Bibliothèque Kurde de Paris
Accueil
CATALOGUE EN CONSTRUCTION / CATALOG UNDER CONSTRUCTION
Environ 13 000 documents répertoriés. Informations complémentaires sur demande.
About 13,000 documents listed. Additional data on request.
OUVERTURE: LUNDI-VENDREDI 13-18 h / OPEN MONDAY-FRIDAY 1-6 PM
Détail de l'indexation
1070
: Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠ - ١٩١٤
|
Ouvrages de la bibliothèque en indexation 1070 (661)
Faire une suggestion Affiner la recherche

Titre : |
Şemdinli'de oturan Nasturilerin buradaki Kürtler tarafından zulüm gördüğü, bunların Rusya'ya sürülmek istendiği; Şeyh Abdullah ve oğlunun ilk hareketi başlattıkları hakkındaki tahrirat.M-02-08-1884 |
Type de document : |
texte manuscrit |
Importance : |
3 p. |
Langues : |
Turc ottoman (ota) |
Index. décimale : |
1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠ - ١٩١٤ |
Note de contenu : |
Les Nestoriens vivant à Şemdinli étaient persécutés par les Kurdes ici, et ils voulaient être exilés en Russie; La pétition affirmant que Cheikh Abdullah et son fils ont lancé le premier mouvement.
----
Nestoriyên ku li Şemzînan dimînin ji hêla Kurdên li vir ve hatin çewisandin, û ew dixwazin bêne sirgûnkirin ji bo Rûsyayê; Daxwaznameya ku îdîa dike dibêje ku şêx Abdullah û kurê wî dest bi tevgera yekem kirine. |
Permalink : |
https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4923 |
Şemdinli'de oturan Nasturilerin buradaki Kürtler tarafından zulüm gördüğü, bunların Rusya'ya sürülmek istendiği; Şeyh Abdullah ve oğlunun ilk hareketi başlattıkları hakkındaki tahrirat.M-02-08-1884 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 3 p. Langues : Turc ottoman ( ota)
Index. décimale : |
1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠ - ١٩١٤ |
Note de contenu : |
Les Nestoriens vivant à Şemdinli étaient persécutés par les Kurdes ici, et ils voulaient être exilés en Russie; La pétition affirmant que Cheikh Abdullah et son fils ont lancé le premier mouvement.
----
Nestoriyên ku li Şemzînan dimînin ji hêla Kurdên li vir ve hatin çewisandin, û ew dixwazin bêne sirgûnkirin ji bo Rûsyayê; Daxwaznameya ku îdîa dike dibêje ku şêx Abdullah û kurê wî dest bi tevgera yekem kirine. |
Permalink : |
https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4923 |
|
Exemplaires (1)
|
HR.SYS./82-69 | 1070 ŞEM | Document d'archive | 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged | 6.01 Osmanli arşivi (Devlet arşivleri başkanliği - İstanbul) | Exclu du prêt |

Titre : |
Şenik ve Semal karyeleri mezraatına tecavüz eden Bekran aşiretine mensup Kürdlerle silah kullanmaya cüret eden Ermenilerin yakalanması.H-10-06-1321-M.3 septembre 1903 |
Type de document : |
texte manuscrit |
Importance : |
4.p |
Langues : |
Turc ottoman (ota) |
Index. décimale : |
1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠ - ١٩١٤ |
Note de contenu : |
La capture des Kurdes de la tribu Bekran qui ont violé les villages de Şenik et Semal, et des Arméniens qui ont osé utiliser des armes.
---
Girtina kurdên eşîra Bekran ku destdirêjî li gundên Şenik û Semal kirin, û Ermeniyên ku diwêrin çek bikar bînin. |
Permalink : |
https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4685 |
Şenik ve Semal karyeleri mezraatına tecavüz eden Bekran aşiretine mensup Kürdlerle silah kullanmaya cüret eden Ermenilerin yakalanması.H-10-06-1321-M.3 septembre 1903 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 4.p. Langues : Turc ottoman ( ota)
Index. décimale : |
1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠ - ١٩١٤ |
Note de contenu : |
La capture des Kurdes de la tribu Bekran qui ont violé les villages de Şenik et Semal, et des Arméniens qui ont osé utiliser des armes.
---
Girtina kurdên eşîra Bekran ku destdirêjî li gundên Şenik û Semal kirin, û Ermeniyên ku diwêrin çek bikar bînin. |
Permalink : |
https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4685 |
|
Exemplaires (1)
|
DH.TMIK.M./ 152-37 | 1070 ŞEN | Document d'archive | 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged | 6.01 Osmanli arşivi (Devlet arşivleri başkanliği - İstanbul) | Exclu du prêt |

Titre : |
Şeyh Ubeydullah'ın mektubu (H-30-12-1299-M. 13 Octobre 1882) |
Titre original : |
Lettre du cheikh Ubeydullah |
Type de document : |
texte manuscrit |
Importance : |
2 p. |
Langues : |
Turc ottoman (ota) |
Index. décimale : |
1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠ - ١٩١٤ |
Note de contenu : |
Şeyh Ubeydullah'ın, İran ve Osmanlı Devleti'nin Kürdistan'ın yok edilmesi hususunda anlaştıkları ve Kürt aşiretlerin toplanması hakkındaki mektubu.
---
Lettre du cheikh Ubeydullah sur le rassemblement des tribus kurdes, sur l'allégation selon laquelle l'Iran et l'Empire ottoman ont accepté de détruire le Kurdistan.
---
Letter from Sheikh Ubeydullah on the gathering of Kurdish tribes, on the allegation that Iran and the Ottoman Empire agreed to destroy Kurdistan.
---
Nameya şêx Ubeydullah di derbarê civandina eşîrên Kurd, li ser îdiaya ku Iran û împaratoriya Osmanî li hev kirine ku Kurdistanê ji holê rakin . |
Permalink : |
https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3654 |
Şeyh Ubeydullah'ın mektubu (H-30-12-1299-M. 13 Octobre 1882) = Lettre du cheikh Ubeydullah [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2 p. Langues : Turc ottoman ( ota)
Index. décimale : |
1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠ - ١٩١٤ |
Note de contenu : |
Şeyh Ubeydullah'ın, İran ve Osmanlı Devleti'nin Kürdistan'ın yok edilmesi hususunda anlaştıkları ve Kürt aşiretlerin toplanması hakkındaki mektubu.
---
Lettre du cheikh Ubeydullah sur le rassemblement des tribus kurdes, sur l'allégation selon laquelle l'Iran et l'Empire ottoman ont accepté de détruire le Kurdistan.
---
Letter from Sheikh Ubeydullah on the gathering of Kurdish tribes, on the allegation that Iran and the Ottoman Empire agreed to destroy Kurdistan.
---
Nameya şêx Ubeydullah di derbarê civandina eşîrên Kurd, li ser îdiaya ku Iran û împaratoriya Osmanî li hev kirine ku Kurdistanê ji holê rakin . |
Permalink : |
https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3654 |
|
Exemplaires (1)
|
Y.PRK.AZJ./6-118 | 1070 ŞEY | Document d'archive | 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged | 6.01 Osmanli arşivi (Devlet arşivleri başkanliği - İstanbul) | Exclu du prêt |

Titre : |
Şeyh Ubeydullah ve mahdumlarıyla birlikte Hudud-ı İrani'ye tecavüz (H-30-12-1298-M.23 novembre 1881) |
Titre original : |
Cheikh Ubeydullah a attaqué la frontière iranienne avec ses fils (H-30-12-1298-M.23 novembre 1881) |
Type de document : |
texte manuscrit |
Importance : |
2 |
Note générale : |
Devlet-i Aliyye-i Osmaniye tebeasından olub, Şeyh Ubeydullah ve mahdumlarıyla birlikte Hudud-ı İrani'ye tecavüzle bir çok mezalimde bulunmuş olan rüesa ve tavaif-i Ekradın esamisini mübeyyin pusula.
---
Şêx Ubêdulla, lawên wî û hîn serekên eşîran êrîşê sînorê îranê kirine û çendan dever talan kirine.
---
Cheikh Ubeydullah, ses fils et certains chefs de tribus ont attaqué les villages à la frontière iranienne et détruit la région.
---
Sheikh Ubeydullah, his sons and some tribal chiefs attacked villages on the Iranian border and destroyed the area. |
Langues : |
Turc ottoman (ota) |
Index. décimale : |
1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠ - ١٩١٤ |
Permalink : |
https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3333 |
Şeyh Ubeydullah ve mahdumlarıyla birlikte Hudud-ı İrani'ye tecavüz (H-30-12-1298-M.23 novembre 1881) = Cheikh Ubeydullah a attaqué la frontière iranienne avec ses fils (H-30-12-1298-M.23 novembre 1881) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2. Devlet-i Aliyye-i Osmaniye tebeasından olub, Şeyh Ubeydullah ve mahdumlarıyla birlikte Hudud-ı İrani'ye tecavüzle bir çok mezalimde bulunmuş olan rüesa ve tavaif-i Ekradın esamisini mübeyyin pusula.
---
Şêx Ubêdulla, lawên wî û hîn serekên eşîran êrîşê sînorê îranê kirine û çendan dever talan kirine.
---
Cheikh Ubeydullah, ses fils et certains chefs de tribus ont attaqué les villages à la frontière iranienne et détruit la région.
---
Sheikh Ubeydullah, his sons and some tribal chiefs attacked villages on the Iranian border and destroyed the area. Langues : Turc ottoman ( ota) |
Exemplaires (1)
|
Y.PRK.M.1/106. | 1070 ŞEY | Document d'archive | 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged | 6.01 Osmanli arşivi (Devlet arşivleri başkanliği - İstanbul) | Exclu du prêt |

Titre : |
Şeyhan nahiyesindeki Yezidi Milleti (H-24-07-1269- M.3 mai 1853) |
Type de document : |
texte manuscrit |
Importance : |
5 p. |
Langues : |
Turc ottoman (ota) |
Index. décimale : |
1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠ - ١٩١٤ |
Note de contenu : |
Que le consul d'État britannique à Mossoul a tenté de prendre la nation yézidie dans le village de Şeyhan sous sa propre protection.
---
Konsolê Dewleta Brîtanî yê li Mûsilê hewl dide ku xelkê êzîdî yê li gundê Şeyhan bike bin parastina xwe. |
Permalink : |
https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3944 |
Şeyhan nahiyesindeki Yezidi Milleti (H-24-07-1269- M.3 mai 1853) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 5 p. Langues : Turc ottoman ( ota)
Index. décimale : |
1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠ - ١٩١٤ |
Note de contenu : |
Que le consul d'État britannique à Mossoul a tenté de prendre la nation yézidie dans le village de Şeyhan sous sa propre protection.
---
Konsolê Dewleta Brîtanî yê li Mûsilê hewl dide ku xelkê êzîdî yê li gundê Şeyhan bike bin parastina xwe. |
Permalink : |
https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3944 |
|
Exemplaires (1)
|
HR.MKT./59-30 | 1070 ŞEY | Document d'archive | 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged | 6.01 Osmanli arşivi (Devlet arşivleri başkanliği - İstanbul) | Exclu du prêt |

(2002)
Permalink

(1994)
Permalink

(2002)
Permalink
Permalink
Permalink
Permalink
Permalink
Permalink
Permalink
Permalink
Permalink
Permalink
Permalink
Permalink

(1969)
Permalink
Permalink
Permalink
Permalink
Permalink
Permalink