Bibliothèque Kurde de Paris
Accueil
CATALOGUE EN CONSTRUCTION / CATALOG UNDER CONSTRUCTION
Environ 13 000 documents répertoriés. Informations complémentaires sur demande.
About 13,000 documents listed. Additional data on request.
OUVERTURE: LUNDI-VENDREDI 13-18 h / OPEN MONDAY-FRIDAY 1-6 PM
Détail de l'indexation
1070 : Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ |
Ouvrages de la bibliothèque en indexation 1070 (661)
Faire une suggestion Affiner la recherche
Üçlü İttifak ve İtalya arasında antlaşma imzalanması. Oltu'daki Rus taarruzunun devam ettiği, Dilman'da Türklerin geri çekildiği. Rus süvarisinin Eleşkird'e Kürtlerle çarpıştığı ve Rusya'ın Sivriçay'ı işgal eden Türk birliklerine karşı tazyikini artırdığı. Mr. Asguith'in müttefiklerin Gelibolu'ya yaptıkları çıkartma harekatına dair deklarasyonu. İsyancı Ermenilerin Van'da direndiği, Van'daki Hristiyan köylerin tahribine dair Rus Telgraf Ajansı'nın iddiası. Çanakkale Boğazı'ndaki Türk saldırılarının geri püskürtüldüğü ve Rusların Selmas yakınlarındaki İran sınırında Türkleri mağlub ettiği, Ardos Keçik'i işgal ettikleri, Tortum Gölü ve Sivriçay'daki Türklere baskıya devam ettikleri. Rus gemilerinin Tuna'daki nakliyatı. Rusların Arkinis, Teva ve Tapariz'i işgali. Alman birliklerinin Sırbistan'a karşı operasyon başlatacakları. Gelibolu'daki Fransız kuvvetlerinin müttefik filosunun desteğiyle Türk mevzilerine karşı saldırı başlatacakları.Türk gemilerinin Avusturalya aE2 denizaltısını batırdığı. İki bin Türk esirin Tenedos'a getirildiği. Rusların Odessa'dan gemilere asker irkabı. Lord Churchill'in bir İngiliz denizaltısının Marmara Denizi'ne sızarak iki Türk kanoniyeri ile bir nakliye gemisini batırdığını ve Goliath adlı zırhlının torpillendiğini bildirmesi. İngiliz denizaltısı E14'ün Marmara'da iki Türk kanoniyeri ile bir nakliye gemisini batırdığı. Boğaziçi'ni bombalayan Rus zırhlısının Sivastopol'a sığındığı, Rus birliklerinin Oltu, Tutak ve Van yöresindeki harekatı. Fransızların Gelibolu'daki operasyonları. Rus filosunun Goeben'i Boğaziçi'ne çekilmeye zorlaması. Rus Karadeniz Filosu'nun dört kömür yüklü gemi, yirmi yelkenli ve iki romörkörü batırdığı. Türklerin Oltu'nun batı tarafına püskürtüldüğü ve Van'da Sor köyünde mağlup edildikleri. Türklerin direnişlerınin zayıfladığı. Rusların Karesur'u işgal ettikleri. Rus gemilerinin Reni'ye mühimmat sevki. Rusların Oltu cephesindeki Türk taarruzunu bastırdığı. Rusların on Türk yelkenlisini batırdığı. M-06-05-1915
Titre : Üçlü Ä°ttifak ve Ä°talya arasında antlaÅŸma imzalanması. Oltu'daki Rus taarruzunun devam ettiÄŸi, Dilman'da Türklerin geri çekildiÄŸi. Rus süvarisinin EleÅŸkird'e Kürtlerle çarpıştığı ve Rusya'ın Sivriçay'ı iÅŸgal eden Türk birliklerine karşı tazyikini artırdığı. Mr. Asguith'in müttefiklerin Gelibolu'ya yaptıkları çıkartma harekatına dair deklarasyonu. Ä°syancı Ermenilerin Van'da direndiÄŸi, Van'daki Hristiyan köylerin tahribine dair Rus Telgraf Ajansı'nın iddiası. Çanakkale BoÄŸazı'ndaki Türk saldırılarının geri püskürtüldüğü ve Rusların Selmas yakınlarındaki Ä°ran sınırında Türkleri maÄŸlub ettiÄŸi, Ardos Keçik'i iÅŸgal ettikleri, Tortum Gölü ve Sivriçay'daki Türklere baskıya devam ettikleri. Rus gemilerinin Tuna'daki nakliyatı. Rusların Arkinis, Teva ve Tapariz'i iÅŸgali. Alman birliklerinin Sırbistan'a karşı operasyon baÅŸlatacakları. Gelibolu'daki Fransız kuvvetlerinin müttefik filosunun desteÄŸiyle Türk mevzilerine karşı saldırı baÅŸlatacakları.Türk gemilerinin Avusturalya aE2 denizaltısını batırdığı. Ä°ki bin Türk esirin Tenedos'a getirildiÄŸi. Rusların Odessa'dan gemilere asker irkabı. Lord Churchill'in bir Ä°ngiliz denizaltısının Marmara Denizi'ne sızarak iki Türk kanoniyeri ile bir nakliye gemisini batırdığını ve Goliath adlı zırhlının torpillendiÄŸini bildirmesi. Ä°ngiliz denizaltısı E14'ün Marmara'da iki Türk kanoniyeri ile bir nakliye gemisini batırdığı. BoÄŸaziçi'ni bombalayan Rus zırhlısının Sivastopol'a sığındığı, Rus birliklerinin Oltu, Tutak ve Van yöresindeki harekatı. Fransızların Gelibolu'daki operasyonları. Rus filosunun Goeben'i BoÄŸaziçi'ne çekilmeye zorlaması. Rus Karadeniz Filosu'nun dört kömür yüklü gemi, yirmi yelkenli ve iki romörkörü batırdığı. Türklerin Oltu'nun batı tarafına püskürtüldüğü ve Van'da Sor köyünde maÄŸlup edildikleri. Türklerin direniÅŸlerınin zayıfladığı. Rusların Karesur'u iÅŸgal ettikleri. Rus gemilerinin Reni'ye mühimmat sevki. Rusların Oltu cephesindeki Türk taarruzunu bastırdığı. Rusların on Türk yelkenlisini batırdığı. M-06-05-1915 Type de document : texte manuscrit Importance : 50 p. Langues : Français (fre) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Signature d'un traité entre la Triple Alliance et l'Italie. L'offensive russe à Oltu se poursuit, les Turcs se replient à Dilman. La cavalerie russe affronte les Kurdes à Eleskird et la Russie augmente sa pression contre les troupes turques qui envahissent Sivriçay. M. Déclaration d'Asguith sur l'invasion alliée de Gallipoli. L'allégation de l'agence télégraphique russe concernant la destruction des villages chrétiens de Van, auxquels les Arméniens rebelles ont résisté à Van. Les attaques turques dans les Dardanelles sont repoussées et les Russes battent les Turcs à la frontière iranienne près de Selmas, occupent Ardos Keçik et continuent d'opprimer les Turcs au lac Tortum et à Sivriçay. Transport de navires russes sur le Danube. Occupation russe d'Arkinis, Teva et Tapariz. Que les troupes allemandes lancent une opération contre la Serbie. Les forces françaises à Gallipoli lanceront une contre-attaque contre les positions turques avec le soutien de la flotte alliée.Des navires turcs coulent le sous-marin australien aE2. Que deux mille prisonniers turcs ont été amenés à Ténédos. Recrutement des Russes d'Odessa aux navires. Le rapport de Lord Churchill selon lequel un sous-marin britannique avait pénétré dans la mer de Marmara et coulé deux canonies turcs et un navire de transport, et le cuirassé Goliath a été torpillé. Le sous-marin britannique E14 a coulé deux canonies turcs et un navire de transport à Marmara. L'opération des troupes russes dans les régions d'Oltu, de Tutak et de Van, où le cuirassé russe bombardant le Bosphore s'est réfugié à Sébastopol. Opérations françaises à Gallipoli. La flotte russe oblige Goeben à se replier sur le Bosphore. La flotte russe de la mer Noire a coulé quatre navires chargés de charbon, vingt voiliers et deux remorqueurs. Les Turcs sont repoussés du côté ouest d'Oltu et sont vaincus dans le village de Sor à Van. La résistance des Turcs s'affaiblit. Que les Russes occupaient Karesur. Envoi de munitions par des navires russes à Reni. Les Russes ont réprimé l'attaque turque sur le front Oltu. Que les Russes ont coulé dix voiliers turcs.
----
imzekirina peymanek di navbera Tifaqa Sisê û Italytalya de. êrişa Rusya li Oltu berdewam kir, Tirk li Dilman paşda vekişiyan. Siwarên Rûsî li Eleskird bi Kurdan re şer kirin û Rûsyayê li dijî leşkerên Tirk ên ku Sivriçay dagir dikin zexta xwe zêde kir. Daxuyaniya Asguith li ser êrişa hevalbendên Gallipoli. Thedîaya Ajansa Telegrafê ya Rûsî derheqê wêrankirina gundên Mesîhî li Wanê, ku ermeniyên serhildêr li Wanê li ber xwe didin. Turkishrîşên tirkan ên li Dardanelles hatin şkandin û rûsan li tixûbê Iranianranê nêzîkê Selmasê tirkan şikandin, Ardos Keçik dagir kirin, û zilma tirkan li gola Tortum û Sivriçay domandin. Veguhestina keştiyên Rûsî li ser Danube. Dagirkirina Rûsî ya Arkinis, Teva û Tapariz. Wê leşkerên Alman li dijî Sirbîstanê dest bi operasyonê bikin. Dê hêzên fransî yên li Gallipoli bi piştgiriya fîloya hevalbend li dijî çeperên tirkan êrişek dijber bikin.Gelên tirkan binavahiya aE2 ya Avusturalya binav dikin. Ew du hezar girtiyên tirk anîn Tenedos. Reklamkirina Rûsan ji Odessa ber bi keştiyan. Rapora Lord Churchill ku behreke Brîtanî derbasî Behra Marmara bûbû û du kaniyên Tirk û keştiyek veguhastinê binav kiribû, û keştiya şer Goliath hate torpîl kirin. Keştiya binavûdeng a Brîtanî E14 li Marmara du canyonên Tirk û keştiyek veguhastinê binav kir. Operasyona leşkerên Rûsî li herêmên Oltu, Tutak û Wanê, ku keştiya şer a Rûsî Bosforê bombebaran kir, xwe li Sevastopol girt. Operasyonên Fransî yên li Gallipoli. Fîloya Rûsî Goeben neçar dike ku vekişîne Bosforê. Fîloya Deryaya Reş a Rûsî çar keştiyên komirê barkirî, bîst keştiyên behrê û du kelemşkofan binav kir. Tirk li aliyê rojavayê Oltu hatin paşve xistin û li gundê Sor a Wanê têk çûn. Berxwedana Tirkan lewaz kir. Ku Rûsan Karesur dagir kirin. Byandina cebilxane bi keştiyên Rûsî ber bi Reni ve. Rûsan êrişa Tirkiyê ya li eniya Oltu tepisandin. Ku Rûsan deh keştiyên behrê yên Tirk binav kirin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5103 Üçlü İttifak ve İtalya arasında antlaşma imzalanması. Oltu'daki Rus taarruzunun devam ettiği, Dilman'da Türklerin geri çekildiği. Rus süvarisinin Eleşkird'e Kürtlerle çarpıştığı ve Rusya'ın Sivriçay'ı işgal eden Türk birliklerine karşı tazyikini artırdığı. Mr. Asguith'in müttefiklerin Gelibolu'ya yaptıkları çıkartma harekatına dair deklarasyonu. İsyancı Ermenilerin Van'da direndiği, Van'daki Hristiyan köylerin tahribine dair Rus Telgraf Ajansı'nın iddiası. Çanakkale Boğazı'ndaki Türk saldırılarının geri püskürtüldüğü ve Rusların Selmas yakınlarındaki İran sınırında Türkleri mağlub ettiği, Ardos Keçik'i işgal ettikleri, Tortum Gölü ve Sivriçay'daki Türklere baskıya devam ettikleri. Rus gemilerinin Tuna'daki nakliyatı. Rusların Arkinis, Teva ve Tapariz'i işgali. Alman birliklerinin Sırbistan'a karşı operasyon başlatacakları. Gelibolu'daki Fransız kuvvetlerinin müttefik filosunun desteğiyle Türk mevzilerine karşı saldırı başlatacakları.Türk gemilerinin Avusturalya aE2 denizaltısını batırdığı. İki bin Türk esirin Tenedos'a getirildiği. Rusların Odessa'dan gemilere asker irkabı. Lord Churchill'in bir İngiliz denizaltısının Marmara Denizi'ne sızarak iki Türk kanoniyeri ile bir nakliye gemisini batırdığını ve Goliath adlı zırhlının torpillendiğini bildirmesi. İngiliz denizaltısı E14'ün Marmara'da iki Türk kanoniyeri ile bir nakliye gemisini batırdığı. Boğaziçi'ni bombalayan Rus zırhlısının Sivastopol'a sığındığı, Rus birliklerinin Oltu, Tutak ve Van yöresindeki harekatı. Fransızların Gelibolu'daki operasyonları. Rus filosunun Goeben'i Boğaziçi'ne çekilmeye zorlaması. Rus Karadeniz Filosu'nun dört kömür yüklü gemi, yirmi yelkenli ve iki romörkörü batırdığı. Türklerin Oltu'nun batı tarafına püskürtüldüğü ve Van'da Sor köyünde mağlup edildikleri. Türklerin direnişlerınin zayıfladığı. Rusların Karesur'u işgal ettikleri. Rus gemilerinin Reni'ye mühimmat sevki. Rusların Oltu cephesindeki Türk taarruzunu bastırdığı. Rusların on Türk yelkenlisini batırdığı. M-06-05-1915 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 50 p.
Langues : Français (fre)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Signature d'un traité entre la Triple Alliance et l'Italie. L'offensive russe à Oltu se poursuit, les Turcs se replient à Dilman. La cavalerie russe affronte les Kurdes à Eleskird et la Russie augmente sa pression contre les troupes turques qui envahissent Sivriçay. M. Déclaration d'Asguith sur l'invasion alliée de Gallipoli. L'allégation de l'agence télégraphique russe concernant la destruction des villages chrétiens de Van, auxquels les Arméniens rebelles ont résisté à Van. Les attaques turques dans les Dardanelles sont repoussées et les Russes battent les Turcs à la frontière iranienne près de Selmas, occupent Ardos Keçik et continuent d'opprimer les Turcs au lac Tortum et à Sivriçay. Transport de navires russes sur le Danube. Occupation russe d'Arkinis, Teva et Tapariz. Que les troupes allemandes lancent une opération contre la Serbie. Les forces françaises à Gallipoli lanceront une contre-attaque contre les positions turques avec le soutien de la flotte alliée.Des navires turcs coulent le sous-marin australien aE2. Que deux mille prisonniers turcs ont été amenés à Ténédos. Recrutement des Russes d'Odessa aux navires. Le rapport de Lord Churchill selon lequel un sous-marin britannique avait pénétré dans la mer de Marmara et coulé deux canonies turcs et un navire de transport, et le cuirassé Goliath a été torpillé. Le sous-marin britannique E14 a coulé deux canonies turcs et un navire de transport à Marmara. L'opération des troupes russes dans les régions d'Oltu, de Tutak et de Van, où le cuirassé russe bombardant le Bosphore s'est réfugié à Sébastopol. Opérations françaises à Gallipoli. La flotte russe oblige Goeben à se replier sur le Bosphore. La flotte russe de la mer Noire a coulé quatre navires chargés de charbon, vingt voiliers et deux remorqueurs. Les Turcs sont repoussés du côté ouest d'Oltu et sont vaincus dans le village de Sor à Van. La résistance des Turcs s'affaiblit. Que les Russes occupaient Karesur. Envoi de munitions par des navires russes à Reni. Les Russes ont réprimé l'attaque turque sur le front Oltu. Que les Russes ont coulé dix voiliers turcs.
----
imzekirina peymanek di navbera Tifaqa Sisê û Italytalya de. êrişa Rusya li Oltu berdewam kir, Tirk li Dilman paşda vekişiyan. Siwarên Rûsî li Eleskird bi Kurdan re şer kirin û Rûsyayê li dijî leşkerên Tirk ên ku Sivriçay dagir dikin zexta xwe zêde kir. Daxuyaniya Asguith li ser êrişa hevalbendên Gallipoli. Thedîaya Ajansa Telegrafê ya Rûsî derheqê wêrankirina gundên Mesîhî li Wanê, ku ermeniyên serhildêr li Wanê li ber xwe didin. Turkishrîşên tirkan ên li Dardanelles hatin şkandin û rûsan li tixûbê Iranianranê nêzîkê Selmasê tirkan şikandin, Ardos Keçik dagir kirin, û zilma tirkan li gola Tortum û Sivriçay domandin. Veguhestina keştiyên Rûsî li ser Danube. Dagirkirina Rûsî ya Arkinis, Teva û Tapariz. Wê leşkerên Alman li dijî Sirbîstanê dest bi operasyonê bikin. Dê hêzên fransî yên li Gallipoli bi piştgiriya fîloya hevalbend li dijî çeperên tirkan êrişek dijber bikin.Gelên tirkan binavahiya aE2 ya Avusturalya binav dikin. Ew du hezar girtiyên tirk anîn Tenedos. Reklamkirina Rûsan ji Odessa ber bi keştiyan. Rapora Lord Churchill ku behreke Brîtanî derbasî Behra Marmara bûbû û du kaniyên Tirk û keştiyek veguhastinê binav kiribû, û keştiya şer Goliath hate torpîl kirin. Keştiya binavûdeng a Brîtanî E14 li Marmara du canyonên Tirk û keştiyek veguhastinê binav kir. Operasyona leşkerên Rûsî li herêmên Oltu, Tutak û Wanê, ku keştiya şer a Rûsî Bosforê bombebaran kir, xwe li Sevastopol girt. Operasyonên Fransî yên li Gallipoli. Fîloya Rûsî Goeben neçar dike ku vekişîne Bosforê. Fîloya Deryaya Reş a Rûsî çar keştiyên komirê barkirî, bîst keştiyên behrê û du kelemşkofan binav kir. Tirk li aliyê rojavayê Oltu hatin paşve xistin û li gundê Sor a Wanê têk çûn. Berxwedana Tirkan lewaz kir. Ku Rûsan Karesur dagir kirin. Byandina cebilxane bi keştiyên Rûsî ber bi Reni ve. Rûsan êrişa Tirkiyê ya li eniya Oltu tepisandin. Ku Rûsan deh keştiyên behrê yên Tirk binav kirin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5103 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./2110-4 1070 UCL Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Under dem Halbmond / Helmuth von Moltke (1981)
Titre : Under dem Halbmond : Erlebnisse in der alten Turkei, 1835-1839 Titre original : [Sous le Croissant : expériences dans l'ancienne Turquie, 1835-1839] Type de document : texte imprimé Auteurs : Helmuth von Moltke, Auteur Mention d'édition : 2e éd. révisée Editeur : Tübingen : Erdmann Année de publication : 1981 Importance : 408 p. Note générale : Empire Ottoman. Campagnes militaires. Révoltes kurdes. Langues : Allemand (ger) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=9128 Under dem Halbmond = [Sous le Croissant : expériences dans l'ancienne Turquie, 1835-1839] : Erlebnisse in der alten Turkei, 1835-1839 [texte imprimé] / Helmuth von Moltke, Auteur . - 2e éd. révisée . - Tübingen : Erdmann, 1981 . - 408 p.
Empire Ottoman. Campagnes militaires. Révoltes kurdes.
Langues : Allemand (ger)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=9128 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité IKPLIV100531 1070 MOL UNT Livre 1- Salle de lecture | Reading room 1.10 Histoire, général (1000...) Exclu du prêt Urmiye Nasturi Cemaati Piskoposu Margabril ile bu cemaate mensup bazı Hristiyanların Kürtler tarafından öldürüldüğü iddiası hakkında tahkikat yapılması talebi.M-12-09-1896
Titre : Urmiye Nasturi Cemaati Piskoposu Margabril ile bu cemaate mensup bazı Hristiyanların Kürtler tarafından öldürüldüğü iddiası hakkında tahkikat yapılması talebi.M-12-09-1896 Type de document : texte manuscrit Importance : 4.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Demande d'enquête sur l'allégation selon laquelle l'évêque Margabril de la communauté nestorienne d'Ourmia et certains chrétiens appartenant à cette communauté auraient été tués par les Kurdes.
----
Daxwaza lêpirsînê li ser îdîaya ku Metranê Margabril yê Civaka Nestorî ya Urmiyê û hin Xiristiyanên vê civatê ji hêla Kurdan ve hatine kuştin hate kirin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5164 Urmiye Nasturi Cemaati Piskoposu Margabril ile bu cemaate mensup bazı Hristiyanların Kürtler tarafından öldürüldüğü iddiası hakkında tahkikat yapılması talebi.M-12-09-1896 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 4.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Demande d'enquête sur l'allégation selon laquelle l'évêque Margabril de la communauté nestorienne d'Ourmia et certains chrétiens appartenant à cette communauté auraient été tués par les Kurdes.
----
Daxwaza lêpirsînê li ser îdîaya ku Metranê Margabril yê Civaka Nestorî ya Urmiyê û hin Xiristiyanên vê civatê ji hêla Kurdan ve hatine kuştin hate kirin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5164 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./1902-27 1070 URM Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Van, Bitlis ve Erzurum havalisinde zulümler yapan Kürt reislerden Emin, Hüseyin ve Teymo paÅŸaların bu havaliden uzaklaÅŸtırılması gerektiÄŸi. M-26-01-1897
Titre : Van, Bitlis ve Erzurum havalisinde zulümler yapan Kürt reislerden Emin, Hüseyin ve Teymo paÅŸaların bu havaliden uzaklaÅŸtırılması gerektiÄŸi. M-26-01-1897 Type de document : texte manuscrit Importance : 3 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Que les chefs kurdes Emin, Hüseyin et Teymo pachas qui ont perpétré des atrocités autour de Van, Bitlis et Erzurum soient retirés de cette zone.
----
Ku serekên kurd Emîn, Huseyîn û Teymo paşayên ku li dora Van, Bitlîs û Erziromê hovîtî kiribin, divê ji vê herêmê werin derxistin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5167 Van, Bitlis ve Erzurum havalisinde zulümler yapan Kürt reislerden Emin, Hüseyin ve Teymo paşaların bu havaliden uzaklaştırılması gerektiği. M-26-01-1897 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 3 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Que les chefs kurdes Emin, Hüseyin et Teymo pachas qui ont perpétré des atrocités autour de Van, Bitlis et Erzurum soient retirés de cette zone.
----
Ku serekên kurd Emîn, Huseyîn û Teymo paşayên ku li dora Van, Bitlîs û Erziromê hovîtî kiribin, divê ji vê herêmê werin derxistin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5167 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./1902-32 1070 VAN Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Van, Çatak, Åžahbağı, Saray, MuÅŸ, Hakkari ve Kürdistan'da Osmanlı askerlerinin ahaliye zulüm yaptıklarına dair tahrirat.M-02-11-1882
Titre : Van, Çatak, Åžahbağı, Saray, MuÅŸ, Hakkari ve Kürdistan'da Osmanlı askerlerinin ahaliye zulüm yaptıklarına dair tahrirat.M-02-11-1882 Type de document : texte manuscrit Importance : 3 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Un article sur les soldats ottomans de Van, Çatak, Åžahbağı, Saray, MuÅŸ, Hakkari et le Kurdistan qui persécutent les gens là -bas.
---
nivîseke li ser leşkerên Osmanî yên li Wan, Çatak, Şahbağı, Saray, Mûş, Colemêrg û Kurdistanê dibêje ku li wir zilmê li gel dikin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4975 Van, Çatak, Şahbağı, Saray, Muş, Hakkari ve Kürdistan'da Osmanlı askerlerinin ahaliye zulüm yaptıklarına dair tahrirat.M-02-11-1882 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 3 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Un article sur les soldats ottomans de Van, Çatak, Åžahbağı, Saray, MuÅŸ, Hakkari et le Kurdistan qui persécutent les gens là -bas.
---
nivîseke li ser leşkerên Osmanî yên li Wan, Çatak, Şahbağı, Saray, Mûş, Colemêrg û Kurdistanê dibêje ku li wir zilmê li gel dikin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4975 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./82-50 1070 VAN Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Van civarında bulunan Ermenilerin Ordu'ya verdikleri eÅŸya ve zahirenin muhasebesinin görülmesi.Kürtlerin yaptıkları mezalimin önlenmesi (H-05-02-1273-5 octobre 1856)
PermalinkVan'da Ermenilerin ordu'ya sevkettikleri zahire bedelinin ödenerek, Kürtlerin Ermenilere taaddiyatta bulunmalarına mani olunması.H-16-07-1271-M.4 avril 1850
PermalinkVan'da Havas Nahiyesi'ne saldırarak Nasturi Hıristiyanı beş kişiyi öldüren Kürdlerin yakalanması. M-01-04-1896
PermalinkVan'da Kürtlerin asayişi ihlal ettiği (M-06-05-1896)
PermalinkVan'da kürtlerin hristiyanları katlettiği haberinin yalan olduğu (H-01-01-1306-M. 7 septembre 1888)
PermalinkVan'da yakalanan Bedirhan Paşazadeler hakkında. (H-13-01-1310-Mü 7 Août 1892)
PermalinkVan'daki Ermenilerin Kürtlerden kötü muameleye maruz kalmaları üzerine Rusya'ya göç ettikleri rivayeti.(M-31-12-1878)
PermalinkVan'daki Nasturi ve Kürtlerin nüfusu ve İran sınırında Urmiah yakınında bulunan Kürtlerin durumuyla ilgili Van valisinin telgrafının, İngiliz sefaretince mütalaası.M-01-10-1888.
PermalinkVan'daki Rus konsolosunun Bitlis'e gittiği ve uğradığı mahallerde Kürtler ve Ermeniler hakkında malumat topladığı(H-21-03-1308-M.4 novembre 1890)
PermalinkVan Ermeni Manastırı'na Kürtler tarafından hücum edilerek Piskopos ve katibin öldürüldüğü (H-09-01-1322-M.26 mars 1904)
Permalink