Bibliothèque Kurde de Paris
Accueil
CATALOGUE EN CONSTRUCTION / CATALOG UNDER CONSTRUCTION
Environ 12 600 documents répertoriés. Informations complémentaires sur demande.
About 12,600 documents listed. Additional data on request.
OUVERTURE: LUNDI-VENDREDI 13-18 h / OPEN MONDAY-FRIDAY 1-6 PM
. 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged
565 résultat(s)
Affiner la recherche
Affiner la recherche
Çukur Nahiyesi Müdir-i Esbakı Nuh Bey'e rüşvet verdiği iddia olunan Fakih Kulu (Fakih Ahmed)'na ait evrakların cihet-i adliyeye H-19-04-1330-7 avril 1912
Titre : Çukur Nahiyesi Müdir-i Esbakı Nuh Bey'e rüşvet verdiÄŸi iddia olunan Fakih Kulu (Fakih Ahmed)'na ait evrakların cihet-i adliyeye H-19-04-1330-7 avril 1912 Type de document : texte manuscrit Importance : 8 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Les documents appartenant à Fakih Kulu (Fakih Ahmed), qui aurait soudoyé le "mudir" du commune de Çukur, Esbakı Nuh Bey, ont été envoyés au palais de justice.
----
Belgeyên di derbarê Fakih Kulu (Fakih Ahmed),- ku tê îdia kirin wî bertîl daye Midûrê Nahiyeya Çuxurê yê berê yê bi navê Nuh Bey- şandine dadgehê.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5280 Çukur Nahiyesi Müdir-i Esbakı Nuh Bey'e rüşvet verdiği iddia olunan Fakih Kulu (Fakih Ahmed)'na ait evrakların cihet-i adliyeye H-19-04-1330-7 avril 1912 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 8 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Les documents appartenant à Fakih Kulu (Fakih Ahmed), qui aurait soudoyé le "mudir" du commune de Çukur, Esbakı Nuh Bey, ont été envoyés au palais de justice.
----
Belgeyên di derbarê Fakih Kulu (Fakih Ahmed),- ku tê îdia kirin wî bertîl daye Midûrê Nahiyeya Çuxurê yê berê yê bi navê Nuh Bey- şandine dadgehê.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5280 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.Ä°D./124-86 1070 CUK Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Daha önceden yakalandıkları bildirilen Ali Bati ve Hoco ile arkadaÅŸlarının muhakemeleri hakkında Diyarbekir ValiliÄŸi'nin ÅŸifresi (R-10-07-1330- M. 23 septembre 1914)
Titre : Daha önceden yakalandıkları bildirilen Ali Bati ve Hoco ile arkadaÅŸlarının muhakemeleri hakkında Diyarbekir ValiliÄŸi'nin ÅŸifresi (R-10-07-1330- M. 23 septembre 1914) Type de document : texte manuscrit Importance : 5 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Télégramme du poste de gouverneur de Diyarbekir sur les tribunaux d'Ali Bati et Haco et de leurs amis, qui auraient déjà été arrêtés
---
Telegram ji Walîtiya Diyarbekir di derbarê dadgehên Ali Bati û Haco û hevalên wan, ên ku berê hatibun girtinPermalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4007 Daha önceden yakalandıkları bildirilen Ali Bati ve Hoco ile arkadaşlarının muhakemeleri hakkında Diyarbekir Valiliği'nin şifresi (R-10-07-1330- M. 23 septembre 1914) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 5 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Télégramme du poste de gouverneur de Diyarbekir sur les tribunaux d'Ali Bati et Haco et de leurs amis, qui auraient déjà été arrêtés
---
Telegram ji Walîtiya Diyarbekir di derbarê dadgehên Ali Bati û Haco û hevalên wan, ên ku berê hatibun girtinPermalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4007 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.ÅžFR./441-100 1070 DAH Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Daily News gazetesinde yer olan; Mamuretülaziz ile Diyarbekir'daki Ermeni ve Van'daki Kürt hadisesiyle ilgili olarak vilayetlerce gerekenin yapılması. H-16-04-1307-M.10 decembre 1889
Titre : Daily News gazetesinde yer olan; Mamuretülaziz ile Diyarbekir'daki Ermeni ve Van'daki Kürt hadisesiyle ilgili olarak vilayetlerce gerekenin yapılması. H-16-04-1307-M.10 decembre 1889 Type de document : texte manuscrit Importance : 2.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Également dans les nouvelles au Daily News; Mamuretülaziz, les provinces doivent faire le nécessaire concernant les incidents arméniens et kurdes à Diyarbakir et Van.
----
Di nûçeya Daily News de jî; Mamuretülaziz, wilayetên ku di derheqê bûyerên ermenî û kurdên li Dîyarbekir û Wanê de çi hewce dike bikin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4637 Daily News gazetesinde yer olan; Mamuretülaziz ile Diyarbekir'daki Ermeni ve Van'daki Kürt hadisesiyle ilgili olarak vilayetlerce gerekenin yapılması. H-16-04-1307-M.10 decembre 1889 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Également dans les nouvelles au Daily News; Mamuretülaziz, les provinces doivent faire le nécessaire concernant les incidents arméniens et kurdes à Diyarbakir et Van.
----
Di nûçeya Daily News de jî; Mamuretülaziz, wilayetên ku di derheqê bûyerên ermenî û kurdên li Dîyarbekir û Wanê de çi hewce dike bikin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4637 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.MKT./1680-98 1070 DAI Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Dersaadet'ten firar eden Musa Bey'i zahire ihraç için Batum governörünün taharriyat icra etmekte olduÄŸu.M-05-09-1890
Titre : Dersaadet'ten firar eden Musa Bey'i zahire ihraç için Batum governörünün taharriyat icra etmekte olduÄŸu.M-05-09-1890 Type de document : texte manuscrit Importance : 2 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu :
Que le gouverneur de Batoumi mène des recherches pour exporter Musa Bey, qui s'est échappé de Dersaadet, pour des céréales.
-----
Ku parêzgarê lihê lêkolînan dike da ku Musa Bey, ku ji Dersaadet reviyaye, ji bo genim bişîne.
----
Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5313 Dersaadet'ten firar eden Musa Bey'i zahire ihraç için Batum governörünün taharriyat icra etmekte olduğu.M-05-09-1890 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu :
Que le gouverneur de Batoumi mène des recherches pour exporter Musa Bey, qui s'est échappé de Dersaadet, pour des céréales.
-----
Ku parêzgarê lihê lêkolînan dike da ku Musa Bey, ku ji Dersaadet reviyaye, ji bo genim bişîne.
----
Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5313 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./2768-51 1070 DER Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Dersim'deki Kürtler'in elindeki silahların alınarak bunların itaat altına alınması (H-01-01-1305-M.19 septembre 1887)
Titre : Dersim'deki Kürtler'in elindeki silahların alınarak bunların itaat altına alınması (H-01-01-1305-M.19 septembre 1887) Type de document : texte manuscrit Importance : 7 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Prendre les armes entre les mains des Kurdes de Dersim et les soumettre
----
Li Dêrsimê çekên di destên Kurdan de radest bikin û wan bixin bin destê xwePermalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4263 Dersim'deki Kürtler'in elindeki silahların alınarak bunların itaat altına alınması (H-01-01-1305-M.19 septembre 1887) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 7 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Prendre les armes entre les mains des Kurdes de Dersim et les soumettre
----
Li Dêrsimê çekên di destên Kurdan de radest bikin û wan bixin bin destê xwePermalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4263 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité A.MKT.MHM./494-50 1070 DER Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Dersim eÅŸkiyasını tenkil için Hamidiye Otuzdördüncü Alay'ın silah altına alınması (H-27-06-1326-M.27 juillet 1908)
Titre : Dersim eÅŸkiyasını tenkil için Hamidiye Otuzdördüncü Alay'ın silah altına alınması (H-27-06-1326-M.27 juillet 1908) Type de document : texte manuscrit Importance : 3 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Le recrutement du trente-quatrième régiment Hamidiye pour punir les bandits Dersim.
---
binçekkirina Alayê Sî û Çaremîn a Hamidiye ji bo cezakirina cerdên Dêrsimî.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4106 Dersim eşkiyasını tenkil için Hamidiye Otuzdördüncü Alay'ın silah altına alınması (H-27-06-1326-M.27 juillet 1908) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 3 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Le recrutement du trente-quatrième régiment Hamidiye pour punir les bandits Dersim.
---
binçekkirina Alayê Sî û Çaremîn a Hamidiye ji bo cezakirina cerdên Dêrsimî.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4106 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité Ä°.HUS./168-86 1070 DER Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Dersim eÅŸkiyasının tedib ve tenkili hakkında icra olunan harekat (H-21-08-1327-M.7 septembre 1909)
Titre : Dersim eÅŸkiyasının tedib ve tenkili hakkında icra olunan harekat (H-21-08-1327-M.7 septembre 1909) Type de document : texte manuscrit Importance : 2.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : L'opération pour punir les bandits de Dersim
---
Operasyona cezakirina cerdên Dêrsimî.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3986 Dersim eşkiyasının tedib ve tenkili hakkında icra olunan harekat (H-21-08-1327-M.7 septembre 1909) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : L'opération pour punir les bandits de Dersim
---
Operasyona cezakirina cerdên Dêrsimî.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3986 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.MUÄ°./4-31 1070 DER Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Dersim'in Ä°zollu aÅŸireti ve diÄŸer aÅŸiretler ile birçok Kürdün taarruz maksadıyla Murat nehrini geçtiÄŸi (H.12.06.1313-M.30 novembre 1895)
Titre : Dersim'in Ä°zollu aÅŸireti ve diÄŸer aÅŸiretler ile birçok Kürdün taarruz maksadıyla Murat nehrini geçtiÄŸi (H.12.06.1313-M.30 novembre 1895) Type de document : texte manuscrit Importance : 2 Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Mamuretülaziz, Arabgir, Palu ve Erzurum'da asayiÅŸin berkemal olduÄŸu, ancak Dersim'in Ä°zollu aÅŸireti ve diÄŸer aÅŸiretler ile birçok Kürdün taarruz maksadıyla Murat nehrini geçtiÄŸi haber alındığından, sözkonusu muhitlere iki müfreze asker sevk edilmesi.
---
Deux détachements de soldats ont été envoyés, car il a été entendu que la situation est sous contrôle à Mamuretülaziz, Arabgir, Palu et Erzurum, mais la tribu Izollu de Dersim et d'autres tribus et de nombreuses autres tribus ont traversé la rivière Murat, pour le but d'attaquer.
---
Li Elezîz, Erebgir, Palû û Erzurumê rewş aram e. Lê çava ku me bihistiye,eşîra îzol ya li Dêrsimê ,hîn eşîrên din û çendan kurd ji bo êrişkirinê ji çemê Mûradê derbas bûne.
---
Two detachments of soldiers were sent, as it was understood that the situation is under control in Mamuretülaziz, Arabgir, Palu and Erzurum, but the Izollu tribe of Dersim and other tribes and many other tribes crossed the Murat river in the purpose of attacking.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3329 Dersim'in İzollu aşireti ve diğer aşiretler ile birçok Kürdün taarruz maksadıyla Murat nehrini geçtiği (H.12.06.1313-M.30 novembre 1895) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Mamuretülaziz, Arabgir, Palu ve Erzurum'da asayiÅŸin berkemal olduÄŸu, ancak Dersim'in Ä°zollu aÅŸireti ve diÄŸer aÅŸiretler ile birçok Kürdün taarruz maksadıyla Murat nehrini geçtiÄŸi haber alındığından, sözkonusu muhitlere iki müfreze asker sevk edilmesi.
---
Deux détachements de soldats ont été envoyés, car il a été entendu que la situation est sous contrôle à Mamuretülaziz, Arabgir, Palu et Erzurum, mais la tribu Izollu de Dersim et d'autres tribus et de nombreuses autres tribus ont traversé la rivière Murat, pour le but d'attaquer.
---
Li Elezîz, Erebgir, Palû û Erzurumê rewş aram e. Lê çava ku me bihistiye,eşîra îzol ya li Dêrsimê ,hîn eşîrên din û çendan kurd ji bo êrişkirinê ji çemê Mûradê derbas bûne.
---
Two detachments of soldiers were sent, as it was understood that the situation is under control in Mamuretülaziz, Arabgir, Palu and Erzurum, but the Izollu tribe of Dersim and other tribes and many other tribes crossed the Murat river in the purpose of attacking.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3329 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.TMIK.M./1.30 1070 DER Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Dersim Kıt'asındaki ıslahatın istenilen neticeye yaklaÅŸmakta olduÄŸu(H-21-09-1296-M.
Titre : Dersim Kıt'asındaki ıslahatın istenilen neticeye yaklaÅŸmakta olduÄŸu(H-21-09-1296-M. Type de document : texte manuscrit Importance : 2.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Que la réforme dans la province de Dersim approche du résultat escompté.
---
çaksazîkirina li parêzgeha Dêrsim nêzikî encama tê xwestine.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3996 Dersim Kıt'asındaki ıslahatın istenilen neticeye yaklaşmakta olduğu(H-21-09-1296-M. [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Que la réforme dans la province de Dersim approche du résultat escompté.
---
çaksazîkirina li parêzgeha Dêrsim nêzikî encama tê xwestine.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3996 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité Y.PRK.ASK./3-34 1070 DER Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Dersim'de Kütlerin ihtilal yapacağına dair Rusya gazetelerinde çıkan haberin asılsız olduÄŸu (H-17-08-1332-M.11 juillet 1914)
Titre : Dersim'de Kütlerin ihtilal yapacağına dair Rusya gazetelerinde çıkan haberin asılsız olduÄŸu (H-17-08-1332-M.11 juillet 1914) Type de document : texte manuscrit Importance : 3 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : La nouvelle dans les journaux russes selon laquelle les masses feront une révolution à Dersim est sans fondement.
---
Nûçeyên di rojnameyên Rûsî de ya ku dibêje ku dê girseyên kurd yên li Dêrsimê şoreşek çêbike, bê bingeh e.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3989 Dersim'de Kütlerin ihtilal yapacağına dair Rusya gazetelerinde çıkan haberin asılsız olduğu (H-17-08-1332-M.11 juillet 1914) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 3 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : La nouvelle dans les journaux russes selon laquelle les masses feront une révolution à Dersim est sans fondement.
---
Nûçeyên di rojnameyên Rûsî de ya ku dibêje ku dê girseyên kurd yên li Dêrsimê şoreşek çêbike, bê bingeh e.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3989 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.EUM.EMN./116-21 1070 DER Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Dersim sancağına hudut olan Kiğı kazasına tayin olunacak müftüye maaÅŸ tahsisi (H-01-12-1316- M. 12 avril 1899)
Titre : Dersim sancağına hudut olan Kiğı kazasına tayin olunacak müftüye maaÅŸ tahsisi (H-01-12-1316- M. 12 avril 1899) Type de document : texte manuscrit Importance : 6.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Attribution des salaires au mufti pour être nommé dans le district de Kiğı, qui borde le sanjak de Dersim .
---
Dayîna meaşê ji bo miftiyê ku dê li navçeya Kixîyê peyvirê bi cîh bine- ku dikeve ser sînorê Dêrsimê.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3984 Dersim sancağına hudut olan Kiğı kazasına tayin olunacak müftüye maaş tahsisi (H-01-12-1316- M. 12 avril 1899) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 6.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Attribution des salaires au mufti pour être nommé dans le district de Kiğı, qui borde le sanjak de Dersim .
---
Dayîna meaşê ji bo miftiyê ku dê li navçeya Kixîyê peyvirê bi cîh bine- ku dikeve ser sînorê Dêrsimê.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3984 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité Ä°.Ä°LM./4-16 1070 DER Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Dersim sancağındaki Kürtler'in ahaliye verdiÄŸi zarar ve ziyanın önlenmesi yolundaki çalışmalarda gevÅŸek davranılmaması(H-11-09-1278-M.12 mars 1862)
Titre : Dersim sancağındaki Kürtler'in ahaliye verdiÄŸi zarar ve ziyanın önlenmesi yolundaki çalışmalarda gevÅŸek davranılmaması(H-11-09-1278-M.12 mars 1862) Type de document : texte manuscrit Importance : 2.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Ne pas être laxiste dans ses efforts pour prévenir les dégâts et les dégâts causés par les Kurdes dans le sanjak de Dersim.
----
ji bo pêşîgirtina li zirar û ziyana ku ji hêla kurdên sanjaxa Dêrsimê ve tê dayînPermalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4199 Dersim sancağındaki Kürtler'in ahaliye verdiği zarar ve ziyanın önlenmesi yolundaki çalışmalarda gevşek davranılmaması(H-11-09-1278-M.12 mars 1862) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Ne pas être laxiste dans ses efforts pour prévenir les dégâts et les dégâts causés par les Kurdes dans le sanjak de Dersim.
----
ji bo pêşîgirtina li zirar û ziyana ku ji hêla kurdên sanjaxa Dêrsimê ve tê dayînPermalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4199 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité A.MKT.MVL/142-78 1070 DER Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Dersim ve Erzurum civarındaki Kürtlerin isyan harekatında bulunacaklarına dair "Ruskova Islovo" gazetesinin haberinin tamamen asılsız olduÄŸu ve haberin tekzib ettirildiÄŸi.M-11-06-1914
Titre : Dersim ve Erzurum civarındaki Kürtlerin isyan harekatında bulunacaklarına dair "Ruskova Islovo" gazetesinin haberinin tamamen asılsız olduÄŸu ve haberin tekzib ettirildiÄŸi.M-11-06-1914 Type de document : texte manuscrit Importance : 6.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : La nouvelle du journal "Ruskova Islovo" selon laquelle les Kurdes autour de Dersim et Erzurum lanceront une opération de rébellion est totalement infondée et la nouvelle a été démentie
----
Nûçeya rojnameya "Ruskova Islovo" ku dibêje kurdên li dora Dêrsim û Erziromê dê dest bi serhildanê bikin bi tevahî bê bingeh e û nûçe hat înkarkirinPermalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5085 Dersim ve Erzurum civarındaki Kürtlerin isyan harekatında bulunacaklarına dair "Ruskova Islovo" gazetesinin haberinin tamamen asılsız olduğu ve haberin tekzib ettirildiği.M-11-06-1914 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 6.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : La nouvelle du journal "Ruskova Islovo" selon laquelle les Kurdes autour de Dersim et Erzurum lanceront une opération de rébellion est totalement infondée et la nouvelle a été démentie
----
Nûçeya rojnameya "Ruskova Islovo" ku dibêje kurdên li dora Dêrsim û Erziromê dê dest bi serhildanê bikin bi tevahî bê bingeh e û nûçe hat înkarkirinPermalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5085 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./84-87 1070 DER Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Dini Cemaatler ve Mezhebler:Nasturi Patriki Mar Shamoon'un Kürdistan'daki Osmanlı idaresinin muamelesine dair iddiaları.M-21-03-1870
Titre : Dini Cemaatler ve Mezhebler:Nasturi Patriki Mar Shamoon'un Kürdistan'daki Osmanlı idaresinin muamelesine dair iddiaları.M-21-03-1870 Type de document : texte manuscrit Importance : 5 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Communautés et sectes religieuses: allégations du patriarche nestorien Mar Shamoon concernant le traitement de la domination ottomane au Kurdistan.
----
Civat û Mezhebên Olî: îddîayên Patrîkê Nestoriyan Mar Shamoon di derheqê kirinên hukimraniya Osmanî ya li Kurdistanê.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4974 Dini Cemaatler ve Mezhebler:Nasturi Patriki Mar Shamoon'un Kürdistan'daki Osmanlı idaresinin muamelesine dair iddiaları.M-21-03-1870 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 5 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Communautés et sectes religieuses: allégations du patriarche nestorien Mar Shamoon concernant le traitement de la domination ottomane au Kurdistan.
----
Civat û Mezhebên Olî: îddîayên Patrîkê Nestoriyan Mar Shamoon di derheqê kirinên hukimraniya Osmanî ya li Kurdistanê.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4974 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./1781-1 1070 DIN Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Dini Cemaatler ve Mezhepler: MuÅŸ'ta kürtlerin Ermenilere yaptığı mezalime mani olunması.M-02-09-1852
Titre : Dini Cemaatler ve Mezhepler: MuÅŸ'ta kürtlerin Ermenilere yaptığı mezalime mani olunması.M-02-09-1852 Type de document : texte manuscrit Importance : 4 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Communautés et sectes religieuses: prévenir les atrocités commises par les Kurdes contre les Arméniens à MuÅŸ.
---
Civat û Mezhebên Olî: Pêşîlêgirtina hovîtiya ku Kurdan li Mûşê li dijî Ermeniyan kirî.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4918 Dini Cemaatler ve Mezhepler: Muş'ta kürtlerin Ermenilere yaptığı mezalime mani olunması.M-02-09-1852 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 4 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Communautés et sectes religieuses: prévenir les atrocités commises par les Kurdes contre les Arméniens à MuÅŸ.
---
Civat û Mezhebên Olî: Pêşîlêgirtina hovîtiya ku Kurdan li Mûşê li dijî Ermeniyan kirî.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4918 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./1781-20 1070 DIN Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Dirhanlı Halil'in Siird sancağında Åžaki YaÅŸar Çeto hakkındaki ÅŸikayetinin tahkik edilerek gereÄŸinin yapılması talebi.(H-24-11-1321-M.11 fevrier 1904)
Titre : Dirhanlı Halil'in Siird sancağında Åžaki YaÅŸar Çeto hakkındaki ÅŸikayetinin tahkik edilerek gereÄŸinin yapılması talebi.(H-24-11-1321-M.11 fevrier 1904) Type de document : texte manuscrit Importance : 4.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : La demande de la plainte de Dirhanlı Halil concernant le bandit YaÅŸar Çeto dans le sanjak de Siird à vérifier et à prendre des mesures.
----
Daxwaza giliya Dirhanlı Halil ya di derheqê bişar Çeto yê li sanjakê Siirdê dePermalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4163 Dirhanlı Halil'in Siird sancağında Şaki Yaşar Çeto hakkındaki şikayetinin tahkik edilerek gereğinin yapılması talebi.(H-24-11-1321-M.11 fevrier 1904) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 4.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : La demande de la plainte de Dirhanlı Halil concernant le bandit YaÅŸar Çeto dans le sanjak de Siird à vérifier et à prendre des mesures.
----
Daxwaza giliya Dirhanlı Halil ya di derheqê bişar Çeto yê li sanjakê Siirdê dePermalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4163 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.TMIK.M./162-46 1070 DIR Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Dispute entre Garzanlı Abülfettah Bey et Garzanlı Nuh Bey. (24. Anatolie) H-29-12-1280-5 juin 1864
Titre : Dispute entre Garzanlı Abülfettah Bey et Garzanlı Nuh Bey. (24. Anatolie) H-29-12-1280-5 juin 1864 Type de document : texte manuscrit Importance : 5 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Dispute entre Garzanlı Abülfettah Bey et Garzanlı Nuh Bey. (24. Anatolie)
---
Nîqaşa navbera Abülfettah Beyê Xerzanî û Nuh Beyê Xerzanî. (24. Anatolya)Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5281 Dispute entre Garzanlı Abülfettah Bey et Garzanlı Nuh Bey. (24. Anatolie) H-29-12-1280-5 juin 1864 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 5 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Dispute entre Garzanlı Abülfettah Bey et Garzanlı Nuh Bey. (24. Anatolie)
---
Nîqaşa navbera Abülfettah Beyê Xerzanî û Nuh Beyê Xerzanî. (24. Anatolya)Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5281 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité MV./676-29 1070 DIS Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Diyarbekir'a baÄŸlı Tavuklu köyünden Kiragos isimli ÅŸahsın karısı Zarohi'yi diÄŸer Kürtlerle birlik olup kaçıran Kürt Kato hakkında Diyarbekir vilayeti ile yapılan tahrirat(H-26-04-1330-M.14 avril 1912)
Titre : Diyarbekir'a baÄŸlı Tavuklu köyünden Kiragos isimli ÅŸahsın karısı Zarohi'yi diÄŸer Kürtlerle birlik olup kaçıran Kürt Kato hakkında Diyarbekir vilayeti ile yapılan tahrirat(H-26-04-1330-M.14 avril 1912) Type de document : texte manuscrit Importance : 16 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Correspondance avec la province de Diyarbakir au sujet du Kurde Kato, qui a enlevé Zarohi, épouse de Kiragos, du village de Tavuklu à Diyarbakir, avec d'autres Kurdes.
----
Têkilî bi wîlayeta Dîyarbekirê re di derbarê Katoyê Kurd de, yê ku Zarohi, jina kesê bi navê Kiragos ji gundê Tavuklu, li Amedê, digel Kurdên din revand.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4510 Diyarbekir'a bağlı Tavuklu köyünden Kiragos isimli şahsın karısı Zarohi'yi diğer Kürtlerle birlik olup kaçıran Kürt Kato hakkında Diyarbekir vilayeti ile yapılan tahrirat(H-26-04-1330-M.14 avril 1912) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 16 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Correspondance avec la province de Diyarbakir au sujet du Kurde Kato, qui a enlevé Zarohi, épouse de Kiragos, du village de Tavuklu à Diyarbakir, avec d'autres Kurdes.
----
Têkilî bi wîlayeta Dîyarbekirê re di derbarê Katoyê Kurd de, yê ku Zarohi, jina kesê bi navê Kiragos ji gundê Tavuklu, li Amedê, digel Kurdên din revand.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4510 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.H./ 31-21 1070 DIY Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Diyarbekir'da durumun iyi olmadığı, Kürt çetelerinin eÅŸkıyalık yaptığı, Silvan kaymakamına da zorbalık yapıldığı.(M-21-08-1884)
Titre : Diyarbekir'da durumun iyi olmadığı, Kürt çetelerinin eÅŸkıyalık yaptığı, Silvan kaymakamına da zorbalık yapıldığı.(M-21-08-1884) Type de document : texte manuscrit Importance : 3 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : La situation à Diyarbakir n'est pas bonne, les gangs kurdes sont du banditisme et le gouverneur du district de Silvan est victime d'intimidation.
----
Rewşa Diyarbekirê ne baş e, komên çete yên kurd zulmê dikin, û li qaymeqamê Farqînê jî zilm tê kirin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4515 Diyarbekir'da durumun iyi olmadığı, Kürt çetelerinin eşkıyalık yaptığı, Silvan kaymakamına da zorbalık yapıldığı.(M-21-08-1884) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 3 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : La situation à Diyarbakir n'est pas bonne, les gangs kurdes sont du banditisme et le gouverneur du district de Silvan est victime d'intimidation.
----
Rewşa Diyarbekirê ne baş e, komên çete yên kurd zulmê dikin, û li qaymeqamê Farqînê jî zilm tê kirin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4515 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./82-70 1070 DIY Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Diyarbekir'da Ermenilerin idaresi altında vergilerini ödeyen Protestanlardan fazla vergi alınması ile ÅŸikâyetin hâlen giderilmediÄŸi durumun hemen düzeltilmesine yönelik Kürdistan Vâlisi'ne tahrirat.
Titre : Diyarbekir'da Ermenilerin idaresi altında vergilerini ödeyen Protestanlardan fazla vergi alınması ile ÅŸikâyetin hâlen giderilmediÄŸi durumun hemen düzeltilmesine yönelik Kürdistan Vâlisi'ne tahrirat. Type de document : texte manuscrit Importance : 2 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : A Diyarbakir, les protestants qui payaient leurs impôts sous l'administration des Arméniens se sont vu imposer trop d'impôts et la plainte n'a toujours pas été résolue et la situation a été immédiatement corrigée par le gouverneur du Kurdistan.
----
Li Dîyarbekir, Protestanên ku baca xwe didan di bin rêvebirîya Ermenîyan de ji wan
gelek bac dihatin stendin û giliyên wan hîna jî nehatiye çareser kirin lê rewş yekser ji hêla Walîyê Kurdistanê ve hate rast kirin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4971 Diyarbekir'da Ermenilerin idaresi altında vergilerini ödeyen Protestanlardan fazla vergi alınması ile şikâyetin hâlen giderilmediği durumun hemen düzeltilmesine yönelik Kürdistan Vâlisi'ne tahrirat. [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : A Diyarbakir, les protestants qui payaient leurs impôts sous l'administration des Arméniens se sont vu imposer trop d'impôts et la plainte n'a toujours pas été résolue et la situation a été immédiatement corrigée par le gouverneur du Kurdistan.
----
Li Dîyarbekir, Protestanên ku baca xwe didan di bin rêvebirîya Ermenîyan de ji wan
gelek bac dihatin stendin û giliyên wan hîna jî nehatiye çareser kirin lê rewş yekser ji hêla Walîyê Kurdistanê ve hate rast kirin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4971 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./2821-41 1070 DIY Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Diyarbekir'da Müslümanlar namazda iken Ermenilerin camilere saldırmasıyla geliÅŸen olaylar (M-12-11-1895)
Titre : Diyarbekir'da Müslümanlar namazda iken Ermenilerin camilere saldırmasıyla geliÅŸen olaylar (M-12-11-1895) Type de document : texte manuscrit Importance : 12 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Les incidents survenus avec l'attaque des Arméniens contre des mosquées alors que les musulmans étaient en prière à Diyarbakir, le meurtre de Mülazım Hasan AÄŸa et de sa femme et ses enfants par les Arméniens de Zeytun sur le chemin de Göksun à MaraÅŸ, l'attaque de deux cents arméniens vers les villages de Zeytinbeli et Narlian (Narlian) dans la région d'Adana, Malatya Les rapports ont été envoyés à l'ambassade de Pétersbourg sur l'attaque de gangs arméniens à Kemah, l'attaque de certains chefs tribaux kurdes à Kemah, les soldats ottomans ont empêché l'attaque de certains membres de la tribu kurde près de Kiğı et autres incidents arméniens.
----
Bûyerên ku bi êrişa Ermeniyan li ser mizgeftan qewimîn dema ku Misilman li Diyarbekir nimêj dikirin, kuştina Mûlazım Hasan Ağa û jin û zarokên wî ji hêla Ermeniyan ve di rê de ji Göksun ber bi Maraş ve, êrîşa du sed Ermenî ber bi gundan ve ya Zeytinbeli û Narlian (Narlian) li Adana, Malatya Raporên li ser êrişa çeteyên Ermenî li Kemah, êrişa hin serokên eşîrên Kurd li Kemah, leşkerên Osmanî rê pêşî li êrişên hin eşîrên Kurd girtin, û bûyerên din ên Ermenî.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4536 Diyarbekir'da Müslümanlar namazda iken Ermenilerin camilere saldırmasıyla gelişen olaylar (M-12-11-1895) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 12 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Les incidents survenus avec l'attaque des Arméniens contre des mosquées alors que les musulmans étaient en prière à Diyarbakir, le meurtre de Mülazım Hasan AÄŸa et de sa femme et ses enfants par les Arméniens de Zeytun sur le chemin de Göksun à MaraÅŸ, l'attaque de deux cents arméniens vers les villages de Zeytinbeli et Narlian (Narlian) dans la région d'Adana, Malatya Les rapports ont été envoyés à l'ambassade de Pétersbourg sur l'attaque de gangs arméniens à Kemah, l'attaque de certains chefs tribaux kurdes à Kemah, les soldats ottomans ont empêché l'attaque de certains membres de la tribu kurde près de Kiğı et autres incidents arméniens.
----
Bûyerên ku bi êrişa Ermeniyan li ser mizgeftan qewimîn dema ku Misilman li Diyarbekir nimêj dikirin, kuştina Mûlazım Hasan Ağa û jin û zarokên wî ji hêla Ermeniyan ve di rê de ji Göksun ber bi Maraş ve, êrîşa du sed Ermenî ber bi gundan ve ya Zeytinbeli û Narlian (Narlian) li Adana, Malatya Raporên li ser êrişa çeteyên Ermenî li Kemah, êrişa hin serokên eşîrên Kurd li Kemah, leşkerên Osmanî rê pêşî li êrişên hin eşîrên Kurd girtin, û bûyerên din ên Ermenî.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4536 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS.1/110-50 1070 DIY Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Diyarbekir dahilindeki senika adlı Kürt aÅŸiretinin civardaki RaÅŸkotanlı aÅŸiretinin saldırılarına maruz kaldığı. M-21-03-1905
Titre : Diyarbekir dahilindeki senika adlı Kürt aÅŸiretinin civardaki RaÅŸkotanlı aÅŸiretinin saldırılarına maruz kaldığı. M-21-03-1905 Type de document : texte manuscrit Importance : 2.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Que la tribu kurde nommée Senika à Diyarbekir a été attaquée par la tribu Rashkotanli dans les environs.
---
eşîra Kurd ya bi navê Senika li Diyarbekir ji hêla eşîra R3şkotan ve li dorûbera heman herêmê hate êrîş kirin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5071 Diyarbekir dahilindeki senika adlı Kürt aşiretinin civardaki Raşkotanlı aşiretinin saldırılarına maruz kaldığı. M-21-03-1905 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Que la tribu kurde nommée Senika à Diyarbekir a été attaquée par la tribu Rashkotanli dans les environs.
---
eşîra Kurd ya bi navê Senika li Diyarbekir ji hêla eşîra R3şkotan ve li dorûbera heman herêmê hate êrîş kirin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5071 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./1902-61 1070 DIY Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Diyarbekir dahilindeki Åžikak Kürtleriyle Milli aÅŸiretleri beynindeki münazaa ve mukateleye dair hüküm (H-29-03-1135-M.7 janvier 1723)
Titre : Diyarbekir dahilindeki Åžikak Kürtleriyle Milli aÅŸiretleri beynindeki münazaa ve mukateleye dair hüküm (H-29-03-1135-M.7 janvier 1723) Type de document : texte manuscrit Importance : 2.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : La disposition concernant le différend et l'accord entre les Kurdes Shikak et les tribus Mili à Diyarbakir.
---
Pêşniyara di derbarê gengeşî û lihevkirina di navbera Kurdên Shikak û eşîrên Milî de li Diyarbekir.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4203 Diyarbekir dahilindeki Şikak Kürtleriyle Milli aşiretleri beynindeki münazaa ve mukateleye dair hüküm (H-29-03-1135-M.7 janvier 1723) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : La disposition concernant le différend et l'accord entre les Kurdes Shikak et les tribus Mili à Diyarbakir.
---
Pêşniyara di derbarê gengeşî û lihevkirina di navbera Kurdên Shikak û eşîrên Milî de li Diyarbekir.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4203 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité C.DH./167-8339 1060 DIY Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Diyarbekir Hapishanesi'nde yapılan yoklamada hapishane zemininden dışa doÄŸru bir çukur kazıldığı, bunun bir demir sikke ile kazıldığı anlaşıldı ve failinin bulunamadığı, bu sebeple daha sıkı tedbir alındığı arz edildi.H-10-11-1331-11 octobre 1913
Titre : Diyarbekir Hapishanesi'nde yapılan yoklamada hapishane zemininden dışa doÄŸru bir çukur kazıldığı, bunun bir demir sikke ile kazıldığı anlaşıldı ve failinin bulunamadığı, bu sebeple daha sıkı tedbir alındığı arz edildi.H-10-11-1331-11 octobre 1913 Type de document : texte manuscrit Importance : 2.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Lors de l'appel à la prison de Diyarbakir, nous avons été informés qu'un trou avait été creusé dans le sol de la prison, qu'il avait été creusé avec une pièce de fer et que l'auteur de cet incident n'avait pas été retrouvé, et que des mesures plus strictes ont donc été prises.
---
Di dema lêpirsîna li Girtîgeha Diyarbekir de, me agahdar kir ku ji qatê girtîgehê qulikek derxistî, ew bi zîverek hesin hat kolandin û kiryarê vê bûyerê nehat dîtin, û ji ber vê yekê, tedbîrên tundtir hatin girtin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4626 Diyarbekir Hapishanesi'nde yapılan yoklamada hapishane zemininden dışa doğru bir çukur kazıldığı, bunun bir demir sikke ile kazıldığı anlaşıldı ve failinin bulunamadığı, bu sebeple daha sıkı tedbir alındığı arz edildi.H-10-11-1331-11 octobre 1913 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Lors de l'appel à la prison de Diyarbakir, nous avons été informés qu'un trou avait été creusé dans le sol de la prison, qu'il avait été creusé avec une pièce de fer et que l'auteur de cet incident n'avait pas été retrouvé, et que des mesures plus strictes ont donc été prises.
---
Di dema lêpirsîna li Girtîgeha Diyarbekir de, me agahdar kir ku ji qatê girtîgehê qulikek derxistî, ew bi zîverek hesin hat kolandin û kiryarê vê bûyerê nehat dîtin, û ji ber vê yekê, tedbîrên tundtir hatin girtin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4626 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.MB.HPS.M./8-84 1070 DIY Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Diyarbekir Hazinesi malından almak üzere vazifeye mutasarrıf olan Ahmed'in vefatı ile mahlul cihetin Deli Kaya'ya tevcihi ile mezbur hazineye tabi Tokad Mukataası gelirlerinden birikmiÅŸ maaÅŸlarının ödenmesi.H-22-09-109-M.24 septembre 1682
Titre : Diyarbekir Hazinesi malından almak üzere vazifeye mutasarrıf olan Ahmed'in vefatı ile mahlul cihetin Deli Kaya'ya tevcihi ile mezbur hazineye tabi Tokad Mukataası gelirlerinden birikmiÅŸ maaÅŸlarının ödenmesi.H-22-09-109-M.24 septembre 1682 Type de document : texte manuscrit Importance : 2.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : À la mort d'Ahmed, qui était chargé d'obtenir des biens du Trésor de Diyarbekir, les revenus ont été transférés à Deli Kaya et le paiement des salaires accumulés à partir des revenus du district de Tokad soumis au trésor funéraire.
---
Bi mirina Ahmed re, yê ku berpirsiyarê peydakirina milkê Xezîneya Diyarbekirê bû, dahatî ji Deli Kaya re hatiye vegerandin û dayîna meaşên berhevkirî ji hatiniya navçeya Tokad ya girêdayî xezîneya dewletê.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4624 Diyarbekir Hazinesi malından almak üzere vazifeye mutasarrıf olan Ahmed'in vefatı ile mahlul cihetin Deli Kaya'ya tevcihi ile mezbur hazineye tabi Tokad Mukataası gelirlerinden birikmiş maaşlarının ödenmesi.H-22-09-109-M.24 septembre 1682 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : À la mort d'Ahmed, qui était chargé d'obtenir des biens du Trésor de Diyarbekir, les revenus ont été transférés à Deli Kaya et le paiement des salaires accumulés à partir des revenus du district de Tokad soumis au trésor funéraire.
---
Bi mirina Ahmed re, yê ku berpirsiyarê peydakirina milkê Xezîneya Diyarbekirê bû, dahatî ji Deli Kaya re hatiye vegerandin û dayîna meaşên berhevkirî ji hatiniya navçeya Tokad ya girêdayî xezîneya dewletê.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4624 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité AE.SMMD.IV/8-815 1060 DIY Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Diyarbekir'ın Bevare Mahallesi'nde, Arap ve Kürtler'in kaçak mal sattıkları, bu malların dağıtımına mani olunması ve kaçakların yakalanması.(H-13-02-1333-31 decembre 1914)
Titre : Diyarbekir'ın Bevare Mahallesi'nde, Arap ve Kürtler'in kaçak mal sattıkları, bu malların dağıtımına mani olunması ve kaçakların yakalanması.(H-13-02-1333-31 decembre 1914) Type de document : texte manuscrit Importance : 1 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Dans le quartier Bevare de Diyarbekir, où les Arabes et les Kurdes vendent des marchandises illégales, la distribution de ces marchandises est empêchée et les fugitifs sont arrêtés.
----
Li Taxa Bevare ya Diyarbekirê, ku Ereb û Kurd tiştên neqanûnî difroşin, li belavkirina van tiştan divê bê asteng kirin û qaçax bên girtin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4479 Diyarbekir'ın Bevare Mahallesi'nde, Arap ve Kürtler'in kaçak mal sattıkları, bu malların dağıtımına mani olunması ve kaçakların yakalanması.(H-13-02-1333-31 decembre 1914) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 1 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Dans le quartier Bevare de Diyarbekir, où les Arabes et les Kurdes vendent des marchandises illégales, la distribution de ces marchandises est empêchée et les fugitifs sont arrêtés.
----
Li Taxa Bevare ya Diyarbekirê, ku Ereb û Kurd tiştên neqanûnî difroşin, li belavkirina van tiştan divê bê asteng kirin û qaçax bên girtin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4479 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.EUM.2. ÅŸb./3-41 1070 DIY Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Diyarbekir Kürt Cemiyeti azasından Ekrem'in, Ä°ngiliz binbaşısının birlikte getirdiÄŸi Süleyman Faik namındaki ÅŸahıs ile Kürt kulübünde Ä°ngiliz himayesinde müstakil bir Kürdistan teÅŸkili hakkında vukubulan beyanatı üzerine cemiyetler kanunu mahiyetince evrak-ı tahkikiyyesiyle beraber cihet-i adliyeye teslim olunduÄŸuna ve Kürt klübünün senedat-ı tesviyesine dair. (R-04-06-1335-M.4 aout 1919)
Titre : Diyarbekir Kürt Cemiyeti azasından Ekrem'in, Ä°ngiliz binbaşısının birlikte getirdiÄŸi Süleyman Faik namındaki ÅŸahıs ile Kürt kulübünde Ä°ngiliz himayesinde müstakil bir Kürdistan teÅŸkili hakkında vukubulan beyanatı üzerine cemiyetler kanunu mahiyetince evrak-ı tahkikiyyesiyle beraber cihet-i adliyeye teslim olunduÄŸuna ve Kürt klübünün senedat-ı tesviyesine dair. (R-04-06-1335-M.4 aout 1919) Type de document : texte manuscrit Importance : 5 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Ekrem, membre de la Diyarbakir Kurdish Society, et la personne nommée Süleyman Faik, qui a été réunie par le major britannique, et le club kurde sous les auspices des Britanniques, ont déclaré que le club kurde avait été remis au palais de justice avec le les documents juridiques conformément au droit des sociétés.
----
Ekrem, endamê Civata Kurdî ya Dîyarbekirê, û serbazê Brîtanî kesê bi navê Süleyman Faik anîne li klûba Kurdî û propagandaya kurdistaneke xweser a di bin banê îngîlîzstan de pêk aniye, ji klûba Kurdî hat xwestin ku wî radestî dadgehê bike. belgeyên qanûnî yên li gorî qanûna civakan jî vê emir dike .Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4472 Diyarbekir Kürt Cemiyeti azasından Ekrem'in, İngiliz binbaşısının birlikte getirdiği Süleyman Faik namındaki şahıs ile Kürt kulübünde İngiliz himayesinde müstakil bir Kürdistan teşkili hakkında vukubulan beyanatı üzerine cemiyetler kanunu mahiyetince evrak-ı tahkikiyyesiyle beraber cihet-i adliyeye teslim olunduğuna ve Kürt klübünün senedat-ı tesviyesine dair. (R-04-06-1335-M.4 aout 1919) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 5 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Ekrem, membre de la Diyarbakir Kurdish Society, et la personne nommée Süleyman Faik, qui a été réunie par le major britannique, et le club kurde sous les auspices des Britanniques, ont déclaré que le club kurde avait été remis au palais de justice avec le les documents juridiques conformément au droit des sociétés.
----
Ekrem, endamê Civata Kurdî ya Dîyarbekirê, û serbazê Brîtanî kesê bi navê Süleyman Faik anîne li klûba Kurdî û propagandaya kurdistaneke xweser a di bin banê îngîlîzstan de pêk aniye, ji klûba Kurdî hat xwestin ku wî radestî dadgehê bike. belgeyên qanûnî yên li gorî qanûna civakan jî vê emir dike .Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4472 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.ÅžFR./633-53 1070 DIY Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Diyarbekir'de müteÅŸekkil Kürd Teali Cemiyeti(H-03-09-1337-M.2 juin 1919)
Titre : Diyarbekir'de müteÅŸekkil Kürd Teali Cemiyeti(H-03-09-1337-M.2 juin 1919) Titre original : La société kurde Teali, qui a été formée à Diyarbakir Type de document : texte manuscrit Importance : 2.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Diyarbekir'de müteÅŸekkil Kürd Teali Cemiyeti'nin, Kürdler'in istiklalini kazanmaları yolundaki beyannameler ile halk arasında karışıklık ve tahrife yol açtıkları ve takibat-ı adliyenin infaz edilmek üzere jandarma dairelerine verdiÄŸi evrakın, Adliye'ye ait vazifenin jandarma tarafından ifa edilemiyeceÄŸinden bahisle iade edildiÄŸi. Diyarbekir'da, görev yapan yerli polis memurlarının, isyancıların
bastırılmasında pasif davrandıkları ve bu nedenle zabıta teşkilatında gerekli ıslahatın yapılması gerektiği. Münhal olan Diyarbekir Polis Müdürlüğü'ne Mamuretülaziz polis müdürünün tayin edildiği.
---
La société kurde Teali, qui a été formée à Diyarbakir, a semé la confusion et la distorsion parmi la population avec les déclarations sur l'indépendance des Kurdes et les documents qu'ils ont remis aux bureaux de la gendarmerie pour mener à bien le palais de justice ont été renvoyés au motif la fonction du palais de justice ne peut être exercée par la gendarmerie. Les policiers locaux en service à Diyarbakir ont agi passivement dans la répression des rebelles et, par conséquent, les réformes nécessaires devraient être apportées au service de police. Le directeur de la police de Mamuretülaziz a été nommé au quartier général de la police de Diyarbakir, qui est vacant.
---
Civata Teali ya Kurdî, ku li Dîyarbekirê hatiye damezrandin, bi daxuyanîyên di derbarê serxwebûna Kurdan de û belgeyên ku dozgeriyê pêşkêşî ofîsên cendirmeyan kir da ku bêne cezakirin, di nav mirovan de bû sedema tevlihevî û serkêşiyê, da ku wezîfeya aramiyê ji hêla cendirmeyan ve nayê kirin. Polîsên herêmî yên li Diyarbekirê li ser peywirê bûn di tepeserkirina serhildêran de pasîf tevgeriyan û ji ber vê yekê divê reformên hewce di beşa polîs de bên kirin. Midûrê polîsên Mamuretülaziz li Midûriyeta Polîsan a Diyarbekirê, ku vala ye, hat wezîfedarkirin.
---
The Kurdish Teali club, which was formed in Diyarbakir, sowed confusion and distortion among the population with the declarations on the independence of the Kurds and the documents they handed over to the gendarmerie offices to carry out the palace. of justice were dismissed on the grounds that the function of the courthouse cannot be exercised by the gendarmerie. The local police officers on duty in Diyarbakir acted passively in suppressing the rebels and, therefore, the necessary reforms should be made to the police service. The Mamuretülaziz police director has been appointed to the Diyarbakir police headquarters, which is vacant.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3540 Diyarbekir'de müteşekkil Kürd Teali Cemiyeti(H-03-09-1337-M.2 juin 1919) = La société kurde Teali, qui a été formée à Diyarbakir [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Diyarbekir'de müteÅŸekkil Kürd Teali Cemiyeti'nin, Kürdler'in istiklalini kazanmaları yolundaki beyannameler ile halk arasında karışıklık ve tahrife yol açtıkları ve takibat-ı adliyenin infaz edilmek üzere jandarma dairelerine verdiÄŸi evrakın, Adliye'ye ait vazifenin jandarma tarafından ifa edilemiyeceÄŸinden bahisle iade edildiÄŸi. Diyarbekir'da, görev yapan yerli polis memurlarının, isyancıların
bastırılmasında pasif davrandıkları ve bu nedenle zabıta teşkilatında gerekli ıslahatın yapılması gerektiği. Münhal olan Diyarbekir Polis Müdürlüğü'ne Mamuretülaziz polis müdürünün tayin edildiği.
---
La société kurde Teali, qui a été formée à Diyarbakir, a semé la confusion et la distorsion parmi la population avec les déclarations sur l'indépendance des Kurdes et les documents qu'ils ont remis aux bureaux de la gendarmerie pour mener à bien le palais de justice ont été renvoyés au motif la fonction du palais de justice ne peut être exercée par la gendarmerie. Les policiers locaux en service à Diyarbakir ont agi passivement dans la répression des rebelles et, par conséquent, les réformes nécessaires devraient être apportées au service de police. Le directeur de la police de Mamuretülaziz a été nommé au quartier général de la police de Diyarbakir, qui est vacant.
---
Civata Teali ya Kurdî, ku li Dîyarbekirê hatiye damezrandin, bi daxuyanîyên di derbarê serxwebûna Kurdan de û belgeyên ku dozgeriyê pêşkêşî ofîsên cendirmeyan kir da ku bêne cezakirin, di nav mirovan de bû sedema tevlihevî û serkêşiyê, da ku wezîfeya aramiyê ji hêla cendirmeyan ve nayê kirin. Polîsên herêmî yên li Diyarbekirê li ser peywirê bûn di tepeserkirina serhildêran de pasîf tevgeriyan û ji ber vê yekê divê reformên hewce di beşa polîs de bên kirin. Midûrê polîsên Mamuretülaziz li Midûriyeta Polîsan a Diyarbekirê, ku vala ye, hat wezîfedarkirin.
---
The Kurdish Teali club, which was formed in Diyarbakir, sowed confusion and distortion among the population with the declarations on the independence of the Kurds and the documents they handed over to the gendarmerie offices to carry out the palace. of justice were dismissed on the grounds that the function of the courthouse cannot be exercised by the gendarmerie. The local police officers on duty in Diyarbakir acted passively in suppressing the rebels and, therefore, the necessary reforms should be made to the police service. The Mamuretülaziz police director has been appointed to the Diyarbakir police headquarters, which is vacant.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3540 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.EUM.AYÅž./11-24 1070 DIY Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Diyarbekir sancağı, Siverek kazasının Bucak nahiyesi köylerinden Sadred karyesi ahalilerinden ve Kürd eÅŸkiyasından Hasan ve oÄŸlu Ä°brahim ile Çakır Mustafa'nın halka karşı kanunsuz muameleleri sebebiyle Rakka'da iskanları.H-16-06-1143-M.27 decembre 1730
Titre : Diyarbekir sancağı, Siverek kazasının Bucak nahiyesi köylerinden Sadred karyesi ahalilerinden ve Kürd eÅŸkiyasından Hasan ve oÄŸlu Ä°brahim ile Çakır Mustafa'nın halka karşı kanunsuz muameleleri sebebiyle Rakka'da iskanları.H-16-06-1143-M.27 decembre 1730 Type de document : texte manuscrit Importance : 2.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : La réinstallation de Hasan et de son fils İbrahim et Çakır Mustafa de villages Sadred des villages du sous-district de Bucak du district de Diyarbakir, du district de Siverek et des bandits kurdes ont reçu l'ordre d'être réinstallés à Raqqa. Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4625 Diyarbekir sancağı, Siverek kazasının Bucak nahiyesi köylerinden Sadred karyesi ahalilerinden ve Kürd eşkiyasından Hasan ve oğlu İbrahim ile Çakır Mustafa'nın halka karşı kanunsuz muameleleri sebebiyle Rakka'da iskanları.H-16-06-1143-M.27 decembre 1730 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : La réinstallation de Hasan et de son fils İbrahim et Çakır Mustafa de villages Sadred des villages du sous-district de Bucak du district de Diyarbakir, du district de Siverek et des bandits kurdes ont reçu l'ordre d'être réinstallés à Raqqa. Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4625 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité AE.SAMD.III./8-658 1060 DIY Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Diyarbekir suru haricindeki metrük binanın tamiri ettirilerek Hükümet Konağı'nın buraya nakli (H-29-01-1332-M.28 decembre 1913)
Titre : Diyarbekir suru haricindeki metrük binanın tamiri ettirilerek Hükümet Konağı'nın buraya nakli (H-29-01-1332-M.28 decembre 1913) Type de document : texte manuscrit Importance : 19 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Demande de réparation du bâtiment abandonné à l'extérieur de l'enceinte de la ville de Diyarbakir et transfert de la maison du gouvernement ici, et utilisation de l'ancien comme prison.
----
Daxwaza temîrkirina avahiya terkkirî ya li derveyî dîwarê bajarê Diyarbekirê û veguheztina Mala Hikûmetê li vir, û karanîna ya kevnare wekî zindanê.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4502 Diyarbekir suru haricindeki metrük binanın tamiri ettirilerek Hükümet Konağı'nın buraya nakli (H-29-01-1332-M.28 decembre 1913) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 19 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Demande de réparation du bâtiment abandonné à l'extérieur de l'enceinte de la ville de Diyarbakir et transfert de la maison du gouvernement ici, et utilisation de l'ancien comme prison.
----
Daxwaza temîrkirina avahiya terkkirî ya li derveyî dîwarê bajarê Diyarbekirê û veguheztina Mala Hikûmetê li vir, û karanîna ya kevnare wekî zindanê.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4502 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.MB.HPS./23-4 1070 DIY Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Diyarbekir tarafında türeyüp Kürtleri başına toplayarak Diyarbekiri zaptetmek fikrine düşen Receb ve amcalarının ahiren istiman ettiklerine dair Amid naibine hitaben ferman.(H-28-07-1246-12 janvier 1831)
Titre : Diyarbekir tarafında türeyüp Kürtleri başına toplayarak Diyarbekiri zaptetmek fikrine düşen Receb ve amcalarının ahiren istiman ettiklerine dair Amid naibine hitaben ferman.(H-28-07-1246-12 janvier 1831) Type de document : texte manuscrit Importance : 2 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Le décret adressé au régent d'Amid est celui du régent de Rajab et de ses oncles, qui est venu à l'idée de conquérir Diyarbakir en rassemblant les Kurdes sur sa tête en rassemblant les Kurdes à Diyarbakir, au final.
----
Biryarname ji mîrekiyê Amîd re hate şandin ku recep û apên wî, yên ku hatin ser ramana dagirkirina Diyarbekir bi komkirina Kurdan a li Diyarbekirê.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4477 Diyarbekir tarafında türeyüp Kürtleri başına toplayarak Diyarbekiri zaptetmek fikrine düşen Receb ve amcalarının ahiren istiman ettiklerine dair Amid naibine hitaben ferman.(H-28-07-1246-12 janvier 1831) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Le décret adressé au régent d'Amid est celui du régent de Rajab et de ses oncles, qui est venu à l'idée de conquérir Diyarbakir en rassemblant les Kurdes sur sa tête en rassemblant les Kurdes à Diyarbakir, au final.
----
Biryarname ji mîrekiyê Amîd re hate şandin ku recep û apên wî, yên ku hatin ser ramana dagirkirina Diyarbekir bi komkirina Kurdan a li Diyarbekirê.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4477 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité C.DH./2-68 1070 DIY Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Diyarbekir ValiliÄŸi'nin, bu yöredeki vilayet ve kazalardaki hapishanelerde görülen izdihamın hafifletilmesi için hapishane-i umumi yapılması gereÄŸine dair teklifi.H-21-12-1331-M.21 novembre 1913
Titre : Diyarbekir ValiliÄŸi'nin, bu yöredeki vilayet ve kazalardaki hapishanelerde görülen izdihamın hafifletilmesi için hapishane-i umumi yapılması gereÄŸine dair teklifi.H-21-12-1331-M.21 novembre 1913 Type de document : texte manuscrit Importance : 3 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : La proposition du gouverneur de Diyarbakir concernant la nécessité de construire une prison-i général afin d'alléger la congestion observée dans les prisons des provinces et districts de cette région.
----
Pêşniyara Walîtiya Dîyarbekirê ya di derbarê pêdivîbûna avakirina girtîgeheke gişti de ji bo sivikkirina qerebalixa ku li girtîgehên parêzgeh û navçeyên li vê herêmê de cîh digrin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4622 Diyarbekir Valiliği'nin, bu yöredeki vilayet ve kazalardaki hapishanelerde görülen izdihamın hafifletilmesi için hapishane-i umumi yapılması gereğine dair teklifi.H-21-12-1331-M.21 novembre 1913 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 3 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : La proposition du gouverneur de Diyarbakir concernant la nécessité de construire une prison-i général afin d'alléger la congestion observée dans les prisons des provinces et districts de cette région.
----
Pêşniyara Walîtiya Dîyarbekirê ya di derbarê pêdivîbûna avakirina girtîgeheke gişti de ji bo sivikkirina qerebalixa ku li girtîgehên parêzgeh û navçeyên li vê herêmê de cîh digrin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4622 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.MB.HPS.M./9-1 1070 DIY Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Diyarbekir ve Bitlis Kürtleri arasında bağımsız bir Kürt devleti kurmak ve büyük devletlerden birinin himayesini kabul için toplantı yapacakları haberinin tamamen asılsız olduÄŸu.(M-16-05-1913)
Titre : Diyarbekir ve Bitlis Kürtleri arasında bağımsız bir Kürt devleti kurmak ve büyük devletlerden birinin himayesini kabul için toplantı yapacakları haberinin tamamen asılsız olduÄŸu.(M-16-05-1913) Type de document : texte manuscrit Importance : 2.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : La nouvelle que les Kurdes de Diyarbakir et Bitlis tiendront une réunion pour établir un État kurde indépendant et accepter le patronage de l'un des grands États est totalement infondée.
----
Nûçeya ku dê Kurdên Dîyarbekir û Bitlîsê civînek ji bo damezrandina dewletek Kurdî ya serbixwe û qebûlkirina mandeteriya ji dewletên mezin pêk bîne, bi tevahî bê bingeh e.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4533 Diyarbekir ve Bitlis Kürtleri arasında bağımsız bir Kürt devleti kurmak ve büyük devletlerden birinin himayesini kabul için toplantı yapacakları haberinin tamamen asılsız olduğu.(M-16-05-1913) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : La nouvelle que les Kurdes de Diyarbakir et Bitlis tiendront une réunion pour établir un État kurde indépendant et accepter le patronage de l'un des grands États est totalement infondée.
----
Nûçeya ku dê Kurdên Dîyarbekir û Bitlîsê civînek ji bo damezrandina dewletek Kurdî ya serbixwe û qebûlkirina mandeteriya ji dewletên mezin pêk bîne, bi tevahî bê bingeh e.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4533 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./84-60 1070 DIY Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Diyarbekir ve çevresinde eÅŸkıyalık yapan ve halkın ÅŸikayetine sebep olan Haco ailesinden Aliyê Batê ve arkadaÅŸlarının müsademe neticesinde yakalandıkları.
Titre : Diyarbekir ve çevresinde eÅŸkıyalık yapan ve halkın ÅŸikayetine sebep olan Haco ailesinden Aliyê Batê ve arkadaÅŸlarının müsademe neticesinde yakalandıkları. Type de document : texte manuscrit Importance : 8 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Aliyê Batê et ses amis de la famille Haco, qui se livraient au banditisme à Diyarbakir et ses environs et qui avaient fait l'objet de plaintes du public, ont été arrêtés à la suite du conflit.
---
Aliyê Batê û hevalên wî yên ji malbata Haco, ku li Dîyarbekir û derdora wê bi banditiyê mijûl bûn û bûn sedema giliyên gel, di encama pevçûnê de hatin girtin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4008 Diyarbekir ve çevresinde eşkıyalık yapan ve halkın şikayetine sebep olan Haco ailesinden Aliyê Batê ve arkadaşlarının müsademe neticesinde yakalandıkları. [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 8 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Aliyê Batê et ses amis de la famille Haco, qui se livraient au banditisme à Diyarbakir et ses environs et qui avaient fait l'objet de plaintes du public, ont été arrêtés à la suite du conflit.
---
Aliyê Batê û hevalên wî yên ji malbata Haco, ku li Dîyarbekir û derdora wê bi banditiyê mijûl bûn û bûn sedema giliyên gel, di encama pevçûnê de hatin girtin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4008 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.EUM.2.Åžb./1-51 1070 DIY Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Diyarbekir Vilayetince gönderilen mahalli vukuat ve tedbirleri havi vukuat cetveli.(M-01-08-1900)
Titre : Diyarbekir Vilayetince gönderilen mahalli vukuat ve tedbirleri havi vukuat cetveli.(M-01-08-1900) Type de document : texte manuscrit Importance : 3 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Calendrier des incidents avec événements locaux et mesures envoyés par la province de Diyarbakir.
----
Bernameya bûyerê bi bûyerên herêmî û tedbîrên ku ji hêla Parêzgeha Diyarbekirê ve hatine şandin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4531 Diyarbekir Vilayetince gönderilen mahalli vukuat ve tedbirleri havi vukuat cetveli.(M-01-08-1900) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 3 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Calendrier des incidents avec événements locaux et mesures envoyés par la province de Diyarbakir.
----
Bernameya bûyerê bi bûyerên herêmî û tedbîrên ku ji hêla Parêzgeha Diyarbekirê ve hatine şandin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4531 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./83-25 1070 DIY Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Diyarbekir vilayetinde emniyet ve asayiÅŸi ihlal eden ÅŸahıslardan Siird'li Hamid AÄŸa ile on beÅŸ kiÅŸiden ibaret bulunan Kürt bey ve aÄŸalarının Haleb'e gönderilmeyip icab eden nasihat ve telkinatın yapılması, bu fayde vermezse baÅŸka mahallere gönderilmeleri.(H-21-02-1296-M-14 fevrier 1879)
Titre : Diyarbekir vilayetinde emniyet ve asayiÅŸi ihlal eden ÅŸahıslardan Siird'li Hamid AÄŸa ile on beÅŸ kiÅŸiden ibaret bulunan Kürt bey ve aÄŸalarının Haleb'e gönderilmeyip icab eden nasihat ve telkinatın yapılması, bu fayde vermezse baÅŸka mahallere gönderilmeleri.(H-21-02-1296-M-14 fevrier 1879) Type de document : texte manuscrit Importance : 2 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Dans la province de Diyarbakir, Hamid Aga de Siird et beys et aghas kurdes, qui font partie des personnes qui violent la sécurité et l'ordre dans la province de Diyarbakir, ne doivent pas être envoyés à Alep, et les conseils et suggestions nécessaires doivent être envoyés à d'autres endroits s'ils ne profite pas.
----
Li parêzgeha Dîyarbekirê, divê Hamid Agayê Siirdê û beg û axayên Kurd, ku di nav wan kesan de ne ku ewlehî û nîzama parêzgeha Dîyarbekirê binpê dikin, neyên şandin bo Helebê,şîretan li wan bikin û eger ew feyde neke, wan bişînin deverek din.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4476 Diyarbekir vilayetinde emniyet ve asayişi ihlal eden şahıslardan Siird'li Hamid Ağa ile on beş kişiden ibaret bulunan Kürt bey ve ağalarının Haleb'e gönderilmeyip icab eden nasihat ve telkinatın yapılması, bu fayde vermezse başka mahallere gönderilmeleri.(H-21-02-1296-M-14 fevrier 1879) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Dans la province de Diyarbakir, Hamid Aga de Siird et beys et aghas kurdes, qui font partie des personnes qui violent la sécurité et l'ordre dans la province de Diyarbakir, ne doivent pas être envoyés à Alep, et les conseils et suggestions nécessaires doivent être envoyés à d'autres endroits s'ils ne profite pas.
----
Li parêzgeha Dîyarbekirê, divê Hamid Agayê Siirdê û beg û axayên Kurd, ku di nav wan kesan de ne ku ewlehî û nîzama parêzgeha Dîyarbekirê binpê dikin, neyên şandin bo Helebê,şîretan li wan bikin û eger ew feyde neke, wan bişînin deverek din.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4476 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité Y.A.RES./2-19 1070 DIY Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Diyarbekir vilayetindeki karışıklık dolayısıyla muteberandan hiç kimsenin sorumlu tutulmadığ-H-27-01-1314-8 juillet 1896
Titre : Diyarbekir vilayetindeki karışıklık dolayısıyla muteberandan hiç kimsenin sorumlu tutulmadığ-H-27-01-1314-8 juillet 1896 Type de document : texte manuscrit Importance : 1.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Il a été souligné par l'ambassade britannique que personne n'était tenu pour responsable du mutaberan en raison de la confusion dans la province de Diyarbakir, et que la falsification de Diyarbakir avait été envoyée pour le faire.
----
Ji hêla Sefaretxaneya Brîtanî ve hate diyar kirin ku ji ber tevliheviya li parêzgeha Diyarbekirê ji berpirsiyariya mutaberan tu kes berpirsiyar nîn e, û destdirêjiya ji DiyarbekirêPermalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4614 Diyarbekir vilayetindeki karışıklık dolayısıyla muteberandan hiç kimsenin sorumlu tutulmadığ-H-27-01-1314-8 juillet 1896 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 1.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Il a été souligné par l'ambassade britannique que personne n'était tenu pour responsable du mutaberan en raison de la confusion dans la province de Diyarbakir, et que la falsification de Diyarbakir avait été envoyée pour le faire.
----
Ji hêla Sefaretxaneya Brîtanî ve hate diyar kirin ku ji ber tevliheviya li parêzgeha Diyarbekirê ji berpirsiyariya mutaberan tu kes berpirsiyar nîn e, û destdirêjiya ji DiyarbekirêPermalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4614 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.TMIK.M./ 9-58 1070 DIY Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt DoÄŸu vilayetlerindeki Ermeni halkının genel durumu; Kürtler ve muhacir Çerkezler'in Ermeniler'e karşı tavırları (M-25-09-1882)
Titre : DoÄŸu vilayetlerindeki Ermeni halkının genel durumu; Kürtler ve muhacir Çerkezler'in Ermeniler'e karşı tavırları (M-25-09-1882) Type de document : texte manuscrit Importance : 359 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Situation générale du peuple arménien dans les provinces orientales; L'attitude des Kurdes et des réfugiés circassiens envers les Arméniens et les mesures prises par le gouvernement de Seniyye.
----
Rewşa giştî ya gelê ermenî li parêzgehên rojhilat; Helwesta Kurd û Çerkezên penaber li hember Ermeniyan û tevdîrên ku ji hêla Hikûmeta Seniyye ve hatine girtin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4372 Doğu vilayetlerindeki Ermeni halkının genel durumu; Kürtler ve muhacir Çerkezler'in Ermeniler'e karşı tavırları (M-25-09-1882) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 359 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Situation générale du peuple arménien dans les provinces orientales; L'attitude des Kurdes et des réfugiés circassiens envers les Arméniens et les mesures prises par le gouvernement de Seniyye.
----
Rewşa giştî ya gelê ermenî li parêzgehên rojhilat; Helwesta Kurd û Çerkezên penaber li hember Ermeniyan û tevdîrên ku ji hêla Hikûmeta Seniyye ve hatine girtin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4372 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./78-5 1070 DOG Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Dördüncü Ordu Hamidiye hafif süvari alaylarıyla bazı taburlara silah ve cephane gönderildiÄŸi (H-23-03-1314-M.1 septembre 1896)
Titre : Dördüncü Ordu Hamidiye hafif süvari alaylarıyla bazı taburlara silah ve cephane gönderildiÄŸi (H-23-03-1314-M.1 septembre 1896) Type de document : texte manuscrit Importance : 2.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Des armes et des munitions ont été envoyées à certains bataillons des régiments de cavalerie légère Hamidiye de la quatrième armée.
---
Çek û cebilxaneyên bi Artêşa Çaremîn alayên siwarî yên sivik re ji hin tabûran re hatin şandin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4114 Dördüncü Ordu Hamidiye hafif süvari alaylarıyla bazı taburlara silah ve cephane gönderildiği (H-23-03-1314-M.1 septembre 1896) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Des armes et des munitions ont été envoyées à certains bataillons des régiments de cavalerie légère Hamidiye de la quatrième armée.
---
Çek û cebilxaneyên bi Artêşa Çaremîn alayên siwarî yên sivik re ji hin tabûran re hatin şandin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4114 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité Y.MTV./145-167 1070 DOR Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Dördüncü Ordu Müşiri Zeki'nin Arabgir Harput ve EÄŸin'e yaptığı gezi intibaları ve teÅŸkil olunan Hamidiye alaylarını hüsn-i tesiri (H-21-09-1309-M.19 avril 1892)
Titre : Dördüncü Ordu Müşiri Zeki'nin Arabgir Harput ve EÄŸin'e yaptığı gezi intibaları ve teÅŸkil olunan Hamidiye alaylarını hüsn-i tesiri (H-21-09-1309-M.19 avril 1892) Type de document : texte manuscrit Importance : 4.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Les impressions de voyage du commandant de la quatrième armée Zeki à Arabgir Harput et EÄŸin et l'influence des régiments Hamidiye se sont formées.
---
Nîşanên rêwîtiyê yên Fermandarê Artêşa Çaremîn Zekî li Arabgir Harput û Egînê û bandora çêkirina alayên Hamidiye .Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4052 Dördüncü Ordu Müşiri Zeki'nin Arabgir Harput ve Eğin'e yaptığı gezi intibaları ve teşkil olunan Hamidiye alaylarını hüsn-i tesiri (H-21-09-1309-M.19 avril 1892) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 4.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Les impressions de voyage du commandant de la quatrième armée Zeki à Arabgir Harput et EÄŸin et l'influence des régiments Hamidiye se sont formées.
---
Nîşanên rêwîtiyê yên Fermandarê Artêşa Çaremîn Zekî li Arabgir Harput û Egînê û bandora çêkirina alayên Hamidiye .Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4052 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité Y.PRK.ASK./81-16 1070 DOR Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Dördüncü Ordu Müşiriyeti tarafından Urfa'da Hamidiye Alaylarının teÅŸkil edildiÄŸi (H-26-03-1310-M.18 octobre 1892)
Titre : Dördüncü Ordu Müşiriyeti tarafından Urfa'da Hamidiye Alaylarının teÅŸkil edildiÄŸi (H-26-03-1310-M.18 octobre 1892) Type de document : texte manuscrit Importance : 1.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Les régiments Hamidiye ont été formés à Urfa par le quatrième corps d'armée.
---
Alayên Hemîdîye li Rihayê ji aliye serleşkeriya Arteşa Çaremîn ve hatin damezrandin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4049 Dördüncü Ordu Müşiriyeti tarafından Urfa'da Hamidiye Alaylarının teşkil edildiği (H-26-03-1310-M.18 octobre 1892) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 1.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Les régiments Hamidiye ont été formés à Urfa par le quatrième corps d'armée.
---
Alayên Hemîdîye li Rihayê ji aliye serleşkeriya Arteşa Çaremîn ve hatin damezrandin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4049 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité Y.PRK.AZJ./ 22-117 1070 DOR Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Ekrad taifesinden Musabeyli aÅŸireti (H-27-07-1171- M. 6 avril 1758)
Titre : Ekrad taifesinden Musabeyli aÅŸireti (H-27-07-1171- M. 6 avril 1758) Titre original : Tribu Musabeyli du peuple kurde Type de document : texte manuscrit Importance : 2 p. Langues : Turc ottoman (ota) Mots-clés : kilis, musabeyli, arnavut, kurd,halep, alepo, çeteci abdullah paÅŸa Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : Kilis Sancağı Mutasarrıfı Arnavud Hüseyin Paşa'nın katillerinin Kilis Ekradı taifesinden Musabeyli Oymağı eşkıyası olduğu sübut bulup katillerinin yakalanması için bilahare Kilis'e tayin edilen sabık Haleb Valisi Çeteci Abdullah Paşa tarafından da nezre bağlanmalarına rağmen maktul-i mezkurun zevcesinin katil olmakla itham ettiği Seyyid Battal'ın, şahid-i zor ikamesiyle mağdur edilebileceği endişesini dile getirerek, davalarının sadr-ı Rumeli huzurunda görülmesi talebi.
---
"Les assassins du gouverneur de Kilis Sanjak, Arnavud Hüseyin Pacha, se sont avérés être les bandits de la tribu kurde Musabeyli à Kilis, et l'ancien gouverneur d'Alep, Çeteci Abdullah Pacha, qui a ensuite été affecté à Kilis pour capturer les meurtriers..,"
---
kujerên Waliyê Sancaxa Kilisê yê bi navê Arnavud Huseyîn Paşa, rêşîrên eşîra Musabeyli ya Kurd ên Kilisê ne. û dû re waliyê berê yê Helebê, Çeteci Abdullah Paşa, ji bo kujeran bigire şandine kilîsê.
---
"The assassins of the governor of Kilis Sanjak, Arnavud Hüseyin Pasha, turned out to be the bandits of the Kurdish Musabeyli tribe in Kilis, and the former governor of Aleppo, Çeteci Abdullah Pasha, who was then assigned to Kilis to capture the murderers.
Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3387 Ekrad taifesinden Musabeyli aÅŸireti (H-27-07-1171- M. 6 avril 1758) = Tribu Musabeyli du peuple kurde [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Mots-clés : kilis, musabeyli, arnavut, kurd,halep, alepo, çeteci abdullah paÅŸa Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : Kilis Sancağı Mutasarrıfı Arnavud Hüseyin Paşa'nın katillerinin Kilis Ekradı taifesinden Musabeyli Oymağı eşkıyası olduğu sübut bulup katillerinin yakalanması için bilahare Kilis'e tayin edilen sabık Haleb Valisi Çeteci Abdullah Paşa tarafından da nezre bağlanmalarına rağmen maktul-i mezkurun zevcesinin katil olmakla itham ettiği Seyyid Battal'ın, şahid-i zor ikamesiyle mağdur edilebileceği endişesini dile getirerek, davalarının sadr-ı Rumeli huzurunda görülmesi talebi.
---
"Les assassins du gouverneur de Kilis Sanjak, Arnavud Hüseyin Pacha, se sont avérés être les bandits de la tribu kurde Musabeyli à Kilis, et l'ancien gouverneur d'Alep, Çeteci Abdullah Pacha, qui a ensuite été affecté à Kilis pour capturer les meurtriers..,"
---
kujerên Waliyê Sancaxa Kilisê yê bi navê Arnavud Huseyîn Paşa, rêşîrên eşîra Musabeyli ya Kurd ên Kilisê ne. û dû re waliyê berê yê Helebê, Çeteci Abdullah Paşa, ji bo kujeran bigire şandine kilîsê.
---
"The assassins of the governor of Kilis Sanjak, Arnavud Hüseyin Pasha, turned out to be the bandits of the Kurdish Musabeyli tribe in Kilis, and the former governor of Aleppo, Çeteci Abdullah Pasha, who was then assigned to Kilis to capture the murderers.
Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3387 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité AE.SMST.III./50-3646 1060 EKR Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Emniyet-i Umumiye Müdüriyeti'nden "Kürtlerin hal-i hazırdaki vaziyetleri, tenkil olundukları mevkiler ve kuvvet dereceleri hakkında bilgi verilmesi" ÅŸeklinde Erzincan'da Erzurum valisi ile Mamuretülaziz ve Diyarbekir vilayetlerine çekilen telgraf.H-28-05-1334-M.2 avril 1916
Titre : Emniyet-i Umumiye Müdüriyeti'nden "Kürtlerin hal-i hazırdaki vaziyetleri, tenkil olundukları mevkiler ve kuvvet dereceleri hakkında bilgi verilmesi" ÅŸeklinde Erzincan'da Erzurum valisi ile Mamuretülaziz ve Diyarbekir vilayetlerine çekilen telgraf.H-28-05-1334-M.2 avril 1916 Type de document : texte manuscrit Importance : 2.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Un télégramme de la Direction générale de la police au gouverneur d'Erzurum à Erzincan et aux provinces de Mamuretülaziz et Diyarbekir sous la forme de "donner des informations sur la situation actuelle des Kurdes, les lieux où ils ont été critiqués et leur degré de pouvoir".
----
Telegramek ji Midûriyeta Giştî ya Polîsan ji parêzgarê Erzurumê li Erzincan û parêzgehên Mamuretülaziz û Diyarbekir re di forma "dayîna agahdarî li ser rewşa îroyîn a Kurdan, cihên ku ew hatine cezakirin û asta hêza wan".Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4608 Emniyet-i Umumiye Müdüriyeti'nden "Kürtlerin hal-i hazırdaki vaziyetleri, tenkil olundukları mevkiler ve kuvvet dereceleri hakkında bilgi verilmesi" şeklinde Erzincan'da Erzurum valisi ile Mamuretülaziz ve Diyarbekir vilayetlerine çekilen telgraf.H-28-05-1334-M.2 avril 1916 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Un télégramme de la Direction générale de la police au gouverneur d'Erzurum à Erzincan et aux provinces de Mamuretülaziz et Diyarbekir sous la forme de "donner des informations sur la situation actuelle des Kurdes, les lieux où ils ont été critiqués et leur degré de pouvoir".
----
Telegramek ji Midûriyeta Giştî ya Polîsan ji parêzgarê Erzurumê li Erzincan û parêzgehên Mamuretülaziz û Diyarbekir re di forma "dayîna agahdarî li ser rewşa îroyîn a Kurdan, cihên ku ew hatine cezakirin û asta hêza wan".Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4608 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.ÅžFR./62-202 EMN Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt erazi ekradından Abdi ve Mir Ahmed Kethuda kırk iki nefer tevabi ile hüccac yoluna inip çoÄŸunu katl ve eÅŸyalarını garet ettikleri (H-04-04-982-M.24 juillet 1524)
Titre : erazi ekradından Abdi ve Mir Ahmed Kethuda kırk iki nefer tevabi ile hüccac yoluna inip çoÄŸunu katl ve eÅŸyalarını garet ettikleri (H-04-04-982-M.24 juillet 1524) Titre original : Abdi et Mir Ahmed Kethuda, qui sont parmi les Kurdes Berazi à Birecik, ont intercepté les pèlerins avec leurs quarante-deux soldats et ont tué la plupart d'entre eux et saisi leurs biens Type de document : texte manuscrit Importance : 178 p. Langues : Turc ottoman (ota) Mots-clés : berazi, halep, kurde, hac, abdi, mir ahmed Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : Haleb valisi, Birecik'te Berazi ekradından Abdi ve Mir Ahmed Kethuda kırk iki nefer tevabi ile hüccac yoluna inip çoğunu katl ve eşyalarını garet ettikleri gibi Mehmed Çavuş'un dahi yoluna inip kendisini ve adamlarını cerh eylediklerinden üzerlerine erbab-ı tımardan Ahmed gönderildikte bunları ele getirip şer'le haklarından geldiğini bildirmekle terakki buyuruldu.
---
Il a été ordonné au gouverneur d'Alep: Selon le rapport d'Ahmed(erbab-i timar); Abdi et Mir Ahmed Kethuda, qui sont parmi les Kurdes Berazi à Birecik, ont intercepté les pèlerins avec leurs quarante-deux soldats et ont tué la plupart d'entre eux et saisi leurs biens, ainsi que d'intercepter le chemin du sergent Mehmed et le blesser ainsi que beaucoup de ses Hommes. J'ordonne à ces hommes d'être arrêtés et punis selon les dispositions de la charia.
---
"çawa xwediyê timarê yê bi navê Ahmed ji me re cav şandiye : mirovên bi navê Evdî û Mîr Ahmed kethuda ku ji Kurdên Berazî yên Bîrecikê ne , riya Heciyan birîne û piraniya wan kuştine û malên wan talan kirine , paşê jî riya Mehmed Çavûş jî birîne û ew û mirovên wî birîndar kirine Ji waliyê Helebê re hatiye emirkirin ku ew ,van mirovan bigre û li gor hukmên şêrîetê wan darizîne."
---
It was ordered to the governor of Aleppo: According to the report of Ahmed (erbab-i timar);
Abdi and Mir Ahmed Kethuda, who are among the Berazi Kurds in Birecik, intercepted the pilgrims with their forty-two soldiers and killed most of them and seized their property, as well as intercepting the path of Sergeant Mehmed and hurt him and many of his men. I order these men to be arrested and punished according to the provisions of the Sharia.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3369 erazi ekradından Abdi ve Mir Ahmed Kethuda kırk iki nefer tevabi ile hüccac yoluna inip çoğunu katl ve eşyalarını garet ettikleri (H-04-04-982-M.24 juillet 1524) = Abdi et Mir Ahmed Kethuda, qui sont parmi les Kurdes Berazi à Birecik, ont intercepté les pèlerins avec leurs quarante-deux soldats et ont tué la plupart d'entre eux et saisi leurs biens [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 178 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Mots-clés : berazi, halep, kurde, hac, abdi, mir ahmed Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : Haleb valisi, Birecik'te Berazi ekradından Abdi ve Mir Ahmed Kethuda kırk iki nefer tevabi ile hüccac yoluna inip çoğunu katl ve eşyalarını garet ettikleri gibi Mehmed Çavuş'un dahi yoluna inip kendisini ve adamlarını cerh eylediklerinden üzerlerine erbab-ı tımardan Ahmed gönderildikte bunları ele getirip şer'le haklarından geldiğini bildirmekle terakki buyuruldu.
---
Il a été ordonné au gouverneur d'Alep: Selon le rapport d'Ahmed(erbab-i timar); Abdi et Mir Ahmed Kethuda, qui sont parmi les Kurdes Berazi à Birecik, ont intercepté les pèlerins avec leurs quarante-deux soldats et ont tué la plupart d'entre eux et saisi leurs biens, ainsi que d'intercepter le chemin du sergent Mehmed et le blesser ainsi que beaucoup de ses Hommes. J'ordonne à ces hommes d'être arrêtés et punis selon les dispositions de la charia.
---
"çawa xwediyê timarê yê bi navê Ahmed ji me re cav şandiye : mirovên bi navê Evdî û Mîr Ahmed kethuda ku ji Kurdên Berazî yên Bîrecikê ne , riya Heciyan birîne û piraniya wan kuştine û malên wan talan kirine , paşê jî riya Mehmed Çavûş jî birîne û ew û mirovên wî birîndar kirine Ji waliyê Helebê re hatiye emirkirin ku ew ,van mirovan bigre û li gor hukmên şêrîetê wan darizîne."
---
It was ordered to the governor of Aleppo: According to the report of Ahmed (erbab-i timar);
Abdi and Mir Ahmed Kethuda, who are among the Berazi Kurds in Birecik, intercepted the pilgrims with their forty-two soldiers and killed most of them and seized their property, as well as intercepting the path of Sergeant Mehmed and hurt him and many of his men. I order these men to be arrested and punished according to the provisions of the Sharia.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3369 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité A-DVNSMHM.d./25-2111 1060 Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt ErciÅŸ kazası ve bazı köylerinde çocukların boÄŸazlarının aÄŸrıması (H-18-01-1310- M. 12 aout 1892)
Titre : ErciÅŸ kazası ve bazı köylerinde çocukların boÄŸazlarının aÄŸrıması (H-18-01-1310- M. 12 aout 1892) Titre original : Dans le district d'ErciÅŸ et dans certains villages, il est entendu que la raison des maux de gorge des enfants Type de document : texte manuscrit Importance : 2 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : ErciÅŸ ilçesi ve bazı köylerinde çocukların boÄŸazlarının aÄŸrıması ve bazı kiÅŸilerin vücutlarının ÅŸiÅŸip telef olmalarının sebebi, kendir tohumunu yemekten kaynaklandığı anlaşıldığından, bu tohumun yenmesinin yasaklanarak sıhhi tedbirlerin alınması.
---
Dans le district d'Erciş et dans certains villages, il est entendu que la raison des maux de gorge des enfants et du gonflement et de la mort du corps de certaines personnes est due à la consommation de graines de chanvre, et des mesures sanitaires devraient être prises en interdisant la consommation de ces graines.
---
Li navçeya Erciş û hin gundên wê, tê zanîn ku sedema êşa qirika zarokan û mirina û werimandin laşê hin kesan ji ber xwarina tovê kindir e, divê bi qedexekirina xwarina van tovan tedbîrên paqijî werin girtin. .
---
In ErciÅŸ district and some villages, it is understood that the reason for children's sore throats and the swelling and death of the body of some people is due to the consumption of hemp seeds, and sanitary measures should be taken. be taken by prohibiting the consumption of these seeds.
---Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3555 Erciş kazası ve bazı köylerinde çocukların boğazlarının ağrıması (H-18-01-1310- M. 12 aout 1892) = Dans le district d'Erciş et dans certains villages, il est entendu que la raison des maux de gorge des enfants [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : ErciÅŸ ilçesi ve bazı köylerinde çocukların boÄŸazlarının aÄŸrıması ve bazı kiÅŸilerin vücutlarının ÅŸiÅŸip telef olmalarının sebebi, kendir tohumunu yemekten kaynaklandığı anlaşıldığından, bu tohumun yenmesinin yasaklanarak sıhhi tedbirlerin alınması.
---
Dans le district d'Erciş et dans certains villages, il est entendu que la raison des maux de gorge des enfants et du gonflement et de la mort du corps de certaines personnes est due à la consommation de graines de chanvre, et des mesures sanitaires devraient être prises en interdisant la consommation de ces graines.
---
Li navçeya Erciş û hin gundên wê, tê zanîn ku sedema êşa qirika zarokan û mirina û werimandin laşê hin kesan ji ber xwarina tovê kindir e, divê bi qedexekirina xwarina van tovan tedbîrên paqijî werin girtin. .
---
In ErciÅŸ district and some villages, it is understood that the reason for children's sore throats and the swelling and death of the body of some people is due to the consumption of hemp seeds, and sanitary measures should be taken. be taken by prohibiting the consumption of these seeds.
---Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3555 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.MKT./1986-17 1070 ERC Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt ErciÅŸ'teki Türk Köylerine Saldıran AÅŸiretler (H-17-12-1314-M.19 mai 1897)
Titre : ErciÅŸ'teki Türk Köylerine Saldıran AÅŸiretler (H-17-12-1314-M.19 mai 1897) Titre original : Des tribus attaquant des villages turcs à Ercis Type de document : texte manuscrit Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : AÅŸiretlerin ve kürdlerin zulmüne uÄŸradıklarına dair ErciÅŸ kazasının türk köyleri islam ahalisinin gönderdiÄŸi mazbata.
---
La mazbata envoyée par les villages turcs du district d'Ercis et le peuple islamique sur la persécution des tribus et des Kurdes.
---
The mazbata sent by the Turkish villages of the Ercis district and the Islamic people about the persecution of the tribes and Kurds
---
Mazbata ku ji hêla gundên tirk û misilman ên navçeya Ercisê li ser êrîşên eşîrê kurd hatiye şandin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3563 Erciş'teki Türk Köylerine Saldıran Aşiretler (H-17-12-1314-M.19 mai 1897) = Des tribus attaquant des villages turcs à Ercis [texte manuscrit] . - [s.d.].
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : AÅŸiretlerin ve kürdlerin zulmüne uÄŸradıklarına dair ErciÅŸ kazasının türk köyleri islam ahalisinin gönderdiÄŸi mazbata.
---
La mazbata envoyée par les villages turcs du district d'Ercis et le peuple islamique sur la persécution des tribus et des Kurdes.
---
The mazbata sent by the Turkish villages of the Ercis district and the Islamic people about the persecution of the tribes and Kurds
---
Mazbata ku ji hêla gundên tirk û misilman ên navçeya Ercisê li ser êrîşên eşîrê kurd hatiye şandin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3563 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.TMIK.M./33-45 1070 ERC Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Ermeni gazetesinin 15 gündür yayınlanmadığı. "Musa Bey Davası"yla ilgili Amerikan basınından gazete kupürleriyle New-York'da bir Ermeni tüccarın evinde Osmanlı'ya karşı faaliyette bulunmak amacıyla silah kullanma eÄŸitimi yapıldığının sanıldığı konusunda New-York KonsolosluÄŸu'nun raporu.M-10-01-1890
Titre : Ermeni gazetesinin 15 gündür yayınlanmadığı. "Musa Bey Davası"yla ilgili Amerikan basınından gazete kupürleriyle New-York'da bir Ermeni tüccarın evinde Osmanlı'ya karşı faaliyette bulunmak amacıyla silah kullanma eÄŸitimi yapıldığının sanıldığı konusunda New-York KonsolosluÄŸu'nun raporu.M-10-01-1890 Type de document : texte manuscrit Importance : 7 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Le journal arménien n'a pas été publié depuis 15 jours. Le rapport du Consulat de New-York sur l'"Affaire Musa Bey" avec des coupures de journaux de la presse américaine sur la croyance qu'un marchand arménien a été formé au maniement des armes afin d'agir contre les Ottomans dans sa maison de New-York.
----
Rojnameya Ermenî ev 15 roj in nayê weşandin. Rapora Konsolosxaneya New Yorkê li ser "Doza Musa Bey" digel qutên rojnameyê ji çapameniya Amerîkî li ser baweriya ku ticarekî Ermenî di karanîna çekan de hatî perwerdekirin da ku li mala xwe li New-York-ê li dijî Osmaniyan tevbigere.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5285 Ermeni gazetesinin 15 gündür yayınlanmadığı. "Musa Bey Davası"yla ilgili Amerikan basınından gazete kupürleriyle New-York'da bir Ermeni tüccarın evinde Osmanlı'ya karşı faaliyette bulunmak amacıyla silah kullanma eğitimi yapıldığının sanıldığı konusunda New-York Konsolosluğu'nun raporu.M-10-01-1890 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 7 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Le journal arménien n'a pas été publié depuis 15 jours. Le rapport du Consulat de New-York sur l'"Affaire Musa Bey" avec des coupures de journaux de la presse américaine sur la croyance qu'un marchand arménien a été formé au maniement des armes afin d'agir contre les Ottomans dans sa maison de New-York.
----
Rojnameya Ermenî ev 15 roj in nayê weşandin. Rapora Konsolosxaneya New Yorkê li ser "Doza Musa Bey" digel qutên rojnameyê ji çapameniya Amerîkî li ser baweriya ku ticarekî Ermenî di karanîna çekan de hatî perwerdekirin da ku li mala xwe li New-York-ê li dijî Osmaniyan tevbigere.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5285 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./2735-17 1070 ERM Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Ermeni meselesi ve Kürtler hakkında bir makale. M-12-03-1895
Titre : Ermeni meselesi ve Kürtler hakkında bir makale. M-12-03-1895 Type de document : texte manuscrit Importance : 17 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Un article sur la question arménienne et les Kurdes.
---
Gotarek li ser pirsgirêka Ermenî û Kurdan.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5053 Ermeni meselesi ve Kürtler hakkında bir makale. M-12-03-1895 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 17 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Un article sur la question arménienne et les Kurdes.
---
Gotarek li ser pirsgirêka Ermenî û Kurdan.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5053 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./30-31 1070 ERM Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Ermeni müfsidlerinin saldırılarına karşı Müslüman Türk ve Kürtlerin uyanık bulunmaları ve uygunsuz hareket eden ve iktidarsız olan memurların azledilmesi emri.(H-02-03-1316-M.21 juillet 1898)
Titre : Ermeni müfsidlerinin saldırılarına karşı Müslüman Türk ve Kürtlerin uyanık bulunmaları ve uygunsuz hareket eden ve iktidarsız olan memurların azledilmesi emri.(H-02-03-1316-M.21 juillet 1898) Type de document : texte manuscrit Importance : 4 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : L'ordre pour les Turcs musulmans et les Kurdes d'être vigilants contre les attaques des mufsids arméniens et le licenciement des fonctionnaires qui ont mal agi et qui étaient impuissants.
----
Ferman ji bo Tirk û Kurdên Misilman ku li hember êrişên mufsîdên Ermenî û ji kar dûrxistina karbidestên nebaş tevgerîn û bê hêz bûn şiyar bin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4514 Ermeni müfsidlerinin saldırılarına karşı Müslüman Türk ve Kürtlerin uyanık bulunmaları ve uygunsuz hareket eden ve iktidarsız olan memurların azledilmesi emri.(H-02-03-1316-M.21 juillet 1898) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 4 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : L'ordre pour les Turcs musulmans et les Kurdes d'être vigilants contre les attaques des mufsids arméniens et le licenciement des fonctionnaires qui ont mal agi et qui étaient impuissants.
----
Ferman ji bo Tirk û Kurdên Misilman ku li hember êrişên mufsîdên Ermenî û ji kar dûrxistina karbidestên nebaş tevgerîn û bê hêz bûn şiyar bin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4514 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité Y.PRK.BÅžK./57-1 1070 ERM Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Ermeniler tarafından katledilen Karçakanlı Hacı Musa Bey'in katl meselesi hariç kalmak üzere Karkar ve Özim hadisesinden dolayı vicahen kat'i surette mahkum edilen Ermeni ve Kürt eÅŸhasın padiÅŸah tarafından affedildikleri.(H-03-11-1332-M.23 septembre 1914)
Titre : Ermeniler tarafından katledilen Karçakanlı Hacı Musa Bey'in katl meselesi hariç kalmak üzere Karkar ve Özim hadisesinden dolayı vicahen kat'i surette mahkum edilen Ermeni ve Kürt eÅŸhasın padiÅŸah tarafından affedildikleri.(H-03-11-1332-M.23 septembre 1914) Type de document : texte manuscrit Importance : 86 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Hormis le meurtre de Karçakanlı Hacı Musa Bey, assassiné par les Arméniens, les chefs arméniens et kurdes, qui ont été consciencieusement condamnés strictement en raison de l'incident de Karkar et Özim, ont été graciés par le sultan.
-----
Ji xeynî kuştina Hacî Musa Begê Karçikan, ku ji hêla ermeniyan ve hatibû kuştin, serokên ermenî û kurd, ku bi wîjdan bi hişkî ji ber bûyera Karkar û Özim hatibûn mehkûm kirin, ji hêla sultan ve hatin bexşandin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4475 Ermeniler tarafından katledilen Karçakanlı Hacı Musa Bey'in katl meselesi hariç kalmak üzere Karkar ve Özim hadisesinden dolayı vicahen kat'i surette mahkum edilen Ermeni ve Kürt eşhasın padişah tarafından affedildikleri.(H-03-11-1332-M.23 septembre 1914) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 86 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Hormis le meurtre de Karçakanlı Hacı Musa Bey, assassiné par les Arméniens, les chefs arméniens et kurdes, qui ont été consciencieusement condamnés strictement en raison de l'incident de Karkar et Özim, ont été graciés par le sultan.
-----
Ji xeynî kuştina Hacî Musa Begê Karçikan, ku ji hêla ermeniyan ve hatibû kuştin, serokên ermenî û kurd, ku bi wîjdan bi hişkî ji ber bûyera Karkar û Özim hatibûn mehkûm kirin, ji hêla sultan ve hatin bexşandin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4475 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.EUM.2.ÅŸb./1-55 1070 ERM Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Ermenilerin bazı yerlerde Kürtlerle birleÅŸerek hükümete karşı hareket etmeleri ihtimali bulunduÄŸu(H-22-04-1333-M.9 mars 1915)
Titre : Ermenilerin bazı yerlerde Kürtlerle birleÅŸerek hükümete karşı hareket etmeleri ihtimali bulunduÄŸu(H-22-04-1333-M.9 mars 1915) Type de document : texte manuscrit Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Le télégramme du bureau de police aux provinces de Van, Bitlis et Erzurum pour informer s'il existe une possibilité d'une telle activité dans la province, car il est possible que les Arméniens s'unissent aux Kurdes et agissent contre le gouvernement à certains endroits.
-----
Telegrama ji Ofîsa Polîsan ber bi eyaletên Van, Bitlîs û Erziromê ve ji bo agahdarkirina ka gelo di nav wilayetê de îhtîmalek çalakiyek wusa heye, ji ber ku ihtimal heye ku Ermenî bi Kurdan re bibin yek û li hin deveran dijî hukûmetê tevbigerin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4368 Ermenilerin bazı yerlerde Kürtlerle birleşerek hükümete karşı hareket etmeleri ihtimali bulunduğu(H-22-04-1333-M.9 mars 1915) [texte manuscrit] . - [s.d.].
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Le télégramme du bureau de police aux provinces de Van, Bitlis et Erzurum pour informer s'il existe une possibilité d'une telle activité dans la province, car il est possible que les Arméniens s'unissent aux Kurdes et agissent contre le gouvernement à certains endroits.
-----
Telegrama ji Ofîsa Polîsan ber bi eyaletên Van, Bitlîs û Erziromê ve ji bo agahdarkirina ka gelo di nav wilayetê de îhtîmalek çalakiyek wusa heye, ji ber ku ihtimal heye ku Ermenî bi Kurdan re bibin yek û li hin deveran dijî hukûmetê tevbigerin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4368 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.ÅžFR.50-210 1070 ERM Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Ermenilerin köylerinin Kürtler tarafından basılarak katliam yapıldığı (H-10-07-1317-M.16 octobre 1899)
Titre : Ermenilerin köylerinin Kürtler tarafından basılarak katliam yapıldığı (H-10-07-1317-M.16 octobre 1899) Type de document : texte manuscrit Importance : 2 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Les déclarations des Arméniens à l'archéologue allemand Blokdaniken selon lesquelles leurs villages ont été attaqués par les Kurdes et massacrés n'étaient pas vraies, mais qu'il s'agissait du meurtre de quelques Arméniens qui sont entrés en conflit avec la police.
---
Daxuyaniyên ermeniyan ji bo Arkeologê Alman Blokdaniken re ku gotine gundên wan ji hêla Kurdan ve hatiye dorpêç kirin û ew hatine qetilkirin ne rast e, lê kuştina çend Ermeniyên ku jpolîs re ketine pevçûnê rast e.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4367 Ermenilerin köylerinin Kürtler tarafından basılarak katliam yapıldığı (H-10-07-1317-M.16 octobre 1899) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Les déclarations des Arméniens à l'archéologue allemand Blokdaniken selon lesquelles leurs villages ont été attaqués par les Kurdes et massacrés n'étaient pas vraies, mais qu'il s'agissait du meurtre de quelques Arméniens qui sont entrés en conflit avec la police.
---
Daxuyaniyên ermeniyan ji bo Arkeologê Alman Blokdaniken re ku gotine gundên wan ji hêla Kurdan ve hatiye dorpêç kirin û ew hatine qetilkirin ne rast e, lê kuştina çend Ermeniyên ku jpolîs re ketine pevçûnê rast e.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4367 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité Y.PRK.UM./48-92 1070 ERM Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Ermenilerin üzerine Kürtlerin sevkedilmesinin art niyetli ecnebiler tarafından birtakım itirazlara yol açacağından, Talori'ye gönderilecek alayların Hamidiye deÄŸil de baÅŸka bir isimle adlandırılmasının bazı siyasi müşkilata sebebiyet verilmemesi bakımından gerekli olduÄŸu(H-22-02-1312-M. 25 aout 1894)
Titre : Ermenilerin üzerine Kürtlerin sevkedilmesinin art niyetli ecnebiler tarafından birtakım itirazlara yol açacağından, Talori'ye gönderilecek alayların Hamidiye deÄŸil de baÅŸka bir isimle adlandırılmasının bazı siyasi müşkilata sebebiyet verilmemesi bakımından gerekli olduÄŸu(H-22-02-1312-M. 25 aout 1894) Type de document : texte manuscrit Importance : 3 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Puisque l'envoi des Kurdes aux Arméniens suscitera quelques objections de la part des étrangers malveillants, il est nécessaire de nommer les régiments à envoyer à Talori sous un autre nom, pas Hamidiye, afin de ne pas causer de troubles politiques.
---
Ji ber ku şandina kurdan ji bo ermeniyan dê bibe sedema hin îtîrazên biyaniyên xerabkar, ji bo ku nebe sedema hin pirsgirêkên siyasî, hewce ye ku navên alayên ku bi navê din, ne Hamidiye, ji Talori re werin şandin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4110 Ermenilerin üzerine Kürtlerin sevkedilmesinin art niyetli ecnebiler tarafından birtakım itirazlara yol açacağından, Talori'ye gönderilecek alayların Hamidiye değil de başka bir isimle adlandırılmasının bazı siyasi müşkilata sebebiyet verilmemesi bakımından gerekli olduğu(H-22-02-1312-M. 25 aout 1894) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 3 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Puisque l'envoi des Kurdes aux Arméniens suscitera quelques objections de la part des étrangers malveillants, il est nécessaire de nommer les régiments à envoyer à Talori sous un autre nom, pas Hamidiye, afin de ne pas causer de troubles politiques.
---
Ji ber ku şandina kurdan ji bo ermeniyan dê bibe sedema hin îtîrazên biyaniyên xerabkar, ji bo ku nebe sedema hin pirsgirêkên siyasî, hewce ye ku navên alayên ku bi navê din, ne Hamidiye, ji Talori re werin şandin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4110 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité Y.EE./153-29 1070 ERM Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Ermenilerle Kürdler arasındaki çatışmalar.M-15-01-1918
Titre : Ermenilerle Kürdler arasındaki çatışmalar.M-15-01-1918 Type de document : texte manuscrit Importance : 23 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Conflits entre Arméniens et Kurdes.
---
Pevçûnên di navbera ermenî û kurdan de.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4948 Ermenilerle Kürdler arasındaki çatışmalar.M-15-01-1918 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 23 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Conflits entre Arméniens et Kurdes.
---
Pevçûnên di navbera ermenî û kurdan de.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4948 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./2876-3 1070 ERM Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Ermenistan BaÅŸvekili Kansiyan'ın Türk, Kürd ve Tatar kuvvetlerinin Ermenistan'a hücuma hazırlandıklarına dair Paris'e bilgi verdiÄŸi hakkında New-York Herald'da çıkan haberin asılsız olduÄŸu, buna mukabil Ermenilerin Kafkasya'da katliama devam ettikleri.M-02-09-1919
Titre : Ermenistan BaÅŸvekili Kansiyan'ın Türk, Kürd ve Tatar kuvvetlerinin Ermenistan'a hücuma hazırlandıklarına dair Paris'e bilgi verdiÄŸi hakkında New-York Herald'da çıkan haberin asılsız olduÄŸu, buna mukabil Ermenilerin Kafkasya'da katliama devam ettikleri.M-02-09-1919 Type de document : texte manuscrit Importance : 3 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : La nouvelle publiée dans le "New-York Herald" au sujet du député arménien Kansiyan informant Paris que les forces turques, kurdes et tatars se préparaient à attaquer l'Arménie était sans fondement, et d'un autre côté, les Arméniens ont continué le massacre dans le Caucase.
----
Nûçeya ku di "New-York Herald" de hatî weşandin li ser Wekîlê Ermenî Kansiyan ku Parîs'ê agahdar dike ku dibêje hêzên Tirk, Kurd û Tatar amade ne ku êrişî Ermenistanê bikin bêbingeh e, û ji aliyek din ve, Ermeniyan komkujiya li Kafkasyayê didomînin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4946 Ermenistan Başvekili Kansiyan'ın Türk, Kürd ve Tatar kuvvetlerinin Ermenistan'a hücuma hazırlandıklarına dair Paris'e bilgi verdiği hakkında New-York Herald'da çıkan haberin asılsız olduğu, buna mukabil Ermenilerin Kafkasya'da katliama devam ettikleri.M-02-09-1919 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 3 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : La nouvelle publiée dans le "New-York Herald" au sujet du député arménien Kansiyan informant Paris que les forces turques, kurdes et tatars se préparaient à attaquer l'Arménie était sans fondement, et d'un autre côté, les Arméniens ont continué le massacre dans le Caucase.
----
Nûçeya ku di "New-York Herald" de hatî weşandin li ser Wekîlê Ermenî Kansiyan ku Parîs'ê agahdar dike ku dibêje hêzên Tirk, Kurd û Tatar amade ne ku êrişî Ermenistanê bikin bêbingeh e, û ji aliyek din ve, Ermeniyan komkujiya li Kafkasyayê didomînin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4946 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./2877-81 1070 ERM Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Ermenistan'da, Åžark vilayetlerinde uygulanması istenen reformların yakında uygulamaya konulacağına dair yayılan söylenti üzerine Kürdlerin yeni Alman modeli tüfeklerle silahlandıklarına dair Horizon gazetesinde çıkan haberin yalanlanması.M-09-03-1914
Titre : Ermenistan'da, Åžark vilayetlerinde uygulanması istenen reformların yakında uygulamaya konulacağına dair yayılan söylenti üzerine Kürdlerin yeni Alman modeli tüfeklerle silahlandıklarına dair Horizon gazetesinde çıkan haberin yalanlanması.M-09-03-1914 Type de document : texte manuscrit Importance : 1.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Déni de la nouvelle publiée dans le journal Horizon, selon laquelle les Kurdes étaient armés de nouveaux modèles de fusils allemands, à la suite de la rumeur selon laquelle les réformes demandées pour être mises en Å“uvre dans les provinces de l'Est en Arménie seraient bientôt mises en Å“uvre.
---
derewkirina nûçeya ku di rojnama Horizon de hatî weşandin, ku dibê Kurd bi tivingên modela nû yên Almanî çekdar bûne, li hemberî reformên li eyaletên Rojhilat li Ermenîstanê dê di demek nêz de bêne bicîh anîn.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4728 Ermenistan'da, Şark vilayetlerinde uygulanması istenen reformların yakında uygulamaya konulacağına dair yayılan söylenti üzerine Kürdlerin yeni Alman modeli tüfeklerle silahlandıklarına dair Horizon gazetesinde çıkan haberin yalanlanması.M-09-03-1914 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 1.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Déni de la nouvelle publiée dans le journal Horizon, selon laquelle les Kurdes étaient armés de nouveaux modèles de fusils allemands, à la suite de la rumeur selon laquelle les réformes demandées pour être mises en Å“uvre dans les provinces de l'Est en Arménie seraient bientôt mises en Å“uvre.
---
derewkirina nûçeya ku di rojnama Horizon de hatî weşandin, ku dibê Kurd bi tivingên modela nû yên Almanî çekdar bûne, li hemberî reformên li eyaletên Rojhilat li Ermenîstanê dê di demek nêz de bêne bicîh anîn.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4728 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SFR.1/172-61 1070 ERM Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Ermenistan'ın ondört esas madde üzerine teÅŸkil olunacağına dair Mardinli Protestan Muallimi HoÅŸ Abraham'ın elyazısıyla yazılıp Nusaybin kazasındaki Matran'a arzolunan ve mealinde Hıristiyanlara ve Kürd reislerine tebliÄŸ olunan kağıdın yakalandığına dair Diyarbekir ValiliÄŸi'nden Dahiliye'ye gelen telgrafın sureti. M-14-11-1895
Titre : Ermenistan'ın ondört esas madde üzerine teÅŸkil olunacağına dair Mardinli Protestan Muallimi HoÅŸ Abraham'ın elyazısıyla yazılıp Nusaybin kazasındaki Matran'a arzolunan ve mealinde Hıristiyanlara ve Kürd reislerine tebliÄŸ olunan kağıdın yakalandığına dair Diyarbekir ValiliÄŸi'nden Dahiliye'ye gelen telgrafın sureti. M-14-11-1895 Type de document : texte manuscrit Importance : 2 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Une copie du télégramme du gouvernorat de Diyarbakir aux affaires intérieures concernant la capture du papier écrit de la main du professeur protestant Hos Abraham de Mardin et soumis à Matran dans le district de Nusaybin et notifié aux chrétiens et aux chefs kurdes, indiquant que l'Arménie sera constitué de quatorze articles principaux.
----
Kopiyek telgrafa ji Walîtiya Diyarbekirê ji bo Karên Navxweyî ya di derheqê girtina kaxezê de ku di destnivîsara Mamosteyê Protestan Hos Abrahamê Mêrdînî de hatî nivîsandin û ji Matran re hat şandin li navçeya Nisêbînê û ji Xiristiyan û serekên Kurd re hat şandin, ku tê de dinivîse ku dê Ermenistan li ser çardeh xalên sereke pêk were damezirandin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4964 Ermenistan'ın ondört esas madde üzerine teşkil olunacağına dair Mardinli Protestan Muallimi Hoş Abraham'ın elyazısıyla yazılıp Nusaybin kazasındaki Matran'a arzolunan ve mealinde Hıristiyanlara ve Kürd reislerine tebliğ olunan kağıdın yakalandığına dair Diyarbekir Valiliği'nden Dahiliye'ye gelen telgrafın sureti. M-14-11-1895 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Une copie du télégramme du gouvernorat de Diyarbakir aux affaires intérieures concernant la capture du papier écrit de la main du professeur protestant Hos Abraham de Mardin et soumis à Matran dans le district de Nusaybin et notifié aux chrétiens et aux chefs kurdes, indiquant que l'Arménie sera constitué de quatorze articles principaux.
----
Kopiyek telgrafa ji Walîtiya Diyarbekirê ji bo Karên Navxweyî ya di derheqê girtina kaxezê de ku di destnivîsara Mamosteyê Protestan Hos Abrahamê Mêrdînî de hatî nivîsandin û ji Matran re hat şandin li navçeya Nisêbînê û ji Xiristiyan û serekên Kurd re hat şandin, ku tê de dinivîse ku dê Ermenistan li ser çardeh xalên sereke pêk were damezirandin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4964 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.TH./165-18 1070 ERM Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Erzincan civarında gasb faaliyetlerinde bulunan Dersim eÅŸkiyasının tenkillerinin saÄŸlanması (H-13-12-1337-M.9 septembre 1919)
Titre : Erzincan civarında gasb faaliyetlerinde bulunan Dersim eÅŸkiyasının tenkillerinin saÄŸlanması (H-13-12-1337-M.9 septembre 1919) Type de document : texte manuscrit Importance : 18 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Punition des bandits de Dersim engagés dans des activités d'extorsion autour d'Erzincan
---
Cezakirina cerdên Dêrsimê yên ku li derdorê Erzîncanê çalakiyên zordariyê dikirinPermalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3994 Erzincan civarında gasb faaliyetlerinde bulunan Dersim eşkiyasının tenkillerinin sağlanması (H-13-12-1337-M.9 septembre 1919) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 18 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Punition des bandits de Dersim engagés dans des activités d'extorsion autour d'Erzincan
---
Cezakirina cerdên Dêrsimê yên ku li derdorê Erzîncanê çalakiyên zordariyê dikirinPermalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3994 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.KMS./55-28 1070 ERZ Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Erzincan'ın Danzek Ermeni karyesine Dersim eÅŸkiyasının iltica etmesinden dolayı topa tutulduÄŸu yolundaki haberin tahkiki. (H-10-08-1327-M.27 Aout 1909)
Titre : Erzincan'ın Danzek Ermeni karyesine Dersim eÅŸkiyasının iltica etmesinden dolayı topa tutulduÄŸu yolundaki haberin tahkiki. (H-10-08-1327-M.27 Aout 1909) Type de document : texte manuscrit Importance : 6.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Enquête sur la nouvelle qu'Erzincan a été abattu en raison de l'asile des bandits de Dersim aux origines arméniennes de Danzek.
----
divê agahiya ku tê de hatiye d3iyarkirin -ku cerdên Dêrsimê li gundê Ermeniyan yê bi navê Danzikê bicîh bûne lewma ji aliyê dewletê ve hatine topbarankirin- bê kolandinPermalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3997 Erzincan'ın Danzek Ermeni karyesine Dersim eşkiyasının iltica etmesinden dolayı topa tutulduğu yolundaki haberin tahkiki. (H-10-08-1327-M.27 Aout 1909) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 6.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Enquête sur la nouvelle qu'Erzincan a été abattu en raison de l'asile des bandits de Dersim aux origines arméniennes de Danzek.
----
divê agahiya ku tê de hatiye d3iyarkirin -ku cerdên Dêrsimê li gundê Ermeniyan yê bi navê Danzikê bicîh bûne lewma ji aliyê dewletê ve hatine topbarankirin- bê kolandinPermalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3997 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.MUÄ°./2-18 1070 ERZ Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Erzincan-Mercan-Harput yolunun açılması (H-20-04-1331-29 mars 1913)
Titre : Erzincan-Mercan-Harput yolunun açılması (H-20-04-1331-29 mars 1913) Type de document : texte manuscrit Importance : 10 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : 1- Ouverture de la route Erzincan-Mercan-Harput. 2- Elimination des mouvements à Dersim et rapport du gouverneur de Dersim Midhat Bey sur ces questions.
-----
1- Vekirina rêya Erzincan-Mercan-Xarpêt. 2- têkbirina tevgerên li Dêrsimê û rapora Waliyê Dêrsîmê Midhat Bey li ser van mijaranPermalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4498 Erzincan-Mercan-Harput yolunun açılması (H-20-04-1331-29 mars 1913) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 10 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : 1- Ouverture de la route Erzincan-Mercan-Harput. 2- Elimination des mouvements à Dersim et rapport du gouverneur de Dersim Midhat Bey sur ces questions.
-----
1- Vekirina rêya Erzincan-Mercan-Xarpêt. 2- têkbirina tevgerên li Dêrsimê û rapora Waliyê Dêrsîmê Midhat Bey li ser van mijaranPermalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4498 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.Ä°D./3-81 1070 ERZ Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Erzurum, Bitlis, Van, Mamuretülaziz, Diyarbekir, Sivas vilayetlerinde icra olunacak ıslahat.(H-16-11-1312-11 mai 1895)
Titre : Erzurum, Bitlis, Van, Mamuretülaziz, Diyarbekir, Sivas vilayetlerinde icra olunacak ıslahat.(H-16-11-1312-11 mai 1895) Type de document : texte manuscrit Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Réformes à mener dans les provinces d'Erzurum, Bitlis, Van, Mamuretülaziz, Diyarbakir et Sivas.
----
Reformên ku li parêzgehên Erzurum, Bitlîs, Wan, Mamuretülaziz, Dîyarbekir û Sivasê bêne kirin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4363 Erzurum, Bitlis, Van, Mamuretülaziz, Diyarbekir, Sivas vilayetlerinde icra olunacak ıslahat.(H-16-11-1312-11 mai 1895) [texte manuscrit] . - [s.d.].
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Réformes à mener dans les provinces d'Erzurum, Bitlis, Van, Mamuretülaziz, Diyarbakir et Sivas.
----
Reformên ku li parêzgehên Erzurum, Bitlîs, Wan, Mamuretülaziz, Dîyarbekir û Sivasê bêne kirin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4363 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité Y.PRK.BÅžK./41-28 ERZ Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Erzurum civarındaki aÅŸiret reislerinin Erzurum'da toplandığı ve Dersim'de bir isyan çıktığı yolunda Tiflis'deki Ruskovaski gazetesinde çıkan haberin asılsız olduÄŸu (H-03-07-1332-M. 28 mai 1914)
Titre : Erzurum civarındaki aÅŸiret reislerinin Erzurum'da toplandığı ve Dersim'de bir isyan çıktığı yolunda Tiflis'deki Ruskovaski gazetesinde çıkan haberin asılsız olduÄŸu (H-03-07-1332-M. 28 mai 1914) Type de document : texte manuscrit Importance : 2.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : La nouvelle publiée dans le journal Ruskovaski à Tbilissi selon laquelle les chefs tribaux autour d'Erzurum se sont rassemblés à Erzurum et qu'il y a eu une émeute à Dersim est sans fondement.
---
Nûçeya ku di rojnameya Ruskovaski ya Tiflîsê de hat weşandin ku dibêje serokên eşîrên li dora Erziromê li Erziromê civiyane û li Dêrsimê serhildanek çêbûye bê bingeh e.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3990 Erzurum civarındaki aşiret reislerinin Erzurum'da toplandığı ve Dersim'de bir isyan çıktığı yolunda Tiflis'deki Ruskovaski gazetesinde çıkan haberin asılsız olduğu (H-03-07-1332-M. 28 mai 1914) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : La nouvelle publiée dans le journal Ruskovaski à Tbilissi selon laquelle les chefs tribaux autour d'Erzurum se sont rassemblés à Erzurum et qu'il y a eu une émeute à Dersim est sans fondement.
---
Nûçeya ku di rojnameya Ruskovaski ya Tiflîsê de hat weşandin ku dibêje serokên eşîrên li dora Erziromê li Erziromê civiyane û li Dêrsimê serhildanek çêbûye bê bingeh e.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3990 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.EUM.EMN./114-70 1070 ERZ Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Erzurum'da bir yüzbaşının Ermenileri öldürtmek üzere Kürtleri kışkırttığı ve Bitlis'te meydana gelen bir cinayet ile bölgenin genel durumu hakkında bazı gazetelerde çıkan haberler nedeniyle gerekli tedbirlerin alınması.H-26-06-1331-2 juin 1913
Titre : Erzurum'da bir yüzbaşının Ermenileri öldürtmek üzere Kürtleri kışkırttığı ve Bitlis'te meydana gelen bir cinayet ile bölgenin genel durumu hakkında bazı gazetelerde çıkan haberler nedeniyle gerekli tedbirlerin alınması.H-26-06-1331-2 juin 1913 Type de document : texte manuscrit Importance : 7 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Les mesures nécessaires devraient être prises en raison d'un meurtre à Bitlis, dans lequel un capitaine d'Erzurum a incité les Kurdes à tuer les Arméniens, et les informations publiées dans certains journaux sur la situation générale de la région.
----
Pêdivî ye ku ji ber kuştinek li Bitlîsê, ku tê gotin yuzbaşiyekî li Erziromê Kurd teşwîq kir ku Ermenîyan bikujin, û nûçeyên ku di hin rojnameyan de li ser rewşa giştî ya herêmê hatine weşandin,divê tedbîrên pêwîst werin girtin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4842 Erzurum'da bir yüzbaşının Ermenileri öldürtmek üzere Kürtleri kışkırttığı ve Bitlis'te meydana gelen bir cinayet ile bölgenin genel durumu hakkında bazı gazetelerde çıkan haberler nedeniyle gerekli tedbirlerin alınması.H-26-06-1331-2 juin 1913 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 7 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Les mesures nécessaires devraient être prises en raison d'un meurtre à Bitlis, dans lequel un capitaine d'Erzurum a incité les Kurdes à tuer les Arméniens, et les informations publiées dans certains journaux sur la situation générale de la région.
----
Pêdivî ye ku ji ber kuştinek li Bitlîsê, ku tê gotin yuzbaşiyekî li Erziromê Kurd teşwîq kir ku Ermenîyan bikujin, û nûçeyên ku di hin rojnameyan de li ser rewşa giştî ya herêmê hatine weşandin,divê tedbîrên pêwîst werin girtin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4842 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.EUM.EMN./109-60 1070 ERZ Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Erzurum'da Ermeni-Kürt çatışması. M-01-07-1890
Titre : Erzurum'da Ermeni-Kürt çatışması. M-01-07-1890 Type de document : texte manuscrit Importance : 2 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Conflit arméno-kurde à Erzurum.
---
Li Erziromê pevçûna ermenî-kurd.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5047 Erzurum'da Ermeni-Kürt çatışması. M-01-07-1890 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Conflit arméno-kurde à Erzurum.
---
Li Erziromê pevçûna ermenî-kurd.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5047 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./216-11 1070 ERZ Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Erzurum Ermenilerine Dersim ve Çapakçur Kürd eÅŸkıyası tarafından yapılan taarruzların önlenerek huzur ve asayiÅŸin temin edilmesi (H-08-10-1313-M.23 mars 1896)
Titre : Erzurum Ermenilerine Dersim ve Çapakçur Kürd eÅŸkıyası tarafından yapılan taarruzların önlenerek huzur ve asayiÅŸin temin edilmesi (H-08-10-1313-M.23 mars 1896) Type de document : texte manuscrit Importance : 4.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Assurer la paix et l'ordre en empêchant les attaques des Arméniens d'Erzurum par des bandits kurdes Dersim et Çapakçur.
---
Misogerkirina aramî û nîzamê bi pêşîgirtina li êrişên Ermeniyên Erziromê yên ji aliyê Kurdên Dêrsim û Çapakçurê .Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3983 Erzurum Ermenilerine Dersim ve Çapakçur Kürd eşkıyası tarafından yapılan taarruzların önlenerek huzur ve asayişin temin edilmesi (H-08-10-1313-M.23 mars 1896) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 4.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Assurer la paix et l'ordre en empêchant les attaques des Arméniens d'Erzurum par des bandits kurdes Dersim et Çapakçur.
---
Misogerkirina aramî û nîzamê bi pêşîgirtina li êrişên Ermeniyên Erziromê yên ji aliyê Kurdên Dêrsim û Çapakçurê .Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3983 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.TMIK.M./ 2-69 1070 ERZ Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Erzurum-Harput arasındaki Alevi kabilelerinin veyahut Erzurum-Van arasındaki Yezidi Kürtlerini HıristiyanlaÅŸtırma faaliyetleri (M-5 Juillet 1859)
Titre : Erzurum-Harput arasındaki Alevi kabilelerinin veyahut Erzurum-Van arasındaki Yezidi Kürtlerini HıristiyanlaÅŸtırma faaliyetleri (M-5 Juillet 1859) Titre original : christianiser les tribus alévies entre Erzurum et Harput ou les Kurdes yézidis entre Erzurum et Van. --- The activities of the Russian state to Christianize the Alevi tribes between Erzurum and Harput or the Yazidi Kurds between Erzurum and Van. Type de document : texte manuscrit Importance : 4 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Rusya Devleti'nin, Erzurum-Harput arasındaki Alevi kabilelerini veyahut Erzurum-Van arasındaki Yezidi Kürtlerini HıristiyanlaÅŸtırma faaliyetleri.
---
Les activités de l'État russe pour christianiser les tribus alévies entre Erzurum et Harput ou les Kurdes yézidis entre Erzurum et Van.
---
The activities of the Russian state to Christianize the Alevi tribes between Erzurum and Harput or the Yazidi Kurds between Erzurum and Van.
---
Çalakiyên dewleta Rûs ji bo Xiristiyankirina eşîrên Elewî yên di navbera Erzirom û Xarpêtê an jî Kurdên Êzîdî yên di navbera Erzirom û Wanê de.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3569 Erzurum-Harput arasındaki Alevi kabilelerinin veyahut Erzurum-Van arasındaki Yezidi Kürtlerini Hıristiyanlaştırma faaliyetleri (M-5 Juillet 1859) = christianiser les tribus alévies entre Erzurum et Harput ou les Kurdes yézidis entre Erzurum et Van. --- The activities of the Russian state to Christianize the Alevi tribes between Erzurum and Harput or the Yazidi Kurds between Erzurum and Van. [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 4 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Rusya Devleti'nin, Erzurum-Harput arasındaki Alevi kabilelerini veyahut Erzurum-Van arasındaki Yezidi Kürtlerini HıristiyanlaÅŸtırma faaliyetleri.
---
Les activités de l'État russe pour christianiser les tribus alévies entre Erzurum et Harput ou les Kurdes yézidis entre Erzurum et Van.
---
The activities of the Russian state to Christianize the Alevi tribes between Erzurum and Harput or the Yazidi Kurds between Erzurum and Van.
---
Çalakiyên dewleta Rûs ji bo Xiristiyankirina eşîrên Elewî yên di navbera Erzirom û Xarpêtê an jî Kurdên Êzîdî yên di navbera Erzirom û Wanê de.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3569 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SFR.1/2-6 1070 ERZ Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Erzurum Ä°ngiltere konsolosunun; Bayezid sancağı mutasarrıfının azliyle karışıklıklar baÅŸladığını ve yeni mutasarrıf Ä°brahim Bey'in tayiniyle asayiÅŸin temin edildiÄŸini bildiren yazısı. M-16-12-1879
Titre : Erzurum Ä°ngiltere konsolosunun; Bayezid sancağı mutasarrıfının azliyle karışıklıklar baÅŸladığını ve yeni mutasarrıf Ä°brahim Bey'in tayiniyle asayiÅŸin temin edildiÄŸini bildiren yazısı. M-16-12-1879 Type de document : texte manuscrit Importance : 7 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Consul britannique d'Erzurum ; La lettre précisant que les conflits ont commencé avec la destitution du gouverneur du sandjak de Bayezid et que l'ordre public a été assuré avec la nomination du nouveau gouverneur, ibrahim Bey.
----
Erzirom konsolê Brîtanî; Di nameyê de hate diyarkirin ku pevçûnan bi dûrxistina parêzgarê sanjakê ya Bayezîdê dest pê kir û bi destnîşankirina parêzgarê nû, İbrahîm Bey re nîzama giştî hate dabîn kirin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5290 Erzurum İngiltere konsolosunun; Bayezid sancağı mutasarrıfının azliyle karışıklıklar başladığını ve yeni mutasarrıf İbrahim Bey'in tayiniyle asayişin temin edildiğini bildiren yazısı. M-16-12-1879 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 7 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Consul britannique d'Erzurum ; La lettre précisant que les conflits ont commencé avec la destitution du gouverneur du sandjak de Bayezid et que l'ordre public a été assuré avec la nomination du nouveau gouverneur, ibrahim Bey.
----
Erzirom konsolê Brîtanî; Di nameyê de hate diyarkirin ku pevçûnan bi dûrxistina parêzgarê sanjakê ya Bayezîdê dest pê kir û bi destnîşankirina parêzgarê nû, İbrahîm Bey re nîzama giştî hate dabîn kirin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5290 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./82-35 ERZ Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Erzurum Rus KonsolosluÄŸu katiplerinden birisinin Erzincan civarındaki Kürdler tarafından saldırıya uÄŸraması(H-26-03-1321-M.22 Juin 1903
Titre : Erzurum Rus KonsolosluÄŸu katiplerinden birisinin Erzincan civarındaki Kürdler tarafından saldırıya uÄŸraması(H-26-03-1321-M.22 Juin 1903 Type de document : texte manuscrit Importance : 24 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Le consul français d'Erzurum, qui a déménagé d'Erzincan à Bitlis et Siird au motif qu'un des commis du consulat russe d'Erzurum a été attaqué par les Kurdes dans les environs d'Erzincan, il y avait un détachement sous la direction du consul français d'Erzurum et aucune responsabilité ne serait acceptée.
---
Konsolosê Erziromê yê Fransî, ku ji Erzînganê çûye Bitlîsê û Siirdê bi hinceta ku yek ji karmendên Konsolosxaneya Rusya ya Erziromê li hêla Erzînganê rastî êrişa Kurdan hatşye, me ji bo parastinê desteyek leşker daye Konsolosê Erziromê yê Fransayê . Lê em tu berpirsiyariyê qebûl nakin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3980 Erzurum Rus Konsolosluğu katiplerinden birisinin Erzincan civarındaki Kürdler tarafından saldırıya uğraması(H-26-03-1321-M.22 Juin 1903 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 24 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Le consul français d'Erzurum, qui a déménagé d'Erzincan à Bitlis et Siird au motif qu'un des commis du consulat russe d'Erzurum a été attaqué par les Kurdes dans les environs d'Erzincan, il y avait un détachement sous la direction du consul français d'Erzurum et aucune responsabilité ne serait acceptée.
---
Konsolosê Erziromê yê Fransî, ku ji Erzînganê çûye Bitlîsê û Siirdê bi hinceta ku yek ji karmendên Konsolosxaneya Rusya ya Erziromê li hêla Erzînganê rastî êrişa Kurdan hatşye, me ji bo parastinê desteyek leşker daye Konsolosê Erziromê yê Fransayê . Lê em tu berpirsiyariyê qebûl nakin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3980 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.TMIK.M.146-40 1070 ERZ Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Erzurum valisine emirname (H-20-01-1140- M. 7 septembre 1727)
Titre : Erzurum valisine emirname (H-20-01-1140- M. 7 septembre 1727) Titre original : Un ordre au gouverneur d'Erzurum Type de document : texte manuscrit Importance : 2 p. Langues : Turc ottoman (ota) Mots-clés : rewan, revan, erivan, kurde, gence, karaçorlu, erzurum, erzirom Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : Gence sancağında Karaçorlu Ekradı Revan'ın fethinden beri gah çetecilere ve yağmacılara rehberlik etmek ve gah fırsat buldukça reayanın emvalini yağma etmek gibi hallerde bulundukları vs.'den dolayı terbiyeleri ve münasip bir mahalle iskanları hakkında Erzurum valisine emirname.
---
À sandjak Ganja , les Kurdes de Karaçor, depuis la conquête de Revan, guident les gangs et pillent leurs biens chaque fois qu'ils en ont l'occasion, c'est donc un ordre au gouverneur d'Erzurum concernant leur punition et le règlement de un endroit convenable.
---
ji waliyê Erziromê re hatiye emirkirin ku ew : li herêma Genceyê, Kurdên ji eşîra Karaçor , ji destxistina Rewanê heya niha , hîn caran cerdên herêmê re dibin alîkar û hîn caran jî bi serê xwe herêmê talan dikin. divê ji ber van yekan ev Kurd bên darizandin û li cîhekî musaît bên bicîhkirin.
---
In Ganja sanjak, the Kurds of Karaçor, since the conquest of Revan, guide the cafe gangs and looters and loot their property whenever they have the opportunity, so it is an order to the governor of Erzurum concerning their punishment and their settlement in a suitable place.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3375 Erzurum valisine emirname (H-20-01-1140- M. 7 septembre 1727) = Un ordre au gouverneur d'Erzurum [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Mots-clés : rewan, revan, erivan, kurde, gence, karaçorlu, erzurum, erzirom Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : Gence sancağında Karaçorlu Ekradı Revan'ın fethinden beri gah çetecilere ve yağmacılara rehberlik etmek ve gah fırsat buldukça reayanın emvalini yağma etmek gibi hallerde bulundukları vs.'den dolayı terbiyeleri ve münasip bir mahalle iskanları hakkında Erzurum valisine emirname.
---
À sandjak Ganja , les Kurdes de Karaçor, depuis la conquête de Revan, guident les gangs et pillent leurs biens chaque fois qu'ils en ont l'occasion, c'est donc un ordre au gouverneur d'Erzurum concernant leur punition et le règlement de un endroit convenable.
---
ji waliyê Erziromê re hatiye emirkirin ku ew : li herêma Genceyê, Kurdên ji eşîra Karaçor , ji destxistina Rewanê heya niha , hîn caran cerdên herêmê re dibin alîkar û hîn caran jî bi serê xwe herêmê talan dikin. divê ji ber van yekan ev Kurd bên darizandin û li cîhekî musaît bên bicîhkirin.
---
In Ganja sanjak, the Kurds of Karaçor, since the conquest of Revan, guide the cafe gangs and looters and loot their property whenever they have the opportunity, so it is an order to the governor of Erzurum concerning their punishment and their settlement in a suitable place.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3375 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité Ä°E.DH. /35-3025 1060 ERZ Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Erzurum ve civarında kain Ermeniler'in Dersim kürtlerini kendi komitelerine çekmek istedikleri (H-14-01-1298-M. 17 decembre 1880)
Titre : Erzurum ve civarında kain Ermeniler'in Dersim kürtlerini kendi komitelerine çekmek istedikleri (H-14-01-1298-M. 17 decembre 1880) Titre original : Les Arméniens d'Erzurum et des environs voulaient attirer les Kurdes de Dersim dans leurs comités Type de document : texte manuscrit Importance : 10 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Erzurum ve civarında kain Ermeniler'in Dersim kürtlerini kendi komitelerine çekmek istedikleri fakat kürtlerin bunu reddettikleri
---
Les Arméniens d'Erzurum et des environs voulaient attirer les Kurdes de Dersim dans leurs comités, mais les Kurdes ont refusé de le faire.
---
The Armenians of Erzurum and the surrounding area wanted to attract the Kurds from Dersim to their committees, but the Kurds refused to do so.
---
Ermeniyên Erzirom û derdorê dixwezin ku Kurdên Dêrsimê bikişînin komîteyên xwe, lê Kurdan ew red kirine.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3568 Erzurum ve civarında kain Ermeniler'in Dersim kürtlerini kendi komitelerine çekmek istedikleri (H-14-01-1298-M. 17 decembre 1880) = Les Arméniens d'Erzurum et des environs voulaient attirer les Kurdes de Dersim dans leurs comités [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 10 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Erzurum ve civarında kain Ermeniler'in Dersim kürtlerini kendi komitelerine çekmek istedikleri fakat kürtlerin bunu reddettikleri
---
Les Arméniens d'Erzurum et des environs voulaient attirer les Kurdes de Dersim dans leurs comités, mais les Kurdes ont refusé de le faire.
---
The Armenians of Erzurum and the surrounding area wanted to attract the Kurds from Dersim to their committees, but the Kurds refused to do so.
---
Ermeniyên Erzirom û derdorê dixwezin ku Kurdên Dêrsimê bikişînin komîteyên xwe, lê Kurdan ew red kirine.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3568 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité Y.PRK.MYD./ 1-74 1070 ERZ Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Erzurum ve Van cihetlerindeki aÅŸair rüesasına Dersaadet'teki AÅŸiret Mektebi ÅŸakirdanı tarafından Ermeniler aleyhinde mektuplar gönderildiÄŸi (H-13-05-1313-M.3 septembre 1895)
Titre : Erzurum ve Van cihetlerindeki aÅŸair rüesasına Dersaadet'teki AÅŸiret Mektebi ÅŸakirdanı tarafından Ermeniler aleyhinde mektuplar gönderildiÄŸi (H-13-05-1313-M.3 septembre 1895) Type de document : texte manuscrit Importance : 2 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Il est probable que des lettres ont été envoyées contre les Arméniens par le poète de l'école tribale de Dersaadet, et les attaques des Kurdes dans les districts d'ErciÅŸ et d'Adilcevaz contre les villages arméniens ont également été provoquées par ces lettres.
----
Dibe ku name ji hêla xwendevanên Dibistana Eşîran a Dersaadet ve li dijî Ermeniyan hatibe şandin, û êrişên Kurdan li navçeyên Erciş û Adilcevaz li ser gundên Ermeniyan jî ji ber van nameyan hatibe kirin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4303 Erzurum ve Van cihetlerindeki aşair rüesasına Dersaadet'teki Aşiret Mektebi şakirdanı tarafından Ermeniler aleyhinde mektuplar gönderildiği (H-13-05-1313-M.3 septembre 1895) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Il est probable que des lettres ont été envoyées contre les Arméniens par le poète de l'école tribale de Dersaadet, et les attaques des Kurdes dans les districts d'ErciÅŸ et d'Adilcevaz contre les villages arméniens ont également été provoquées par ces lettres.
----
Dibe ku name ji hêla xwendevanên Dibistana Eşîran a Dersaadet ve li dijî Ermeniyan hatibe şandin, û êrişên Kurdan li navçeyên Erciş û Adilcevaz li ser gundên Ermeniyan jî ji ber van nameyan hatibe kirin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4303 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité Y.PRK.ZB./16-66 1070 ERZ Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Eski eser uzmanlarından Almanyalı Doktor Belk'in Haydaranlı AÅŸireti Kürtlerinden bazıları tarafından uÄŸradığı saldırıya deÄŸinen "Dr. Belk ve Kürt EÅŸkiyası" baÅŸlıklı Frankfurter Zeitung'da neÅŸredilen bir bend.M-12-10-1899
Titre : Eski eser uzmanlarından Almanyalı Doktor Belk'in Haydaranlı AÅŸireti Kürtlerinden bazıları tarafından uÄŸradığı saldırıya deÄŸinen "Dr. Belk ve Kürt EÅŸkiyası" baÅŸlıklı Frankfurter Zeitung'da neÅŸredilen bir bend.M-12-10-1899 Type de document : texte manuscrit Importance : 6.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Un article du Frankfurter Zeitung, intitulé "Le Dr Belk et le bandit kurde", faisant référence à l'attaque contre l'expert allemand en antiquités, le docteur Belk, par certains Kurdes de la tribu Haydaranlı.
---
Gotarek di Frankfurter Zeitung de, bi sernavê "Dr. Belk û Kurdên rêbir", tê de behsa êrîşa li dijî pisporê kevnareyên antîk yê Alman ê bi navê Doktor Belk dike ku ew ji hêla hin Kurdên Eşîra Heyderan ve rastî êrîşê hatibû.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5066 Eski eser uzmanlarından Almanyalı Doktor Belk'in Haydaranlı Aşireti Kürtlerinden bazıları tarafından uğradığı saldırıya değinen "Dr. Belk ve Kürt Eşkiyası" başlıklı Frankfurter Zeitung'da neşredilen bir bend.M-12-10-1899 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 6.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Un article du Frankfurter Zeitung, intitulé "Le Dr Belk et le bandit kurde", faisant référence à l'attaque contre l'expert allemand en antiquités, le docteur Belk, par certains Kurdes de la tribu Haydaranlı.
---
Gotarek di Frankfurter Zeitung de, bi sernavê "Dr. Belk û Kurdên rêbir", tê de behsa êrîşa li dijî pisporê kevnareyên antîk yê Alman ê bi navê Doktor Belk dike ku ew ji hêla hin Kurdên Eşîra Heyderan ve rastî êrîşê hatibû.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5066 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./39-57 1070 ESK Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt EskiÅŸehir'de kendisine saldıran Kürd Hasan'ı kendisini savunmak maksadıyla darb etmesinden dolayı tutuklanıp, bilahare tahliye edilen Almanya tebeasından Anadolu Åžimendiferi mühendislerinden Bone'nin muhakemesi ile bu konudaki geliÅŸmeler hakkında ayrıntılı malumat.M-14-11-1894
Titre : EskiÅŸehir'de kendisine saldıran Kürd Hasan'ı kendisini savunmak maksadıyla darb etmesinden dolayı tutuklanıp, bilahare tahliye edilen Almanya tebeasından Anadolu Åžimendiferi mühendislerinden Bone'nin muhakemesi ile bu konudaki geliÅŸmeler hakkında ayrıntılı malumat.M-14-11-1894 Type de document : texte manuscrit Importance : 5 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Avec le jugement de Bone, l'un des ingénieurs ferroviaires anatoliens d'Allemagne, qui a été arrêté puis évacué en raison de l'attaque contre Kurdish Hasan qui l'a attaqué à EskiÅŸehir afin de se défendre, des informations détaillées sur les développements dans cette affaire.
----
Bi dîwana Bone re, yek ji mihendisê trênê Anatolyayê yê Almanyayê, ku ji ber êrişa li dijî Hasan Kurd ku ji bo parastina xwe li Eskîşehîrê êrîşî wî kirî hat girtin û piştre jî hate berdan, di derbarê geşedanên di vê mijarê de agahdariya berfireh.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4959 Eskişehir'de kendisine saldıran Kürd Hasan'ı kendisini savunmak maksadıyla darb etmesinden dolayı tutuklanıp, bilahare tahliye edilen Almanya tebeasından Anadolu Şimendiferi mühendislerinden Bone'nin muhakemesi ile bu konudaki gelişmeler hakkında ayrıntılı malumat.M-14-11-1894 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 5 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Avec le jugement de Bone, l'un des ingénieurs ferroviaires anatoliens d'Allemagne, qui a été arrêté puis évacué en raison de l'attaque contre Kurdish Hasan qui l'a attaqué à EskiÅŸehir afin de se défendre, des informations détaillées sur les développements dans cette affaire.
----
Bi dîwana Bone re, yek ji mihendisê trênê Anatolyayê yê Almanyayê, ku ji ber êrişa li dijî Hasan Kurd ku ji bo parastina xwe li Eskîşehîrê êrîşî wî kirî hat girtin û piştre jî hate berdan, di derbarê geşedanên di vê mijarê de agahdariya berfireh.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4959 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.TH./149-57 1070 ESK Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt EÅŸkiya Kigork tarafından Genç dahilindeki Åžeyh'e gönderilen mektup (H-16-01-1322-M.2 avril 1904)
Titre : EÅŸkiya Kigork tarafından Genç dahilindeki Åžeyh'e gönderilen mektup (H-16-01-1322-M.2 avril 1904) Type de document : texte manuscrit Importance : 4.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Dans la lettre envoyée par le bandit Kigork au cheikh de Genç, il a été déclaré du bureau du gouverneur de Genc qu'ils lui enverraient des journaux au motif qu'ils n'avaient aucun cas avec les Kurdes et les tribus et que la propagande serait donc faite.
----
nameya ku ji hêla Kigork ve ji şêxê Gencê re hatî şandin..., ji mutesarifiya Gencê hate diyar kirin ku ew dibêje li cem Kurd û eşîran tu dozên wan tunene. yê hin rojnameyan bişînin û bi vî rengî dê propaganda were kirin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4205 Eşkiya Kigork tarafından Genç dahilindeki Şeyh'e gönderilen mektup (H-16-01-1322-M.2 avril 1904) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 4.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Dans la lettre envoyée par le bandit Kigork au cheikh de Genç, il a été déclaré du bureau du gouverneur de Genc qu'ils lui enverraient des journaux au motif qu'ils n'avaient aucun cas avec les Kurdes et les tribus et que la propagande serait donc faite.
----
nameya ku ji hêla Kigork ve ji şêxê Gencê re hatî şandin..., ji mutesarifiya Gencê hate diyar kirin ku ew dibêje li cem Kurd û eşîran tu dozên wan tunene. yê hin rojnameyan bişînin û bi vî rengî dê propaganda were kirin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4205 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.TMIK.M./ 167-8 1070 EÅžK Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt EÅŸkıyadan Garzanlı BiÅŸar Çeto ve avenesini yakalanmaları (H-04-10-1321-M.24 decembre 1903)
Titre : EÅŸkıyadan Garzanlı BiÅŸar Çeto ve avenesini yakalanmaları (H-04-10-1321-M.24 decembre 1903) Type de document : texte manuscrit Importance : 4.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : La capture de BiÅŸar Çeto de Garzan et de ses hommes du bandit.
---
Girtina Bişar Çetoyê Garzanê û merivên wî ji rêbarê.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4168 Eşkıyadan Garzanlı Bişar Çeto ve avenesini yakalanmaları (H-04-10-1321-M.24 decembre 1903) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 4.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : La capture de BiÅŸar Çeto de Garzan et de ses hommes du bandit.
---
Girtina Bişar Çetoyê Garzanê û merivên wî ji rêbarê.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4168 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité BEO/ 2238-167834 1070 EÅžK Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Feth edilen Kürdistan eyaleti (H-11-01-1264-M.19 decembre 1847)
Titre : Feth edilen Kürdistan eyaleti (H-11-01-1264-M.19 decembre 1847) Titre original : province du Kurdistan nouvellement conquise Type de document : texte manuscrit Importance : 1.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : "Feth edilen Kürdistan eyaletinin Ahmed ReÅŸid Efendi'nin uhdesine tevcihi."
---
"Donner le poste de gouverneur de la province conquise du Kurdistan à Ahmed Reşid Efendi."
---
"Give the post of governor of the conquered province of Kurdistan to Ahmed ReÅŸid Efendi"
---
"Peywira walitiya Kurdistanê ya nû hatiye dagirkirin , divê bidin Ehmed Reşîd Efendî"
Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3622 Feth edilen Kürdistan eyaleti (H-11-01-1264-M.19 decembre 1847) = province du Kurdistan nouvellement conquise [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 1.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : "Feth edilen Kürdistan eyaletinin Ahmed ReÅŸid Efendi'nin uhdesine tevcihi."
---
"Donner le poste de gouverneur de la province conquise du Kurdistan à Ahmed Reşid Efendi."
---
"Give the post of governor of the conquered province of Kurdistan to Ahmed ReÅŸid Efendi"
---
"Peywira walitiya Kurdistanê ya nû hatiye dagirkirin , divê bidin Ehmed Reşîd Efendî"
Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3622 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité A.AMD./2-99 1070 FET Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Filistin: Kudüs'de muhakeme edilmeden tevkif edilen baÅŸpiskopos ve piskoposlar hakkında Ä°ngiltere parlamentosunda Stevenson tarafından sorulan suale dışiÅŸleri bakanının cevabı. Ä°ngiltere gazetelerinin MuÅŸ'ta karışıklık çıktığına, patrik vekili dahil bir çok Ermeninin katledildiÄŸine ve Sason'da Ermeni Manastırı baÅŸrahibinin Kürtler tarafından itlaf edildiÄŸine dair neÅŸriyatı.M-02-06-1899
Titre : Filistin: Kudüs'de muhakeme edilmeden tevkif edilen baÅŸpiskopos ve piskoposlar hakkında Ä°ngiltere parlamentosunda Stevenson tarafından sorulan suale dışiÅŸleri bakanının cevabı. Ä°ngiltere gazetelerinin MuÅŸ'ta karışıklık çıktığına, patrik vekili dahil bir çok Ermeninin katledildiÄŸine ve Sason'da Ermeni Manastırı baÅŸrahibinin Kürtler tarafından itlaf edildiÄŸine dair neÅŸriyatı.M-02-06-1899 Type de document : texte manuscrit Importance : 2.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Palestine : réponse du ministre des Affaires étrangères à la question posée par Stevenson au parlement britannique sur les archevêques et évêques emprisonnés sans jugement à Jérusalem. Les publications des journaux britanniques qu'il y avait de la confusion à MuÅŸ, que de nombreux Arméniens, y compris le patriarche adjoint, ont été assassinés et que l'abbé du monastère arménien a été abattu par les Kurdes à Sason.
---
Fîlîstîn: Bersiva wezîrê karên derve ji bo pirsa ku Stevenson li parlamentoya Brîtanya li ser serpîskopos û metranên bêyî dadgehkirinê li Orşelîmê girtî ne pirsî. Weşanên rojnameyên Brîtanî ku tevlihevî li Muş hebû, ku gelek ermenî, di nav wan de alîkarê patrîk, hatin kuştin, û abayê Manastira Ermenî ji hêla Kurdan ve li Sason hate kuştin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5174 Filistin: Kudüs'de muhakeme edilmeden tevkif edilen başpiskopos ve piskoposlar hakkında İngiltere parlamentosunda Stevenson tarafından sorulan suale dışişleri bakanının cevabı. İngiltere gazetelerinin Muş'ta karışıklık çıktığına, patrik vekili dahil bir çok Ermeninin katledildiğine ve Sason'da Ermeni Manastırı başrahibinin Kürtler tarafından itlaf edildiğine dair neşriyatı.M-02-06-1899 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Palestine : réponse du ministre des Affaires étrangères à la question posée par Stevenson au parlement britannique sur les archevêques et évêques emprisonnés sans jugement à Jérusalem. Les publications des journaux britanniques qu'il y avait de la confusion à MuÅŸ, que de nombreux Arméniens, y compris le patriarche adjoint, ont été assassinés et que l'abbé du monastère arménien a été abattu par les Kurdes à Sason.
---
Fîlîstîn: Bersiva wezîrê karên derve ji bo pirsa ku Stevenson li parlamentoya Brîtanya li ser serpîskopos û metranên bêyî dadgehkirinê li Orşelîmê girtî ne pirsî. Weşanên rojnameyên Brîtanî ku tevlihevî li Muş hebû, ku gelek ermenî, di nav wan de alîkarê patrîk, hatin kuştin, û abayê Manastira Ermenî ji hêla Kurdan ve li Sason hate kuştin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5174 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./412-24 1070 FIL Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Firari Bitlisli Kürt Musa Bey'in yakalanması (H-28-01-1308-M.13 avril 1890)
Titre : Firari Bitlisli Kürt Musa Bey'in yakalanması (H-28-01-1308-M.13 avril 1890) Type de document : texte manuscrit Importance : 46 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Les activités de la capture de Kurd Musa Bey de Bitlis et son transfert à Istanbul
----
girtina Kurd Musa Bey ji Bedlîsê û veguhastina wî bo StenbolêPermalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4331 Firari Bitlisli Kürt Musa Bey'in yakalanması (H-28-01-1308-M.13 avril 1890) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 46 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Les activités de la capture de Kurd Musa Bey de Bitlis et son transfert à Istanbul
----
girtina Kurd Musa Bey ji Bedlîsê û veguhastina wî bo StenbolêPermalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4331 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité Y.PRK.UM./18-70 1070 FIR Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt firman (H-05-10-1261-M. 7 Octobre 1845)
Titre : firman (H-05-10-1261-M. 7 Octobre 1845) Type de document : texte manuscrit Importance : 2 p. Langues : Turc ottoman (ota) Mots-clés : ankara Kürtleri, ViranÅŸehir, WêranÅŸar, Kurde , Bolu, Kurdên Anatoliya Navîn Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : "Ankara'da göçebe olan Ekrad'dan birazı ViranÅŸehir taraflarında kışlamak arzusunda iseler, oralar ahalisiyle pek de uyuÅŸamayacaklarından Bolu mutasarrıfı ile bilmuhabere münasib mahalle ikameleri."
---
Certaines tribus kurdes nomades d'Ankara veulent hiverner dans les régions de Viranşehir, car elles ne s'entendent pas bien avec les habitants de la région Viranşehir, on demande au mutasarrif de Bolu que ces Kurdes soient placés dans un endroit approprié.
---
"Hin eşirên Kurd ên koçer ên li devera Enqereyê dixwazin ku zivistanê li Wêranşarê derbas bikin lê tê zanîn ku navbera wan û ya gelê herêma Wêranşarê ne baş e. lewma ji mutesarifê Boluyê tê xwastin ku van kurdfên koçer li herêmeke guncav bicîh bike."
---
Some nomadic Kurdish tribes of Ankara want to winter in the regions of ViranÅŸehir, as they do not get along well with the inhabitants of the region, the Bolu mutasarrif is asked that these Kurds be placed in a suitable place.
Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3360 firman (H-05-10-1261-M. 7 Octobre 1845) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Mots-clés : ankara Kürtleri, ViranÅŸehir, WêranÅŸar, Kurde , Bolu, Kurdên Anatoliya Navîn Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : "Ankara'da göçebe olan Ekrad'dan birazı ViranÅŸehir taraflarında kışlamak arzusunda iseler, oralar ahalisiyle pek de uyuÅŸamayacaklarından Bolu mutasarrıfı ile bilmuhabere münasib mahalle ikameleri."
---
Certaines tribus kurdes nomades d'Ankara veulent hiverner dans les régions de Viranşehir, car elles ne s'entendent pas bien avec les habitants de la région Viranşehir, on demande au mutasarrif de Bolu que ces Kurdes soient placés dans un endroit approprié.
---
"Hin eşirên Kurd ên koçer ên li devera Enqereyê dixwazin ku zivistanê li Wêranşarê derbas bikin lê tê zanîn ku navbera wan û ya gelê herêma Wêranşarê ne baş e. lewma ji mutesarifê Boluyê tê xwastin ku van kurdfên koçer li herêmeke guncav bicîh bike."
---
Some nomadic Kurdish tribes of Ankara want to winter in the regions of ViranÅŸehir, as they do not get along well with the inhabitants of the region, the Bolu mutasarrif is asked that these Kurds be placed in a suitable place.
Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3360 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité MVL./3-24 1070 FIR Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt firman (H-07-03-1190-M.26 avril 1776)
Titre : firman (H-07-03-1190-M.26 avril 1776) Type de document : texte manuscrit Importance : 2 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : Van havalisinde bulunan Bargiri, Erciş, Adilcevaz ve Ahlat kazalarından madasının Kürtleri itaattan çıkmış olduklarından bunların tanzim-i ahvalleri için Van Muhafızı Demir Paşa'ya ferman ısdarına dair hülasa ve buyruldu.
---
Les Kurdes des districts de Bargiri, Erciş, Adilcevaz et Ahlat à proximité de Van ayant perdu leur obéissance, le garde Van Demir Pacha a reçu l'ordre de publier un décret pour leur arrangement.
---
Ji ber ku kurdên navçeyên Bargiri, Erciş, Adilcevaz û Ahlat ên li derûdora Wanê guh li osmaniyan nakin, ferman hatiye dayin ku waliyê Wanê Demir Paşa ku ji bo sazkirina wan biryarnameyek derxîne.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4404 firman (H-07-03-1190-M.26 avril 1776) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : Van havalisinde bulunan Bargiri, Erciş, Adilcevaz ve Ahlat kazalarından madasının Kürtleri itaattan çıkmış olduklarından bunların tanzim-i ahvalleri için Van Muhafızı Demir Paşa'ya ferman ısdarına dair hülasa ve buyruldu.
---
Les Kurdes des districts de Bargiri, Erciş, Adilcevaz et Ahlat à proximité de Van ayant perdu leur obéissance, le garde Van Demir Pacha a reçu l'ordre de publier un décret pour leur arrangement.
---
Ji ber ku kurdên navçeyên Bargiri, Erciş, Adilcevaz û Ahlat ên li derûdora Wanê guh li osmaniyan nakin, ferman hatiye dayin ku waliyê Wanê Demir Paşa ku ji bo sazkirina wan biryarnameyek derxîne.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4404 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité C.DH./152-7556 1060 FIR Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Firman (H-08-04-1272-M. 18 Decembre 1855)
Titre : Firman (H-08-04-1272-M. 18 Decembre 1855) Type de document : texte manuscrit Importance : 2 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Zilan Deresi'nde Ruslar'ın püskürtülmesine ve anbarlardaki zahirenin korunmasında baÅŸarı gösteren AÅŸiret AÄŸası Hasan AÄŸa'ya Kapıcıbaşılık tevcihi
---
Il a été ordonné que Hasan Ağa, le chef de la tribu, qui a aidé à vaincre les Russes dans la région de "Zilan deresi" et à protéger les céréales dans l'Anbar, soit nommé à la tête du garde de sécurité.
---
It was ordered that Hasan AÄŸa, the chief of the tribe, who helped defeat the Russians in the "Zilan deresi" area and protect the grain in Anbar, be appointed as the head of the security guard.
---
Ferman hatiye dayîn ku Hasan Axa, serokê eşîretê, yê ku alîkariya têkbirina Rûsan li devera Geliyê Zîlan kir û genimê li enbaran parast, wekî serokê ewlekariyê were tayîn kirin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3561 Firman (H-08-04-1272-M. 18 Decembre 1855) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Zilan Deresi'nde Ruslar'ın püskürtülmesine ve anbarlardaki zahirenin korunmasında baÅŸarı gösteren AÅŸiret AÄŸası Hasan AÄŸa'ya Kapıcıbaşılık tevcihi
---
Il a été ordonné que Hasan Ağa, le chef de la tribu, qui a aidé à vaincre les Russes dans la région de "Zilan deresi" et à protéger les céréales dans l'Anbar, soit nommé à la tête du garde de sécurité.
---
It was ordered that Hasan AÄŸa, the chief of the tribe, who helped defeat the Russians in the "Zilan deresi" area and protect the grain in Anbar, be appointed as the head of the security guard.
---
Ferman hatiye dayîn ku Hasan Axa, serokê eşîretê, yê ku alîkariya têkbirina Rûsan li devera Geliyê Zîlan kir û genimê li enbaran parast, wekî serokê ewlekariyê were tayîn kirin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3561 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité A.MKT.MHM./81-21 1070 FIR Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt firman (H-09-10-1112-M. 19 mars 1701)
Titre : firman (H-09-10-1112-M. 19 mars 1701) Type de document : texte manuscrit Langues : Turc ottoman (ota) Mots-clés : Acem, Cihanbeyli ,Kürt, aÅŸiret, tribus kurde , Canbeg, Malatya, Meledî, Arabgir, EÄŸin, DivriÄŸi ,Erzurum, ÅŸii , hac Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : Yazın Arabgir sancağının Sarıçiçek yaylasını basıp kışın Malatya ovasındaki köylere inerek ahalisini perişan eden, Divriği, Arabgir, Eğin, Alacahan, Kuruçay ve Malatya sancaklarında yol kesen, Erzurum'a giden kervanı basan ve Fırat'ın öte yakasındaki Kızılmeşe denilen mahalde Acem hacılarına saldıran Cihanbeyli Ekradı'ndan Koyunoğulları Cemaati'nin cezalandırılması.
---
L'ordre du punition de la tribu Cihanbeyli qui a attaqué le plateau Sarıçiçek du tribord Arabgir en été et a détruit le peuple en descendant vers les villages de la plaine de Malatya en hiver, coupé la route à Divriği, Arabgir, Eğin, Alacahan, Kuruçay et Malatya, a fait un pas de la caravane à Erzurum et a attaqué les pèlerins d'Acem(chiites) dans la région appelée Kızılmeşe de l'autre côté de l'Euphrate.
---
eşîra kurd a bi navê cîhanbeylî (Canbeg) ku havînan derdikeve zozanê Sariçîçek a li devera Erebgirê û zivistanan jî dadikevin deşta Meletiyê û gelên herêmên wek divrigi, Erebgir, Egin,Alacaxan, Quruçayê talan dikin û riya Erziromê dibirin û derbasî walî çemê Firatê bûne û devera bi navê Qizilmeşe heciyên Ecem (şiî) şêlandine.divê ev eşîr bê rizandin.
---
The order of the punishment of the Cihanbeyli tribe who attacked the Sarıçiçek plateau from the starboard Arabgir in summer and destroyed the people going down to the villages of the Malatya plain in winter, cut off the road to Divriği, Arabgir, Eğin, Alacahan, Kuruçay and Malatya, stepped from the caravan to Erzurum and attacked the pilgrims of Acem (Shia) in the region called Kızılmeşe on the other side of the Euphrates.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3347 firman (H-09-10-1112-M. 19 mars 1701) [texte manuscrit] . - [s.d.].
Langues : Turc ottoman (ota)
Mots-clés : Acem, Cihanbeyli ,Kürt, aÅŸiret, tribus kurde , Canbeg, Malatya, Meledî, Arabgir, EÄŸin, DivriÄŸi ,Erzurum, ÅŸii , hac Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : Yazın Arabgir sancağının Sarıçiçek yaylasını basıp kışın Malatya ovasındaki köylere inerek ahalisini perişan eden, Divriği, Arabgir, Eğin, Alacahan, Kuruçay ve Malatya sancaklarında yol kesen, Erzurum'a giden kervanı basan ve Fırat'ın öte yakasındaki Kızılmeşe denilen mahalde Acem hacılarına saldıran Cihanbeyli Ekradı'ndan Koyunoğulları Cemaati'nin cezalandırılması.
---
L'ordre du punition de la tribu Cihanbeyli qui a attaqué le plateau Sarıçiçek du tribord Arabgir en été et a détruit le peuple en descendant vers les villages de la plaine de Malatya en hiver, coupé la route à Divriği, Arabgir, Eğin, Alacahan, Kuruçay et Malatya, a fait un pas de la caravane à Erzurum et a attaqué les pèlerins d'Acem(chiites) dans la région appelée Kızılmeşe de l'autre côté de l'Euphrate.
---
eşîra kurd a bi navê cîhanbeylî (Canbeg) ku havînan derdikeve zozanê Sariçîçek a li devera Erebgirê û zivistanan jî dadikevin deşta Meletiyê û gelên herêmên wek divrigi, Erebgir, Egin,Alacaxan, Quruçayê talan dikin û riya Erziromê dibirin û derbasî walî çemê Firatê bûne û devera bi navê Qizilmeşe heciyên Ecem (şiî) şêlandine.divê ev eşîr bê rizandin.
---
The order of the punishment of the Cihanbeyli tribe who attacked the Sarıçiçek plateau from the starboard Arabgir in summer and destroyed the people going down to the villages of the Malatya plain in winter, cut off the road to Divriği, Arabgir, Eğin, Alacahan, Kuruçay and Malatya, stepped from the caravan to Erzurum and attacked the pilgrims of Acem (Shia) in the region called Kızılmeşe on the other side of the Euphrates.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3347 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité AE.SMSY.II./2-149 FIR Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Firman (H-11-09-972-M. 12 avril 1565)
Titre : Firman (H-11-09-972-M. 12 avril 1565) Type de document : texte manuscrit Importance : 338 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : Tamir olunacak olan Erciş Kalesi'nde çalıştırılmak üzere, Van beylerbeyinin Kürdistan sancak beylerinden adam talep ederek onları orada imece usulüyle çalıştırması.
---
Les gouverneurs de Van ont exigé des hommes des chefs tribord du Kurdistan de travailler dans la forteresse d'Ercis, qui sera réparée, et de les y employer comme coopérative.
---
The governors of Van demanded the men of the starboard chiefs of Kurdistan to work in the Ercis fortress, which will be repaired, and to employ them there as a cooperative.
---
Waliyên Wanê ji Mîrên Kurdistanê xebatkaran dixwaze ku ew li Kela Ercis-ê, ya ku dê were tamîrkirin, wek bihevkarî bixebitin .
Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3553 Firman (H-11-09-972-M. 12 avril 1565) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 338 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : Tamir olunacak olan Erciş Kalesi'nde çalıştırılmak üzere, Van beylerbeyinin Kürdistan sancak beylerinden adam talep ederek onları orada imece usulüyle çalıştırması.
---
Les gouverneurs de Van ont exigé des hommes des chefs tribord du Kurdistan de travailler dans la forteresse d'Ercis, qui sera réparée, et de les y employer comme coopérative.
---
The governors of Van demanded the men of the starboard chiefs of Kurdistan to work in the Ercis fortress, which will be repaired, and to employ them there as a cooperative.
---
Waliyên Wanê ji Mîrên Kurdistanê xebatkaran dixwaze ku ew li Kela Ercis-ê, ya ku dê were tamîrkirin, wek bihevkarî bixebitin .
Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3553 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité A-DVNSMHM.d./6-1030 1060 FIR Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt firman (H.1.1.1136-1 octobre 1723)
Titre : firman (H.1.1.1136-1 octobre 1723) Type de document : texte manuscrit Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : Lek ve Hespkeşan isimli Kürt aşiretlerinin vergilendirilmesine dair .
---
Sur la fiscalité des tribus kurdes nommées Lek et Hespkeşan.
---
Di derbarê bacdayîna eşîrên kurd yên bi navên Lek û Hespkeşan
---
On the taxation of the Kurdish tribes named Lek and HespkeÅŸan.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3328 firman (H.1.1.1136-1 octobre 1723) [texte manuscrit] . - [s.d.].
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : Lek ve Hespkeşan isimli Kürt aşiretlerinin vergilendirilmesine dair .
---
Sur la fiscalité des tribus kurdes nommées Lek et Hespkeşan.
---
Di derbarê bacdayîna eşîrên kurd yên bi navên Lek û Hespkeşan
---
On the taxation of the Kurdish tribes named Lek and HespkeÅŸan.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3328 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité MAD.d./1016.3 1060 FIR Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Firman (H-13-01-1265-M.9 decemre 1848)
Titre : Firman (H-13-01-1265-M.9 decemre 1848) Type de document : texte manuscrit Importance : 5 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Hakkari meselesine dair Kürdistan valisinin tahriratının arzı.
---
Présentation de la déclaration du gouverneur du Kurdistan concernant la question de Hakkari.
---
Presentation of the declaration of the governor of Kurdistan concerning the question of Hakkari.
---
Pêşkêşkirina beyannameya waliyê Kurdistanê di derbarê pirsgirêka Hekkarî de.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3687 Firman (H-13-01-1265-M.9 decemre 1848) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 5 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Hakkari meselesine dair Kürdistan valisinin tahriratının arzı.
---
Présentation de la déclaration du gouverneur du Kurdistan concernant la question de Hakkari.
---
Presentation of the declaration of the governor of Kurdistan concerning the question of Hakkari.
---
Pêşkêşkirina beyannameya waliyê Kurdistanê di derbarê pirsgirêka Hekkarî de.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3687 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité Ä°.DH./183-10144 1070 FIR Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Firman (H-14-12-1271-M.28 Aout 1855)
Titre : Firman (H-14-12-1271-M.28 Aout 1855) Type de document : texte manuscrit Importance : 7 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Anadolu Ordusu için Kürdistan eyaletinden zahire ve hayvan gönderilmesi.
---
Envoi de céréales et d'animaux de la province du Kurdistan pour l'armée anatolienne.
---
Sending grain and animals from Kurdistan province for the Anatolian Army.
---
divê ji Kurdîstanê xwarin ,zexire, û tarş ji bo artêşa Anatoliyayê bê şandin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3701 Firman (H-14-12-1271-M.28 Aout 1855) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 7 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Anadolu Ordusu için Kürdistan eyaletinden zahire ve hayvan gönderilmesi.
---
Envoi de céréales et d'animaux de la province du Kurdistan pour l'armée anatolienne.
---
Sending grain and animals from Kurdistan province for the Anatolian Army.
---
divê ji Kurdîstanê xwarin ,zexire, û tarş ji bo artêşa Anatoliyayê bê şandin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3701 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité A.MKT.NZD./ 160-12 1070 FIR Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt firman (H-14-01-991-M.7 fevrier 1583)
Titre : firman (H-14-01-991-M.7 fevrier 1583) Type de document : texte manuscrit Importance : 122.p Langues : Turc ottoman (ota) Mots-clés : Soran, imadiye, amediye ,Wan, Van Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : İmadiye hakimi Kubad Bey damet mealihuya hüküm: Van Beylerbeyisi olan Hüsrev Paşa o havalide olan askere serdar tayin edilmiş olmakla mektup gönderip muavenet talep ederse kendi askeri ve Ekrad beyler ile hizmette bulunması. (Bir sureti: Sorani Süleyman Bey'e yazıla, siz deyu tabir oluna ve iftihar yazıla)
---
À l'émir Imadiye Kubad Bey: Si Husrev Pacha, qui est le gouverneur de Van, a été nommé "serdar" du soldat dans cette région, et s'il demande de l'aide, il devrait servir avec ses propres militaires et begs de kurdes. (Un exemplaire écrit à Sohrani Süleyman Bey, et soyez fier de vous)
---
Ji mîrê Amediyê re hqtiye eöirkirin ku ew biçe alikariya Husrev Paşa yê waliyê wanê ku di heman demê de ew wek berpirsiyarê herêmê hatiye erkdarkirin. Her weha divê mîrên kurde yên din jî bi rtevahiya leşkerên xwe biçin alikariyê. ( sûretekî nameyê jî ji Sulêman Begê Soran re bişînin. bila ew rîayetê vî emr3i bike û şa bibe.)
---
To Emir Imadiye Kubad Bey: If Husrev Pasha, who is the governor of Van, has been appointed the soldier's "serdar" in this region, and if he asks for help, he should serve with his own military and begs of Kurds. (A copy written to Sohrani Süleyman Bey, and be proud of yourself)
Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3379 firman (H-14-01-991-M.7 fevrier 1583) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 122.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Mots-clés : Soran, imadiye, amediye ,Wan, Van Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : İmadiye hakimi Kubad Bey damet mealihuya hüküm: Van Beylerbeyisi olan Hüsrev Paşa o havalide olan askere serdar tayin edilmiş olmakla mektup gönderip muavenet talep ederse kendi askeri ve Ekrad beyler ile hizmette bulunması. (Bir sureti: Sorani Süleyman Bey'e yazıla, siz deyu tabir oluna ve iftihar yazıla)
---
À l'émir Imadiye Kubad Bey: Si Husrev Pacha, qui est le gouverneur de Van, a été nommé "serdar" du soldat dans cette région, et s'il demande de l'aide, il devrait servir avec ses propres militaires et begs de kurdes. (Un exemplaire écrit à Sohrani Süleyman Bey, et soyez fier de vous)
---
Ji mîrê Amediyê re hqtiye eöirkirin ku ew biçe alikariya Husrev Paşa yê waliyê wanê ku di heman demê de ew wek berpirsiyarê herêmê hatiye erkdarkirin. Her weha divê mîrên kurde yên din jî bi rtevahiya leşkerên xwe biçin alikariyê. ( sûretekî nameyê jî ji Sulêman Begê Soran re bişînin. bila ew rîayetê vî emr3i bike û şa bibe.)
---
To Emir Imadiye Kubad Bey: If Husrev Pasha, who is the governor of Van, has been appointed the soldier's "serdar" in this region, and if he asks for help, he should serve with his own military and begs of Kurds. (A copy written to Sohrani Süleyman Bey, and be proud of yourself)
Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3379 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité A-DVNSMHM.d./44-263 1060 FIR Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt firman (H-15-05-1047-M. 5 octobre 1637)
Titre : firman (H-15-05-1047-M. 5 octobre 1637) Type de document : texte manuscrit Importance : 101 p. Langues : Turc ottoman (ota) Mots-clés : Van, Wan ,mir, mîr, kurde, emir ,kelha Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : Van beylerbeyisine: Eyalette olan ekrad hakimleri, emirleri ve sair asker ile Van kalesi muhafazasının sağlanması, göreve gelmeyenlerin bildirilmesi.
---
L'ordre envoyé au Beylerbeyi de Van: Assurer la garde de la forteresse de Van avec les mirs kurdes de la province, en informant ceux qui n'ont pas pris leurs fonctions.
---
ji waliyê wanê re hatiye emirkirin ku ew ji bo parastina kelha Wanê , mîrên kurd yên devdorê berhev bike, herweha navê mîrên ku ev peyvir nepijirandine jî bişîne paytextê."
---
The order sent to the Beylerbeyi of Van: Ensure the guard of the fortress of Van with the Kurdish mirs of the province, by informing those who have not taken up their functions.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3371 firman (H-15-05-1047-M. 5 octobre 1637) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 101 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Mots-clés : Van, Wan ,mir, mîr, kurde, emir ,kelha Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : Van beylerbeyisine: Eyalette olan ekrad hakimleri, emirleri ve sair asker ile Van kalesi muhafazasının sağlanması, göreve gelmeyenlerin bildirilmesi.
---
L'ordre envoyé au Beylerbeyi de Van: Assurer la garde de la forteresse de Van avec les mirs kurdes de la province, en informant ceux qui n'ont pas pris leurs fonctions.
---
ji waliyê wanê re hatiye emirkirin ku ew ji bo parastina kelha Wanê , mîrên kurd yên devdorê berhev bike, herweha navê mîrên ku ev peyvir nepijirandine jî bişîne paytextê."
---
The order sent to the Beylerbeyi of Van: Ensure the guard of the fortress of Van with the Kurdish mirs of the province, by informing those who have not taken up their functions.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3371 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité A-DVNSMHM.d./87-397 1060 FIR Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt firman (H-17-02-1155-M. 23 Avril 1742)
Titre : firman (H-17-02-1155-M. 23 Avril 1742) Type de document : texte manuscrit Importance : 2 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : Kürdistan beyleri için dokuz tane kaftan verilmesine dair.
---
De donner neuf caftans aux dirigeants du Kurdistan.
---
On giving nine caftans for the leaders of Kurdistan.
---
di derbarê dayîna neh Qaftanan ji bo begên Kurdistanê.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3750 firman (H-17-02-1155-M. 23 Avril 1742) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : Kürdistan beyleri için dokuz tane kaftan verilmesine dair.
---
De donner neuf caftans aux dirigeants du Kurdistan.
---
On giving nine caftans for the leaders of Kurdistan.
---
di derbarê dayîna neh Qaftanan ji bo begên Kurdistanê.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3750 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité C.DH/ 212-10580 1060 FIR Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt firman (H-18-07-1311-M.25 janvier 1894)
Titre : firman (H-18-07-1311-M.25 janvier 1894) Type de document : texte manuscrit Importance : 2 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Yezidi isyanının bastırılması için Musul ValiliÄŸi'nce seyyar askeri kuvvet teÅŸkili.
---
Une organisation de force militaire mobile par le gouvernorat de Mossoul pour réprimer la rébellion yézidie.
---
An organization of mobile military force by the Mosul governorate to suppress the Yazidi rebellion.
---
divê Rêxistinek hêza leşkerî ya gerguhêz ji hêla parêzgeha Mûsilê ve bê çêkirin da ku bikaribe serhildana Êzdiyan tepis bike.
Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3910 firman (H-18-07-1311-M.25 janvier 1894) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Yezidi isyanının bastırılması için Musul ValiliÄŸi'nce seyyar askeri kuvvet teÅŸkili.
---
Une organisation de force militaire mobile par le gouvernorat de Mossoul pour réprimer la rébellion yézidie.
---
An organization of mobile military force by the Mosul governorate to suppress the Yazidi rebellion.
---
divê Rêxistinek hêza leşkerî ya gerguhêz ji hêla parêzgeha Mûsilê ve bê çêkirin da ku bikaribe serhildana Êzdiyan tepis bike.
Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3910 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité Y.PRK.BÅžK./34-82 1070 FIR Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt firman (H-20-04-1118-M.1 aout 1706)
Titre : firman (H-20-04-1118-M.1 aout 1706) Type de document : texte manuscrit Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : En raison de la vendetta entre les tribus Muzuri et Zibari des Kurdes Amediye et des Yezidis à Sinjar, et la violation de l'ordre public de l'un d'entre eux, Mahdi, les villages ont été incendiés et les incidents qui ont fait de nombreux blessés et morts ont été arrêtés. par des mesures militaires. Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4539 firman (H-20-04-1118-M.1 aout 1706) [texte manuscrit] . - [s.d.].
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : En raison de la vendetta entre les tribus Muzuri et Zibari des Kurdes Amediye et des Yezidis à Sinjar, et la violation de l'ordre public de l'un d'entre eux, Mahdi, les villages ont été incendiés et les incidents qui ont fait de nombreux blessés et morts ont été arrêtés. par des mesures militaires. Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4539 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité A.DVNSMHM.d./115-294 1060 FIR Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt firman (H-20-06-1118-15 septembre 1706)
Titre : firman (H-20-06-1118-15 septembre 1706) Type de document : texte manuscrit Importance : 4 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : İmadiye İslam Kürtleriyle Yezidileri arasında eski düşmanlık neticesi birbirleriyle savaşıp mallarını yağma ettikleri anlaşıldığından aradaki çarpışmanın kesilmesi ve yağmalanan malların iadesi için Musul valisine emirname
---
Comme il était entendu que les Kurdes islamiques Imadiye et les Yézidis se sont combattus en raison de la vieille inimitié et ont pillé leurs propriétés, un décret au gouverneur de Mossoul pour la cessation des combats et la restitution des biens pillés.
---
As it was understood that the Islamic Kurds Imadiye and the Yazidis fought each other due to the old enmity and looted their properties, a decree to the governor of Mosul for the cessation of the fighting and the return of the looted property.
---
çawa tê zanîn ku Kurdên misilman yên Amediyê û Êzdiyên herêmê ji ber dijminatiya kevin şerê hev dikin û mal û milkên hev talan dikin, ji bo rawestandina şer û vegerandina malên talankirî emir ji waliyê Mûsilê re hatiye şandin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3909 firman (H-20-06-1118-15 septembre 1706) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 4 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : İmadiye İslam Kürtleriyle Yezidileri arasında eski düşmanlık neticesi birbirleriyle savaşıp mallarını yağma ettikleri anlaşıldığından aradaki çarpışmanın kesilmesi ve yağmalanan malların iadesi için Musul valisine emirname
---
Comme il était entendu que les Kurdes islamiques Imadiye et les Yézidis se sont combattus en raison de la vieille inimitié et ont pillé leurs propriétés, un décret au gouverneur de Mossoul pour la cessation des combats et la restitution des biens pillés.
---
As it was understood that the Islamic Kurds Imadiye and the Yazidis fought each other due to the old enmity and looted their properties, a decree to the governor of Mosul for the cessation of the fighting and the return of the looted property.
---
çawa tê zanîn ku Kurdên misilman yên Amediyê û Êzdiyên herêmê ji ber dijminatiya kevin şerê hev dikin û mal û milkên hev talan dikin, ji bo rawestandina şer û vegerandina malên talankirî emir ji waliyê Mûsilê re hatiye şandin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3909 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité Ä°E.DH./21-1941 1060 FIR Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt firman (H.20-10-1103- M. 5 juillet 1692)
Titre : firman (H.20-10-1103- M. 5 juillet 1692) Type de document : texte manuscrit Importance : 146 p. Langues : Turc ottoman (ota) Mots-clés : ÅŸehr-i zor, kerkûk,kerkük, kurd, ekrad ,kurde ,cizre ,cizîr Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : Cizre hakimine: Şehr-i Zor eyaletine bağlı ve kadimden eyalet ile birlikte zabtolunan yerleri ele geçirerek halkına zulmeden ekrad eşkiyasının defedilmesi.
---
Au Mir de Cizre: débarrassez-vous des bandits kurdes qui ont opprimé leur peuple en capturant les endroits que nous avons conquis avant dans la province de Şehr-i Zor.
Ji Mîrê Cizîrê re hatiye emirkirin ku ew cerdên kurd -yên ku nişteciyên deverên girêdayî wîlayeta Kerkukê (Şehr-i Zor) ku hê berê de ji aliyê me ve hatibû dagirkirin- darizînîn û wan ji vê herêmê derxin.
---
At Mir de Cizre: get rid of the Kurdish bandits who oppressed their people by capturing the places we conquered before in the province of Åžehr-i Zor!Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3373 firman (H.20-10-1103- M. 5 juillet 1692) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 146 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Mots-clés : ÅŸehr-i zor, kerkûk,kerkük, kurd, ekrad ,kurde ,cizre ,cizîr Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : Cizre hakimine: Şehr-i Zor eyaletine bağlı ve kadimden eyalet ile birlikte zabtolunan yerleri ele geçirerek halkına zulmeden ekrad eşkiyasının defedilmesi.
---
Au Mir de Cizre: débarrassez-vous des bandits kurdes qui ont opprimé leur peuple en capturant les endroits que nous avons conquis avant dans la province de Şehr-i Zor.
Ji Mîrê Cizîrê re hatiye emirkirin ku ew cerdên kurd -yên ku nişteciyên deverên girêdayî wîlayeta Kerkukê (Şehr-i Zor) ku hê berê de ji aliyê me ve hatibû dagirkirin- darizînîn û wan ji vê herêmê derxin.
---
At Mir de Cizre: get rid of the Kurdish bandits who oppressed their people by capturing the places we conquered before in the province of Åžehr-i Zor!Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3373 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité A-DVNSMHM.d./104-220 1060 FIR Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt firman (H-21-12-989 -M.16 janvier 1582)
Titre : firman (H-21-12-989 -M.16 janvier 1582) Type de document : texte manuscrit Importance : 193 .p Langues : Turc ottoman (ota) Mots-clés : MuÅŸ, Neman, Kurde ,Van Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : "Van beylerbeyisine hüküm: Mektup gönderip Muş Beyi Ahmed'in dernekte bulunduğu esnada Ekrad taifesinden Neman cemaatinin nefs-i Muşa hücumla katl ve garetlerde bulunduğunu ve havass-ı hümayun reayası olmakla emirsiz haklarından gelinemediğini bildirmesine binaen ehl-i fesadı her ne suretle olursa olsun tutturup teftiş ettirmesini ve sipahilerini habs ve arzedip ve diğerlerine icabını yapıp bildirmesi."
---
"Il a été ordonné au gouverneur de Van: il était écrit que la tribu kurde Neman a attaqué Muş et massacré de nombreuses personnes et pillé de nombreuses personnes alors qu'Ahmed, le seigneur de Muş, était présent. Quoi qu'il en soit, punissez les responsables et signalez le résultat pour nous. "
---
" ji walîyê Wanê re hatî ferman kirin: hatiye nivîsîn ku eşîra Neman a Kurd êrîşî Muşê kiriye û gelek kes qetil kiriye û gelek kes jî talan kiriye lu heman demê de begê Muşê Ahmed di civînê de bûye , Çi dibe bila bibe, berpirsyaran ceza bikin û bi encamê jî me haydar bikin. "
---
"It was ordered to the governor of Van: it was written that the Kurdish Neman tribe attacked MuÅŸ and massacred many people and looted many people while Ahmed, the lord of MuÅŸ, was present. , punish those responsible and report the result to us. "
Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3381 firman (H-21-12-989 -M.16 janvier 1582) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 193 .p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Mots-clés : MuÅŸ, Neman, Kurde ,Van Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : "Van beylerbeyisine hüküm: Mektup gönderip Muş Beyi Ahmed'in dernekte bulunduğu esnada Ekrad taifesinden Neman cemaatinin nefs-i Muşa hücumla katl ve garetlerde bulunduğunu ve havass-ı hümayun reayası olmakla emirsiz haklarından gelinemediğini bildirmesine binaen ehl-i fesadı her ne suretle olursa olsun tutturup teftiş ettirmesini ve sipahilerini habs ve arzedip ve diğerlerine icabını yapıp bildirmesi."
---
"Il a été ordonné au gouverneur de Van: il était écrit que la tribu kurde Neman a attaqué Muş et massacré de nombreuses personnes et pillé de nombreuses personnes alors qu'Ahmed, le seigneur de Muş, était présent. Quoi qu'il en soit, punissez les responsables et signalez le résultat pour nous. "
---
" ji walîyê Wanê re hatî ferman kirin: hatiye nivîsîn ku eşîra Neman a Kurd êrîşî Muşê kiriye û gelek kes qetil kiriye û gelek kes jî talan kiriye lu heman demê de begê Muşê Ahmed di civînê de bûye , Çi dibe bila bibe, berpirsyaran ceza bikin û bi encamê jî me haydar bikin. "
---
"It was ordered to the governor of Van: it was written that the Kurdish Neman tribe attacked MuÅŸ and massacred many people and looted many people while Ahmed, the lord of MuÅŸ, was present. , punish those responsible and report the result to us. "
Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3381 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité A-DVNSMHM.d./46-670 1060 FIR Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt firman- H-22-09-977-M.28 fevrier 1570
Titre : firman- H-22-09-977-M.28 fevrier 1570 Type de document : texte manuscrit Importance : 58 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : Le jugement sur la beylerbey de Diyarbekir: A la demande d'Halid, le chef des tribus Pasyan et Pojyan, la tribu Ulus devrait se rendre sur le plateau, comme par le passé, pour être accompagnée d'une centaine de soldats des gardes d'armes.
----
Biryara li ser beylerbey a Diyarbekir: Li ser daxwaziya Halid, serekê eşîrên Pasyan û Pojyan, eşîra Ulus gerekê herin deştê, wekî berê, ku sed serbazên cerdevan bi xwe re bibin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4619 firman- H-22-09-977-M.28 fevrier 1570 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 58 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : Le jugement sur la beylerbey de Diyarbekir: A la demande d'Halid, le chef des tribus Pasyan et Pojyan, la tribu Ulus devrait se rendre sur le plateau, comme par le passé, pour être accompagnée d'une centaine de soldats des gardes d'armes.
----
Biryara li ser beylerbey a Diyarbekir: Li ser daxwaziya Halid, serekê eşîrên Pasyan û Pojyan, eşîra Ulus gerekê herin deştê, wekî berê, ku sed serbazên cerdevan bi xwe re bibin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4619 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité A.DVNSMHM.d./9-15 1060 FIR Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Firman (H.23.02.996- M.23 janvier 1588)
Titre : Firman (H.23.02.996- M.23 janvier 1588) Titre original : [Firman envoyé au Beylerbeyi Ayas de Diyarbekir] Type de document : texte manuscrit Importance : 25 p. Langues : Turc ottoman (ota) Mots-clés : Bitlis, Hizan, Åžirwan , Kurde ,emirates, Ottoman, Qizilbash, Ekrad, Mukus, Biradost, Hakkari Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : Le décret envoyé au Beylerbeyi Ayas de Diyarbekir sur l'absence de tout membre d'Ekrad ou de Zülkadirlü dans les troupes de Diyarbekir et la fourniture de timar dans des lieux séparés s'il y a des personnes utiles de cette tribu.
---
Diyarbekir'da bulunan bölüklerde Ekrad'dan veya Zülkadirlü'den hiç bir ferdin bulunmamasına ve bu aşiretten işe yarayan er kimseler var ise ayrı ayrı mahallerde olmak üzere timar verilmesi konusunda Diyarbekir Beylerbeyisi Ayas'a gönderilen ferman.
---
Fermana ku ji mîrêmîran ê Dîyarbekirê re yê bi navê Ayas re hatiye şandin. « divê di nav yekîneyên leşkerî yên Dîyarbekirê de tu Kurd û taybetî jî yên ji eşîra Zulqadir tinebin , ger dîsa jî ji vê eşîrê mirovên bikêr hebin, divê di erdnigariya wan de ji bo wan timar bê dayîn. »Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3319 Firman (H.23.02.996- M.23 janvier 1588) = [Firman envoyé au Beylerbeyi Ayas de Diyarbekir] [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 25 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Mots-clés : Bitlis, Hizan, Åžirwan , Kurde ,emirates, Ottoman, Qizilbash, Ekrad, Mukus, Biradost, Hakkari Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : Le décret envoyé au Beylerbeyi Ayas de Diyarbekir sur l'absence de tout membre d'Ekrad ou de Zülkadirlü dans les troupes de Diyarbekir et la fourniture de timar dans des lieux séparés s'il y a des personnes utiles de cette tribu.
---
Diyarbekir'da bulunan bölüklerde Ekrad'dan veya Zülkadirlü'den hiç bir ferdin bulunmamasına ve bu aşiretten işe yarayan er kimseler var ise ayrı ayrı mahallerde olmak üzere timar verilmesi konusunda Diyarbekir Beylerbeyisi Ayas'a gönderilen ferman.
---
Fermana ku ji mîrêmîran ê Dîyarbekirê re yê bi navê Ayas re hatiye şandin. « divê di nav yekîneyên leşkerî yên Dîyarbekirê de tu Kurd û taybetî jî yên ji eşîra Zulqadir tinebin , ger dîsa jî ji vê eşîrê mirovên bikêr hebin, divê di erdnigariya wan de ji bo wan timar bê dayîn. »Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3319 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité A-DVNSMHM.d./ 63-52 1060 FIR Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt firman (H-23-06-973- M.15 janvier 1566)
Titre : firman (H-23-06-973- M.15 janvier 1566) Type de document : texte manuscrit Importance : 357 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : Puisqu'il y a un besoin d'hommes à Bassorah, un nombre suffisant de héros grecs, sinon assez de héros kurdes, devraient être recrutés et envoyés à Bassorah; Aussi, essayer d'obtenir de l'argent de Bagdad autant que possible, pas de Diyarbakir.
----
Ji ber ku li Besrayê pêdivî bi zilaman heye, pêdivî ye ku bi qasî mêrxasên Grek, heke ne bes mêrxasên Kurd be, werin leşker kirin û bişînin Besrayê; Her weha, hewl didin ku bi qasî ku mimkûn e, ne ji Amedê, ji Bexdayê drav bigirin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4500 firman (H-23-06-973- M.15 janvier 1566) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 357 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : Puisqu'il y a un besoin d'hommes à Bassorah, un nombre suffisant de héros grecs, sinon assez de héros kurdes, devraient être recrutés et envoyés à Bassorah; Aussi, essayer d'obtenir de l'argent de Bagdad autant que possible, pas de Diyarbakir.
----
Ji ber ku li Besrayê pêdivî bi zilaman heye, pêdivî ye ku bi qasî mêrxasên Grek, heke ne bes mêrxasên Kurd be, werin leşker kirin û bişînin Besrayê; Her weha, hewl didin ku bi qasî ku mimkûn e, ne ji Amedê, ji Bexdayê drav bigirin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4500 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité A.DVNSMHM.d./5-833 1060 FIR Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt firman (H-23-06-982- M.10 octobre 1574)
Titre : firman (H-23-06-982- M.10 octobre 1574) Type de document : texte manuscrit Importance : 175 p. Langues : Turc ottoman (ota) Mots-clés : baban, caf, baÄŸdad ,bagdad, kürd ,kurde ,ekrad Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : Bağdad beylerbeyisine ve defterdarına hüküm: Halen Çagan Beyi olan Mehmed'in sabıkan Baban'da iken uhdesine aldığı sekiz yüz bin akçeden zimmetinde hayli bakaya kaldığı bildirildiğinden hemen hesabını görüp borcunu tahsil etmesi ve Baban sancağında bazı Ekrad taifesinin tüfekleri olup fesattan hali olmadıkları bildirildiğinden tüfekleri kimden aldıklarını öğrenip bildirmesi.
---
"Gouverneur de Bagdad et son trésorier: Comme il a été rapporté que Mehmed, qui est toujours le chef de Caf, a été détenu dans son détournement de fonds des huit cent mille pièces qu'il a pris sous sa responsabilité lorsqu'il était à Baban, il a immédiatement vu son compte et recouvra sa dette et il était entendu que certains Kurdes de sanjak de Baban possédaient des fusils. Découvrez à qui ces hommes extrêmement dangereux ont acheté les fusils et rapportez-nous le résultat."
---
ji mîrê mîran û xezînedarê Bexdayê re hatiye emirkirin ku : Mirovê bi navê muhamed yê ku niha begê Caf e, dema ku li Baban bû ,dest daye ser heysed hezar axçeyî , divê ew bi lez vî deynî bide. Wekî din me bihîstiye ku hîn kurdên mîrektiya Baban tiving dest xistine. ev mirov xwedî hêza tevlîheviyê ne. divê lêkolîn bê kirin ,gelo wan ev tiving çawa bidest xistine"
---
"Governor of Baghdad and his treasurer: As it has been reported that Mehmed, who is still the head of Caf, was detained in his embezzlement of the eight hundred thousand coins he took under his responsibility when he was in Baban, he immediately saw his account and collected his debt and it was understood that some Kurds in sanjak of Baban had guns. Find out who these extremely dangerous men bought the guns from and report the result to us. "Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3370 firman (H-23-06-982- M.10 octobre 1574) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 175 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Mots-clés : baban, caf, baÄŸdad ,bagdad, kürd ,kurde ,ekrad Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : Bağdad beylerbeyisine ve defterdarına hüküm: Halen Çagan Beyi olan Mehmed'in sabıkan Baban'da iken uhdesine aldığı sekiz yüz bin akçeden zimmetinde hayli bakaya kaldığı bildirildiğinden hemen hesabını görüp borcunu tahsil etmesi ve Baban sancağında bazı Ekrad taifesinin tüfekleri olup fesattan hali olmadıkları bildirildiğinden tüfekleri kimden aldıklarını öğrenip bildirmesi.
---
"Gouverneur de Bagdad et son trésorier: Comme il a été rapporté que Mehmed, qui est toujours le chef de Caf, a été détenu dans son détournement de fonds des huit cent mille pièces qu'il a pris sous sa responsabilité lorsqu'il était à Baban, il a immédiatement vu son compte et recouvra sa dette et il était entendu que certains Kurdes de sanjak de Baban possédaient des fusils. Découvrez à qui ces hommes extrêmement dangereux ont acheté les fusils et rapportez-nous le résultat."
---
ji mîrê mîran û xezînedarê Bexdayê re hatiye emirkirin ku : Mirovê bi navê muhamed yê ku niha begê Caf e, dema ku li Baban bû ,dest daye ser heysed hezar axçeyî , divê ew bi lez vî deynî bide. Wekî din me bihîstiye ku hîn kurdên mîrektiya Baban tiving dest xistine. ev mirov xwedî hêza tevlîheviyê ne. divê lêkolîn bê kirin ,gelo wan ev tiving çawa bidest xistine"
---
"Governor of Baghdad and his treasurer: As it has been reported that Mehmed, who is still the head of Caf, was detained in his embezzlement of the eight hundred thousand coins he took under his responsibility when he was in Baban, he immediately saw his account and collected his debt and it was understood that some Kurds in sanjak of Baban had guns. Find out who these extremely dangerous men bought the guns from and report the result to us. "Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3370 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité A-DVNSMHM.d./26-748 1060 FIR Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Firman (H-24-03-1260-M. 13 avril 1844)
Titre : Firman (H-24-03-1260-M. 13 avril 1844) Type de document : texte manuscrit Importance : 17 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : EÄŸin ve ÇemiÅŸgezek kazaları ahalisiyle Düçek ve Ovacık Kürtleri meselesi.
---
La question des habitants des districts de Eğin et Çemişgezek et des Kurdes de Düçek et Ovacık.
---
The question of the inhabitants of the districts of Eğin and Çemişgezek and of the Kurds of Düçek and Ovacık.
---
Pirsgirêka nişteciyên navçeyên Eğin û Çemişgezek û ya kurdên Düçek û Ovacixê.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3565 Firman (H-24-03-1260-M. 13 avril 1844) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 17 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : EÄŸin ve ÇemiÅŸgezek kazaları ahalisiyle Düçek ve Ovacık Kürtleri meselesi.
---
La question des habitants des districts de Eğin et Çemişgezek et des Kurdes de Düçek et Ovacık.
---
The question of the inhabitants of the districts of Eğin and Çemişgezek and of the Kurds of Düçek and Ovacık.
---
Pirsgirêka nişteciyên navçeyên Eğin û Çemişgezek û ya kurdên Düçek û Ovacixê.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3565 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité MVL./1-12 1070 FIR Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt firman (H.26.04.1158-28 mai 1745
Titre : firman (H.26.04.1158-28 mai 1745 Type de document : texte manuscrit Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : Çorum ve Bozok'a( Yozgat) iskan edilen Kürd aşiretlerinin vergilendirilmesine dair.
---
Sur la fiscalité des tribus kurdes réinstallées à Çorum et Bozok (Yozgat)
---
di derbarê bacdayîna eşîrên Kurd ên ku li Çorum û Yozgatê hatine bicîhkirin.
---
On the taxation of the Kurdish tribes resettled in Çorum and Bozok (Yozgat).Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3326 firman (H.26.04.1158-28 mai 1745 [texte manuscrit] . - [s.d.].
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : Çorum ve Bozok'a( Yozgat) iskan edilen Kürd aşiretlerinin vergilendirilmesine dair.
---
Sur la fiscalité des tribus kurdes réinstallées à Çorum et Bozok (Yozgat)
---
di derbarê bacdayîna eşîrên Kurd ên ku li Çorum û Yozgatê hatine bicîhkirin.
---
On the taxation of the Kurdish tribes resettled in Çorum and Bozok (Yozgat).Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3326 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité MAD.d.1018.1 1060 FIR Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt