalisinden Hasan ve arkadaÅŸları (H-16-09-1328-M.21 septembre 1910) Titre original : Hasan et de ses amis du peuple de village Ayazma-i Kürd de Çatalca Type de document : texte manuscrit Importance : 4.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Çatalca'nın Ayazma-i Kürd karyesi ahalisinden Hasan ve arkadaÅŸlarının Ermeni köyü ahalisinin tecavüzüne uÄŸradıklarına dair arzuhali.
---
Le désir de Hasan et de ses amis du peuple de village Ayazma-i Kürd de Çatalca d'être violés par les habitants du village arménien.
---
Daxwaza Hasan û hevalên wî yên ji gundê "Ayazma-i Kürd" ên Çatalcayê çawa ku ew behsê dikin , niştecihên gundê Ermenîyan êrîşê wan kirine.
---
The desire of Hasan and his friends from the Ayazma-i Kürd village people of Çatalca to be raped by the inhabitants of the Armenian village.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3520 Çatalca'nın Ayazma-i Kürd karyesi ahalisinden Hasan ve arkadaşları (H-16-09-1328-M.21 septembre 1910) = Hasan et de ses amis du peuple de village Ayazma-i Kürd de Çatalca [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 4.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Çatalca'nın Ayazma-i Kürd karyesi ahalisinden Hasan ve arkadaÅŸlarının Ermeni köyü ahalisinin tecavüzüne uÄŸradıklarına dair arzuhali.
---
Le désir de Hasan et de ses amis du peuple de village Ayazma-i Kürd de Çatalca d'être violés par les habitants du village arménien.
---
Daxwaza Hasan û hevalên wî yên ji gundê "Ayazma-i Kürd" ên Çatalcayê çawa ku ew behsê dikin , niştecihên gundê Ermenîyan êrîşê wan kirine.
---
The desire of Hasan and his friends from the Ayazma-i Kürd village people of Çatalca to be raped by the inhabitants of the Armenian village.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3520 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.H./3-1 1070 CAT Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Cavid PaÅŸa'nın yenilgisi ve Kürtlerin Süleymaniye'ye saldırısı yolunda Berliner Tageblatt'ın haberinin tekzibi. M-24-06-1909
Titre : Cavid PaÅŸa'nın yenilgisi ve Kürtlerin Süleymaniye'ye saldırısı yolunda Berliner Tageblatt'ın haberinin tekzibi. M-24-06-1909 Type de document : texte manuscrit Importance : 11 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Démenti du rapport du Berliner Tageblatt sur la défaite de Cavid Pacha et l'attaque des Kurdes sur Sulaymaniyah.
---
tekzîpkirina rapora Berliner Tageblatt li ser têkçûna Cavid Paşa û êrişa Kurdan ya li ser Silêmaniyê.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5077 Cavid Paşa'nın yenilgisi ve Kürtlerin Süleymaniye'ye saldırısı yolunda Berliner Tageblatt'ın haberinin tekzibi. M-24-06-1909 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 11 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Démenti du rapport du Berliner Tageblatt sur la défaite de Cavid Pacha et l'attaque des Kurdes sur Sulaymaniyah.
---
tekzîpkirina rapora Berliner Tageblatt li ser têkçûna Cavid Paşa û êrişa Kurdan ya li ser Silêmaniyê.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5077 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./43-33 1070 CAV Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Celali AÅŸireti'ne mensup Kürtlerin Rus hududunu geçerek gasb ettikleri hayvanları iadelerine ve gasb edenlerin derdestine dair(H-08-12-1314-M.10 mai 1897)
Titre : Celali AÅŸireti'ne mensup Kürtlerin Rus hududunu geçerek gasb ettikleri hayvanları iadelerine ve gasb edenlerin derdestine dair(H-08-12-1314-M.10 mai 1897) Type de document : texte manuscrit Importance : 2.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Sur le retour des animaux qu'ils ont saisis par les Kurdes de la tribu Celali à travers la frontière russe et les doléances de ceux qui les ont saisis.
----
Li ser vegera ajalên ku wan ji hêla Kurdên Eşîra Celali ve bi tixûbê Rûsyayê girtin û giliyên kesên ku ew cerd pêk aniye.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4202 Celali Aşireti'ne mensup Kürtlerin Rus hududunu geçerek gasb ettikleri hayvanları iadelerine ve gasb edenlerin derdestine dair(H-08-12-1314-M.10 mai 1897) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Sur le retour des animaux qu'ils ont saisis par les Kurdes de la tribu Celali à travers la frontière russe et les doléances de ceux qui les ont saisis.
----
Li ser vegera ajalên ku wan ji hêla Kurdên Eşîra Celali ve bi tixûbê Rûsyayê girtin û giliyên kesên ku ew cerd pêk aniye.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4202 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité Y.MTV./156-193 1070 CEL Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt ÇemiÅŸgezek kazası ahalisinin Dersim Kürtlerine karşı yardım isteÄŸi (H-15-03-1312-M.16 septembre 1894)
Titre : ÇemiÅŸgezek kazası ahalisinin Dersim Kürtlerine karşı yardım isteÄŸi (H-15-03-1312-M.16 septembre 1894) Type de document : texte manuscrit Importance : 2 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Demande d'aide des citoyens du district de Chmshgadzek contre les Kurdes de Dersim
----
Daxwaza alikariyê ya welatiyên navçeya çemîşgezek a li dijî kurdên DêrsimîPermalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4265 Çemişgezek kazası ahalisinin Dersim Kürtlerine karşı yardım isteği (H-15-03-1312-M.16 septembre 1894) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Demande d'aide des citoyens du district de Chmshgadzek contre les Kurdes de Dersim
----
Daxwaza alikariyê ya welatiyên navçeya çemîşgezek a li dijî kurdên DêrsimîPermalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4265 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité BEO./476-35680 1070 CEM Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Cevizlik'te ilerledikleri ve esir aldıkları, Trabzon-Erzincan yolu üzerinde bir muharebe sonunda Gümüşhane'yi ele geçirdikleri, Revandiz'un doÄŸusunda Türkleri püskürttükleri. Rusların Platana batısında Türk mevzilerini alarak Foll'e ilerledikleri, Ziya Bey'in esir edildiÄŸi, Foll'ün alındığı, Türk çetelerinin kutsal yeÅŸil bayrağının ele geçirildiÄŸi, BaÄŸdad'da Kürtlerle çatışmalar olduÄŸu. Boztepe-Mertekli hattını ele geçirdikleri, Taif'te Åžerif Abdullah'ın oÄŸlunun kuÅŸatıldığı. Erzincan'ın iÅŸgal edildiÄŸi. Ajans Stefanie'nin yalan haber neÅŸriyle görevli olup Nuri Bey'in Misurafa'yı iÅŸgali ile çok sayıda esir ve malzeme aldığı haberinin de uydurma olduÄŸu hakkında Ä°talya'nın tekzibi. Erzincan yolu Zara Tepesi civarında Türk taarruzunu püskürttüklerine, AgliÅŸ yakınındaki tepeleri aldıklarına, Erzincan'da Sarker deposunda çok sayıda silah ve mühimmat ele geçirildiÄŸi, Hastahan'da 800 yataklı bir hastahaneyi aldıkları. Türk ordusunun Rus taarruzları sonucu Bayburd Mamahatun istikametinde muntazaman çekildiÄŸi; Bayburd, Gümüşhane, Erzincan mevkilerinin düşman eline geçtiÄŸi, geri çekilmenin zayiatlı ve bozgun ÅŸeklinde olduÄŸu hakkındaki Rus iddialarının yalan olduÄŸu; MuÅŸ ve Bitlis cephesinde önemli bir hareket olmadığı, Revandiz'da aksine Rus kuvvetlerlinin baÅŸarılı muharebeler ile hudut dışına atıldığı, üç ordumuzdan Ä°ran'dakinin ilerlemekte olduÄŸuna dair BaÅŸkumandanlık bildirisi. Varna'a gelen Alman topçu birliklerinin Ruscuk'a gönderildiÄŸine dair Varna Åžehbenderlik yazısı. Rusya'nın Maryapol limanına kömür almaya giden iki Romanya vapurunun limana döndüğüne, birisinin de cephanede yüklü olduÄŸunun öğrenildiÄŸine dair Köstence BaÅŸÅŸehbenderliÄŸi tahriratı. Romanya'nın harp hazırlıklarını geliÅŸtirdiÄŸi, Silistre tarafında çok sayıda asker topladığı, Ruscuk'a Alman topçu kuvvetlerinin buna karşılık olarak geldiÄŸine, Rusya tarafından Romanya'ya mühimmat geçirildiÄŸine ve Romanya'nın Ä°ngiltere ve Fransa safında harbe girme hazırlığında olduÄŸuna dair Varna Åžehbenderlik tahriratı.M-24-07-1916
Titre : Cevizlik'te ilerledikleri ve esir aldıkları, Trabzon-Erzincan yolu üzerinde bir muharebe sonunda Gümüşhane'yi ele geçirdikleri, Revandiz'un doÄŸusunda Türkleri püskürttükleri. Rusların Platana batısında Türk mevzilerini alarak Foll'e ilerledikleri, Ziya Bey'in esir edildiÄŸi, Foll'ün alındığı, Türk çetelerinin kutsal yeÅŸil bayrağının ele geçirildiÄŸi, BaÄŸdad'da Kürtlerle çatışmalar olduÄŸu. Boztepe-Mertekli hattını ele geçirdikleri, Taif'te Åžerif Abdullah'ın oÄŸlunun kuÅŸatıldığı. Erzincan'ın iÅŸgal edildiÄŸi. Ajans Stefanie'nin yalan haber neÅŸriyle görevli olup Nuri Bey'in Misurafa'yı iÅŸgali ile çok sayıda esir ve malzeme aldığı haberinin de uydurma olduÄŸu hakkında Ä°talya'nın tekzibi. Erzincan yolu Zara Tepesi civarında Türk taarruzunu püskürttüklerine, AgliÅŸ yakınındaki tepeleri aldıklarına, Erzincan'da Sarker deposunda çok sayıda silah ve mühimmat ele geçirildiÄŸi, Hastahan'da 800 yataklı bir hastahaneyi aldıkları. Türk ordusunun Rus taarruzları sonucu Bayburd Mamahatun istikametinde muntazaman çekildiÄŸi; Bayburd, Gümüşhane, Erzincan mevkilerinin düşman eline geçtiÄŸi, geri çekilmenin zayiatlı ve bozgun ÅŸeklinde olduÄŸu hakkındaki Rus iddialarının yalan olduÄŸu; MuÅŸ ve Bitlis cephesinde önemli bir hareket olmadığı, Revandiz'da aksine Rus kuvvetlerlinin baÅŸarılı muharebeler ile hudut dışına atıldığı, üç ordumuzdan Ä°ran'dakinin ilerlemekte olduÄŸuna dair BaÅŸkumandanlık bildirisi. Varna'a gelen Alman topçu birliklerinin Ruscuk'a gönderildiÄŸine dair Varna Åžehbenderlik yazısı. Rusya'nın Maryapol limanına kömür almaya giden iki Romanya vapurunun limana döndüğüne, birisinin de cephanede yüklü olduÄŸunun öğrenildiÄŸine dair Köstence BaÅŸÅŸehbenderliÄŸi tahriratı. Romanya'nın harp hazırlıklarını geliÅŸtirdiÄŸi, Silistre tarafında çok sayıda asker topladığı, Ruscuk'a Alman topçu kuvvetlerinin buna karşılık olarak geldiÄŸine, Rusya tarafından Romanya'ya mühimmat geçirildiÄŸine ve Romanya'nın Ä°ngiltere ve Fransa safında harbe girme hazırlığında olduÄŸuna dair Varna Åžehbenderlik tahriratı.M-24-07-1916 Type de document : texte manuscrit Importance : 31 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Ils avancent à Cevizlik et capturent, capturent Gümüşhane à la fin d'une bataille sur la route Trabzon-Erzincan, et repoussent les Turcs à l'est de Revandiz. Les Russes ont pris les positions turques à l'ouest de Platana et ont avancé jusqu'à Foll, Ziya Bey a été capturé, Foll a été pris, le drapeau vert sacré des gangs turcs a été capturé, il y a eu des affrontements avec les Kurdes à Bagdad. Ils ont capturé la ligne Boztepe-Mertekin et le fils de erif Abdullah a été assiégé à Taif. Erzincan était occupé. Le démenti de l'Italie selon lequel l'agence Stefanie était chargée de publier de fausses nouvelles et la nouvelle que Nuri Bey a fait de nombreux prisonniers et ravitaillé son invasion de Misurafa a été fabriquée. Qu'ils ont repoussé l'attaque turque autour de la colline de Zara sur la route d'Erzincan, qu'ils ont pris les collines près d'Aglish, qu'un grand nombre d'armes et de munitions ont été saisis dans l'entrepôt Sarker à Erzincan, et qu'ils ont pris un hôpital de 800 lits à Doktorhan. À la suite des attaques russes, l'armée turque se retire régulièrement en direction de Bayburd Mamahatun ; Les Russes prétendent que les régions de Bayburd, Gümüşhane et Erzincan ont été capturées par l'ennemi et que le retrait s'est fait sous forme de pertes et de défaites sont faux ; Déclaration du commandant en chef qu'il n'y a pas eu de mouvement significatif sur les fronts de MuÅŸ et Bitlis, au contraire, les forces russes ont été expulsées de la frontière avec des combats réussis à Rawandiz, et l'une de nos trois armées en Iran avançait . Lettre du consulat de Varna indiquant que les unités d'artillerie allemandes qui sont venues à Varna ont été envoyées à Ruscuk. Correspondance du consulat général de Constanta, où l'on apprend que deux ferries roumains se rendant au port russe de Maryapol pour acheter du charbon sont revenus au port, et l'un d'eux a été chargé de munitions. Varna Åžehbenderlik dénonciation que la Roumanie a amélioré ses préparatifs de guerre, a rassemblé de nombreux soldats du côté de Silistra, les forces d'artillerie allemandes sont venues à Ruscuk en réponse, des munitions ont été transférées à la Roumanie par la Russie, et la Roumanie se préparait à entrer en guerre aux côtés de l'Angleterre et de la France .
----
li Cevizlik pêşda çûne û ew der girtine. di dawiya şerekî li ser riya Trabzon-Erzincan de Gümüşhane girtin û Tirkên li rojhilatê Revandiz paşve xistin. Rûsan li rojavayê Platana mewziyên Tirk girtin û berê xwe dan Foll, Ziya Bey hate girtin, Foll hate birin, ala kesk a pîroz a çeteyên Tirk hate girtin, li Bexda bi Kurdan re pevçûn hebû. Wan xeta Boztepe-Mertekin girtin, û kurê Şerif Abdullah li Taif hate dorpêç kirin. Erzincan hate dagirkirin. 'Stalyaya Italytalyayê ya ku ajansa Stefanie berpirsiyarê weşandina nûçeyên derewîn bû û nûçeya ku Nuri Bey bi êrişa xwe ya Misurafa re gelek girtî û pêdivî hilda hate çêkirin. Ku wan êrişa Tirkiyê li dora Girê Zara li ser riya Erzincan paşve xistin, ku ew girên nêzîkî Aglish girtin, ku hejmarek mezin ji çek û cebilxane li embara Sarker li Erzincan hatin desteser kirin, û wan nexweşxaneyek 800-razanê li Doktorhan. Di encama êrişên Rûsî de, arteşa Tirk bi rêk û pêk ber bi Bayburd Mamahatun ve vekişiya; Rûsyayê îdîa dike ku herêmên Bayburd, Gümüşhane û Erzincan ji hêla dijmin ve hatine girtin û vekişîn bi teşeya windahî û têkçûnê derew e; Daxuyaniya Serfermandarê Giştî ku li eniya Mûş û Bitlîsê çu tevgerek girîng tune, berevajî vê yekê, hêzên Rûsî bi şerên serfiraz ên Rewandizê ji sînor hatin avêtin, û yek ji sê artêşên me li Iranranê pêşve diçû . Nameya Konsolosxaneya Varnayê ku diyar kir ku yekîneyên topxaneya Germenî yên ku hatine Varna ji Ruscuk re hatine şandin. Nûçegihana Serkonsolosxaneya Giştî ya Konstanta, ku fêr bû ku du ferîbotên Romanya yên diçin bendera Maryapol a Rûsyayê ji bo kirîna komirê vegeriyan bendergehê, û yek ji wan di cebilxane de hate barkirin. Varna Şehbenderlik destnîşan kir ku Romanya amadekariyên xwe yên şer baştir kir, gelek leşker li milê Silistra civandin, hêzên topavêjên Alman hatin Ruscuk di bersivê de, cebilxane ji hêla Rûsyayê ve hate veguheztin Romanya, û Romanya xwe amade dikir ku bikeve şer li kêleka Englandngilîztan û Fransa .Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5298 Cevizlik'te ilerledikleri ve esir aldıkları, Trabzon-Erzincan yolu üzerinde bir muharebe sonunda Gümüşhane'yi ele geçirdikleri, Revandiz'un doğusunda Türkleri püskürttükleri. Rusların Platana batısında Türk mevzilerini alarak Foll'e ilerledikleri, Ziya Bey'in esir edildiği, Foll'ün alındığı, Türk çetelerinin kutsal yeşil bayrağının ele geçirildiği, Bağdad'da Kürtlerle çatışmalar olduğu. Boztepe-Mertekli hattını ele geçirdikleri, Taif'te Şerif Abdullah'ın oğlunun kuşatıldığı. Erzincan'ın işgal edildiği. Ajans Stefanie'nin yalan haber neşriyle görevli olup Nuri Bey'in Misurafa'yı işgali ile çok sayıda esir ve malzeme aldığı haberinin de uydurma olduğu hakkında İtalya'nın tekzibi. Erzincan yolu Zara Tepesi civarında Türk taarruzunu püskürttüklerine, Agliş yakınındaki tepeleri aldıklarına, Erzincan'da Sarker deposunda çok sayıda silah ve mühimmat ele geçirildiği, Hastahan'da 800 yataklı bir hastahaneyi aldıkları. Türk ordusunun Rus taarruzları sonucu Bayburd Mamahatun istikametinde muntazaman çekildiği; Bayburd, Gümüşhane, Erzincan mevkilerinin düşman eline geçtiği, geri çekilmenin zayiatlı ve bozgun şeklinde olduğu hakkındaki Rus iddialarının yalan olduğu; Muş ve Bitlis cephesinde önemli bir hareket olmadığı, Revandiz'da aksine Rus kuvvetlerlinin başarılı muharebeler ile hudut dışına atıldığı, üç ordumuzdan İran'dakinin ilerlemekte olduğuna dair Başkumandanlık bildirisi. Varna'a gelen Alman topçu birliklerinin Ruscuk'a gönderildiğine dair Varna Şehbenderlik yazısı. Rusya'nın Maryapol limanına kömür almaya giden iki Romanya vapurunun limana döndüğüne, birisinin de cephanede yüklü olduğunun öğrenildiğine dair Köstence Başşehbenderliği tahriratı. Romanya'nın harp hazırlıklarını geliştirdiği, Silistre tarafında çok sayıda asker topladığı, Ruscuk'a Alman topçu kuvvetlerinin buna karşılık olarak geldiğine, Rusya tarafından Romanya'ya mühimmat geçirildiğine ve Romanya'nın İngiltere ve Fransa safında harbe girme hazırlığında olduğuna dair Varna Şehbenderlik tahriratı.M-24-07-1916 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 31 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Ils avancent à Cevizlik et capturent, capturent Gümüşhane à la fin d'une bataille sur la route Trabzon-Erzincan, et repoussent les Turcs à l'est de Revandiz. Les Russes ont pris les positions turques à l'ouest de Platana et ont avancé jusqu'à Foll, Ziya Bey a été capturé, Foll a été pris, le drapeau vert sacré des gangs turcs a été capturé, il y a eu des affrontements avec les Kurdes à Bagdad. Ils ont capturé la ligne Boztepe-Mertekin et le fils de erif Abdullah a été assiégé à Taif. Erzincan était occupé. Le démenti de l'Italie selon lequel l'agence Stefanie était chargée de publier de fausses nouvelles et la nouvelle que Nuri Bey a fait de nombreux prisonniers et ravitaillé son invasion de Misurafa a été fabriquée. Qu'ils ont repoussé l'attaque turque autour de la colline de Zara sur la route d'Erzincan, qu'ils ont pris les collines près d'Aglish, qu'un grand nombre d'armes et de munitions ont été saisis dans l'entrepôt Sarker à Erzincan, et qu'ils ont pris un hôpital de 800 lits à Doktorhan. À la suite des attaques russes, l'armée turque se retire régulièrement en direction de Bayburd Mamahatun ; Les Russes prétendent que les régions de Bayburd, Gümüşhane et Erzincan ont été capturées par l'ennemi et que le retrait s'est fait sous forme de pertes et de défaites sont faux ; Déclaration du commandant en chef qu'il n'y a pas eu de mouvement significatif sur les fronts de MuÅŸ et Bitlis, au contraire, les forces russes ont été expulsées de la frontière avec des combats réussis à Rawandiz, et l'une de nos trois armées en Iran avançait . Lettre du consulat de Varna indiquant que les unités d'artillerie allemandes qui sont venues à Varna ont été envoyées à Ruscuk. Correspondance du consulat général de Constanta, où l'on apprend que deux ferries roumains se rendant au port russe de Maryapol pour acheter du charbon sont revenus au port, et l'un d'eux a été chargé de munitions. Varna Åžehbenderlik dénonciation que la Roumanie a amélioré ses préparatifs de guerre, a rassemblé de nombreux soldats du côté de Silistra, les forces d'artillerie allemandes sont venues à Ruscuk en réponse, des munitions ont été transférées à la Roumanie par la Russie, et la Roumanie se préparait à entrer en guerre aux côtés de l'Angleterre et de la France .
----
li Cevizlik pêşda çûne û ew der girtine. di dawiya şerekî li ser riya Trabzon-Erzincan de Gümüşhane girtin û Tirkên li rojhilatê Revandiz paşve xistin. Rûsan li rojavayê Platana mewziyên Tirk girtin û berê xwe dan Foll, Ziya Bey hate girtin, Foll hate birin, ala kesk a pîroz a çeteyên Tirk hate girtin, li Bexda bi Kurdan re pevçûn hebû. Wan xeta Boztepe-Mertekin girtin, û kurê Şerif Abdullah li Taif hate dorpêç kirin. Erzincan hate dagirkirin. 'Stalyaya Italytalyayê ya ku ajansa Stefanie berpirsiyarê weşandina nûçeyên derewîn bû û nûçeya ku Nuri Bey bi êrişa xwe ya Misurafa re gelek girtî û pêdivî hilda hate çêkirin. Ku wan êrişa Tirkiyê li dora Girê Zara li ser riya Erzincan paşve xistin, ku ew girên nêzîkî Aglish girtin, ku hejmarek mezin ji çek û cebilxane li embara Sarker li Erzincan hatin desteser kirin, û wan nexweşxaneyek 800-razanê li Doktorhan. Di encama êrişên Rûsî de, arteşa Tirk bi rêk û pêk ber bi Bayburd Mamahatun ve vekişiya; Rûsyayê îdîa dike ku herêmên Bayburd, Gümüşhane û Erzincan ji hêla dijmin ve hatine girtin û vekişîn bi teşeya windahî û têkçûnê derew e; Daxuyaniya Serfermandarê Giştî ku li eniya Mûş û Bitlîsê çu tevgerek girîng tune, berevajî vê yekê, hêzên Rûsî bi şerên serfiraz ên Rewandizê ji sînor hatin avêtin, û yek ji sê artêşên me li Iranranê pêşve diçû . Nameya Konsolosxaneya Varnayê ku diyar kir ku yekîneyên topxaneya Germenî yên ku hatine Varna ji Ruscuk re hatine şandin. Nûçegihana Serkonsolosxaneya Giştî ya Konstanta, ku fêr bû ku du ferîbotên Romanya yên diçin bendera Maryapol a Rûsyayê ji bo kirîna komirê vegeriyan bendergehê, û yek ji wan di cebilxane de hate barkirin. Varna Şehbenderlik destnîşan kir ku Romanya amadekariyên xwe yên şer baştir kir, gelek leşker li milê Silistra civandin, hêzên topavêjên Alman hatin Ruscuk di bersivê de, cebilxane ji hêla Rûsyayê ve hate veguheztin Romanya, û Romanya xwe amade dikir ku bikeve şer li kêleka Englandngilîztan û Fransa .Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5298 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./2112-13 1070 CEV Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Cezire kazası civarındaki askerin bozulduÄŸu. (M-31-12-1894)
Titre : Cezire kazası civarındaki askerin bozulduÄŸu. (M-31-12-1894) Type de document : texte manuscrit Importance : 6.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Il a été rapporté que les soldats à proximité du district de Cezire étaient indisciplinés.
----
Hat ragihandin ku leşkerên li derûdora navçeya Cezire bêdîsîplîn in.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4535 Cezire kazası civarındaki askerin bozulduğu. (M-31-12-1894) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 6.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Il a été rapporté que les soldats à proximité du district de Cezire étaient indisciplinés.
----
Hat ragihandin ku leşkerên li derûdora navçeya Cezire bêdîsîplîn in.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4535 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./106-11 1070 CEZ Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Cihad ilan edilen ÅŸu günlerde Dersim sancağında tutuklu bulunanlara af uygulanmasının faydalı olacağı (H-14-01-1333-M. 2 decembre 1914)
Titre : Cihad ilan edilen ÅŸu günlerde Dersim sancağında tutuklu bulunanlara af uygulanmasının faydalı olacağı (H-14-01-1333-M. 2 decembre 1914) Type de document : texte manuscrit Importance : 3 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Il serait avantageux d'appliquer l'amnistie à ceux qui sont détenus dans le sanjak de Dersim ces jours-ci, lorsque le Jihad a été déclaré.
---
di van rojên îlana Cîhadê de ,Dê feyde bê wergirtin ger ku sanjaxa Dêrsimê de ji bo girtiya efû bê derxistin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3982 Cihad ilan edilen şu günlerde Dersim sancağında tutuklu bulunanlara af uygulanmasının faydalı olacağı (H-14-01-1333-M. 2 decembre 1914) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 3 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Il serait avantageux d'appliquer l'amnistie à ceux qui sont détenus dans le sanjak de Dersim ces jours-ci, lorsque le Jihad a été déclaré.
---
di van rojên îlana Cîhadê de ,Dê feyde bê wergirtin ger ku sanjaxa Dêrsimê de ji bo girtiya efû bê derxistin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3982 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.EUM.2.Åžb./3-8 1070 CIH Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Civar kazalardaki Kürt ve Türklerin, Havranik? üzerine saldırıp bazı Hristiyanları öldürdükleri ve halkın mallarını gasbettiklerine dair haklarında ÅŸikayet yapıldığı.M-17-12-1895
Titre : Civar kazalardaki Kürt ve Türklerin, Havranik? üzerine saldırıp bazı Hristiyanları öldürdükleri ve halkın mallarını gasbettiklerine dair haklarında ÅŸikayet yapıldığı.M-17-12-1895 Type de document : texte manuscrit Importance : 7 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Kurdes et Turcs dans les quartiers environnants, Havranik ? qu'ils ont attaqué et tué des chrétiens et volé des biens à des gens.
---
Kurd û Tirk li navçeyên derdorê, Havranik? ku wan êrîş kir û hin Xiristiyan kuştin û milkê mirovan talan kirin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5162 Civar kazalardaki Kürt ve Türklerin, Havranik? üzerine saldırıp bazı Hristiyanları öldürdükleri ve halkın mallarını gasbettiklerine dair haklarında şikayet yapıldığı.M-17-12-1895 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 7 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Kurdes et Turcs dans les quartiers environnants, Havranik ? qu'ils ont attaqué et tué des chrétiens et volé des biens à des gens.
---
Kurd û Tirk li navçeyên derdorê, Havranik? ku wan êrîş kir û hin Xiristiyan kuştin û milkê mirovan talan kirin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5162 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./1902-3 1070 CIV Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Cizre Kaymakamı Bedirhan Bey'e emir yazılması. (H-08-05-1259- M. 6 juin 1843)
Titre : Cizre Kaymakamı Bedirhan Bey'e emir yazılması. (H-08-05-1259- M. 6 juin 1843) Titre original : un ordre doit être écrit au gouverneur du district de Cizre, Bedirhan Bey Type de document : texte manuscrit Importance : 2 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : BaÄŸdad'da Posta tesis olunarak iÅŸlemekte isede, Diyarbekir ve Musul arasının eÅŸkıya taarruzundan muhafazası için Cizre Kaymakamı Bedirhan Bey'e emir yazılması.
---
Si l'installation postale est établie à Bagdad et fonctionne, un ordre doit être écrit au gouverneur du district de Cizre, Bedirhan Bey, pour protéger la zone entre Diyarbakir et Mossoul de l'attaque des bandits.
---
Li herêma Bexdayê saziya postexaneyê hatiye damezirandin, ji bo parastina riya postê ya di navbera Diyarbekir û Mûsilê li hemberê rêbiran , divê qaymeqamê Cizîrê re name bê nivîsandin.
---
If the postal facility is established in Baghdad and is functioning, an order must be written to the governor of Cizre district, Bedirhan Bey, to protect the area between Diyarbakir and Mosul from attack by bandits.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3424 Cizre Kaymakamı Bedirhan Bey'e emir yazılması. (H-08-05-1259- M. 6 juin 1843) = un ordre doit être écrit au gouverneur du district de Cizre, Bedirhan Bey [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : BaÄŸdad'da Posta tesis olunarak iÅŸlemekte isede, Diyarbekir ve Musul arasının eÅŸkıya taarruzundan muhafazası için Cizre Kaymakamı Bedirhan Bey'e emir yazılması.
---
Si l'installation postale est établie à Bagdad et fonctionne, un ordre doit être écrit au gouverneur du district de Cizre, Bedirhan Bey, pour protéger la zone entre Diyarbakir et Mossoul de l'attaque des bandits.
---
Li herêma Bexdayê saziya postexaneyê hatiye damezirandin, ji bo parastina riya postê ya di navbera Diyarbekir û Mûsilê li hemberê rêbiran , divê qaymeqamê Cizîrê re name bê nivîsandin.
---
If the postal facility is established in Baghdad and is functioning, an order must be written to the governor of Cizre district, Bedirhan Bey, to protect the area between Diyarbakir and Mosul from attack by bandits.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3424 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité C.NF./20-959 1070 CIZ Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Cizre mütesellimi Bedirhan Bey'in zararlı cemiyetinin dağıtılması (H-17-06-1263- M. 2 juin 1847)
Titre : Cizre mütesellimi Bedirhan Bey'in zararlı cemiyetinin dağıtılması (H-17-06-1263- M. 2 juin 1847) Titre original : Démantèlement de la communauté néfaste de Bedirkhan Bey, mir de Cizre Type de document : texte manuscrit Importance : 2 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Cizre mütesellimi Bedirhan Bey'in zararlı cemiyetinin dağıtılması için Halidiye Tarikatı Åžeyhlerine verilen görevin fayda saÄŸladığı.
---
"Un rapport indiquant que la mission confiée aux cheikhs de la secte Khalidiye pour disperser la communauté nuisible de l'émir Cizre, Bedirkhan Bey"
---
"ji bo belavkirina civaka zirardar a Bedirhan Beyê mîrê Cizîrê mîsyona ku ji sêxên terîqa Xalidiye re hate dayîn serkeftî bûye. "
---
"A report indicating that the mission entrusted to the sheikhs of the Khalidiye sect to disperse the harmful community of Emir Cizre, Bedirkhan Bey ."
Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3401 Cizre mütesellimi Bedirhan Bey'in zararlı cemiyetinin dağıtılması (H-17-06-1263- M. 2 juin 1847) = Démantèlement de la communauté néfaste de Bedirkhan Bey, mir de Cizre [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Cizre mütesellimi Bedirhan Bey'in zararlı cemiyetinin dağıtılması için Halidiye Tarikatı Åžeyhlerine verilen görevin fayda saÄŸladığı.
---
"Un rapport indiquant que la mission confiée aux cheikhs de la secte Khalidiye pour disperser la communauté nuisible de l'émir Cizre, Bedirkhan Bey"
---
"ji bo belavkirina civaka zirardar a Bedirhan Beyê mîrê Cizîrê mîsyona ku ji sêxên terîqa Xalidiye re hate dayîn serkeftî bûye. "
---
"A report indicating that the mission entrusted to the sheikhs of the Khalidiye sect to disperse the harmful community of Emir Cizre, Bedirkhan Bey ."
Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3401 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité A.MKT.MHM./2-61 1070 CIZ Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Çorum kürtlerinin perakende vergileri-H-14-12-1174-M.17 juillet 1761
Titre : Çorum kürtlerinin perakende vergileri-H-14-12-1174-M.17 juillet 1761 Type de document : texte manuscrit Importance : 2 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : Taxes de détail des Kurdes de Çorum.
----
Bacên firotanê yên Kurdên ÇorumêPermalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4837 Çorum kürtlerinin perakende vergileri-H-14-12-1174-M.17 juillet 1761 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : Taxes de détail des Kurdes de Çorum.
----
Bacên firotanê yên Kurdên ÇorumêPermalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4837 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité C.ADL./6-408 1060 COR Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt