Bibliothèque Kurde de Paris
Accueil
CATALOGUE EN CONSTRUCTION / CATALOG UNDER CONSTRUCTION
Environ 13 000 documents répertoriés. Informations complémentaires sur demande.
About 13,000 documents listed. Additional data on request.
OUVERTURE: LUNDI-VENDREDI 13-18 h / OPEN MONDAY-FRIDAY 1-6 PM
Détail de l'indexation
1070 : Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠ - ١٩١٤ |
Ouvrages de la bibliothèque en indexation 1070 (661)
Faire une suggestion Affiner la recherche
Cevizlik'te ilerledikleri ve esir aldıkları, Trabzon-Erzincan yolu üzerinde bir muharebe sonunda Gümüşhane'yi ele geçirdikleri, Revandiz'un doğusunda Türkleri püskürttükleri. Rusların Platana batısında Türk mevzilerini alarak Foll'e ilerledikleri, Ziya Bey'in esir edildiği, Foll'ün alındığı, Türk çetelerinin kutsal yeşil bayrağının ele geçirildiği, Bağdad'da Kürtlerle çatışmalar olduğu. Boztepe-Mertekli hattını ele geçirdikleri, Taif'te Şerif Abdullah'ın oğlunun kuşatıldığı. Erzincan'ın işgal edildiği. Ajans Stefanie'nin yalan haber neşriyle görevli olup Nuri Bey'in Misurafa'yı işgali ile çok sayıda esir ve malzeme aldığı haberinin de uydurma olduğu hakkında İtalya'nın tekzibi. Erzincan yolu Zara Tepesi civarında Türk taarruzunu püskürttüklerine, Agliş yakınındaki tepeleri aldıklarına, Erzincan'da Sarker deposunda çok sayıda silah ve mühimmat ele geçirildiği, Hastahan'da 800 yataklı bir hastahaneyi aldıkları. Türk ordusunun Rus taarruzları sonucu Bayburd Mamahatun istikametinde muntazaman çekildiği; Bayburd, Gümüşhane, Erzincan mevkilerinin düşman eline geçtiği, geri çekilmenin zayiatlı ve bozgun şeklinde olduğu hakkındaki Rus iddialarının yalan olduğu; Muş ve Bitlis cephesinde önemli bir hareket olmadığı, Revandiz'da aksine Rus kuvvetlerlinin başarılı muharebeler ile hudut dışına atıldığı, üç ordumuzdan İran'dakinin ilerlemekte olduğuna dair Başkumandanlık bildirisi. Varna'a gelen Alman topçu birliklerinin Ruscuk'a gönderildiğine dair Varna Şehbenderlik yazısı. Rusya'nın Maryapol limanına kömür almaya giden iki Romanya vapurunun limana döndüğüne, birisinin de cephanede yüklü olduğunun öğrenildiğine dair Köstence Başşehbenderliği tahriratı. Romanya'nın harp hazırlıklarını geliştirdiği, Silistre tarafında çok sayıda asker topladığı, Ruscuk'a Alman topçu kuvvetlerinin buna karşılık olarak geldiğine, Rusya tarafından Romanya'ya mühimmat geçirildiğine ve Romanya'nın İngiltere ve Fransa safında harbe girme hazırlığında olduğuna dair Varna Şehbenderlik tahriratı.M-24-07-1916
Titre : Cevizlik'te ilerledikleri ve esir aldıkları, Trabzon-Erzincan yolu üzerinde bir muharebe sonunda Gümüşhane'yi ele geçirdikleri, Revandiz'un doğusunda Türkleri püskürttükleri. Rusların Platana batısında Türk mevzilerini alarak Foll'e ilerledikleri, Ziya Bey'in esir edildiği, Foll'ün alındığı, Türk çetelerinin kutsal yeşil bayrağının ele geçirildiği, Bağdad'da Kürtlerle çatışmalar olduğu. Boztepe-Mertekli hattını ele geçirdikleri, Taif'te Şerif Abdullah'ın oğlunun kuşatıldığı. Erzincan'ın işgal edildiği. Ajans Stefanie'nin yalan haber neşriyle görevli olup Nuri Bey'in Misurafa'yı işgali ile çok sayıda esir ve malzeme aldığı haberinin de uydurma olduğu hakkında İtalya'nın tekzibi. Erzincan yolu Zara Tepesi civarında Türk taarruzunu püskürttüklerine, Agliş yakınındaki tepeleri aldıklarına, Erzincan'da Sarker deposunda çok sayıda silah ve mühimmat ele geçirildiği, Hastahan'da 800 yataklı bir hastahaneyi aldıkları. Türk ordusunun Rus taarruzları sonucu Bayburd Mamahatun istikametinde muntazaman çekildiği; Bayburd, Gümüşhane, Erzincan mevkilerinin düşman eline geçtiği, geri çekilmenin zayiatlı ve bozgun şeklinde olduğu hakkındaki Rus iddialarının yalan olduğu; Muş ve Bitlis cephesinde önemli bir hareket olmadığı, Revandiz'da aksine Rus kuvvetlerlinin başarılı muharebeler ile hudut dışına atıldığı, üç ordumuzdan İran'dakinin ilerlemekte olduğuna dair Başkumandanlık bildirisi. Varna'a gelen Alman topçu birliklerinin Ruscuk'a gönderildiğine dair Varna Şehbenderlik yazısı. Rusya'nın Maryapol limanına kömür almaya giden iki Romanya vapurunun limana döndüğüne, birisinin de cephanede yüklü olduğunun öğrenildiğine dair Köstence Başşehbenderliği tahriratı. Romanya'nın harp hazırlıklarını geliştirdiği, Silistre tarafında çok sayıda asker topladığı, Ruscuk'a Alman topçu kuvvetlerinin buna karşılık olarak geldiğine, Rusya tarafından Romanya'ya mühimmat geçirildiğine ve Romanya'nın İngiltere ve Fransa safında harbe girme hazırlığında olduğuna dair Varna Şehbenderlik tahriratı.M-24-07-1916 Type de document : texte manuscrit Importance : 31 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠ - ١٩١٤ Note de contenu : Ils avancent à Cevizlik et capturent, capturent Gümüşhane à la fin d'une bataille sur la route Trabzon-Erzincan, et repoussent les Turcs à l'est de Revandiz. Les Russes ont pris les positions turques à l'ouest de Platana et ont avancé jusqu'à Foll, Ziya Bey a été capturé, Foll a été pris, le drapeau vert sacré des gangs turcs a été capturé, il y a eu des affrontements avec les Kurdes à Bagdad. Ils ont capturé la ligne Boztepe-Mertekin et le fils de erif Abdullah a été assiégé à Taif. Erzincan était occupé. Le démenti de l'Italie selon lequel l'agence Stefanie était chargée de publier de fausses nouvelles et la nouvelle que Nuri Bey a fait de nombreux prisonniers et ravitaillé son invasion de Misurafa a été fabriquée. Qu'ils ont repoussé l'attaque turque autour de la colline de Zara sur la route d'Erzincan, qu'ils ont pris les collines près d'Aglish, qu'un grand nombre d'armes et de munitions ont été saisis dans l'entrepôt Sarker à Erzincan, et qu'ils ont pris un hôpital de 800 lits à Doktorhan. À la suite des attaques russes, l'armée turque se retire régulièrement en direction de Bayburd Mamahatun ; Les Russes prétendent que les régions de Bayburd, Gümüşhane et Erzincan ont été capturées par l'ennemi et que le retrait s'est fait sous forme de pertes et de défaites sont faux ; Déclaration du commandant en chef qu'il n'y a pas eu de mouvement significatif sur les fronts de Muş et Bitlis, au contraire, les forces russes ont été expulsées de la frontière avec des combats réussis à Rawandiz, et l'une de nos trois armées en Iran avançait . Lettre du consulat de Varna indiquant que les unités d'artillerie allemandes qui sont venues à Varna ont été envoyées à Ruscuk. Correspondance du consulat général de Constanta, où l'on apprend que deux ferries roumains se rendant au port russe de Maryapol pour acheter du charbon sont revenus au port, et l'un d'eux a été chargé de munitions. Varna Şehbenderlik dénonciation que la Roumanie a amélioré ses préparatifs de guerre, a rassemblé de nombreux soldats du côté de Silistra, les forces d'artillerie allemandes sont venues à Ruscuk en réponse, des munitions ont été transférées à la Roumanie par la Russie, et la Roumanie se préparait à entrer en guerre aux côtés de l'Angleterre et de la France .
----
li Cevizlik pêşda çûne û ew der girtine. di dawiya şerekî li ser riya Trabzon-Erzincan de Gümüşhane girtin û Tirkên li rojhilatê Revandiz paşve xistin. Rûsan li rojavayê Platana mewziyên Tirk girtin û berê xwe dan Foll, Ziya Bey hate girtin, Foll hate birin, ala kesk a pîroz a çeteyên Tirk hate girtin, li Bexda bi Kurdan re pevçûn hebû. Wan xeta Boztepe-Mertekin girtin, û kurê Şerif Abdullah li Taif hate dorpêç kirin. Erzincan hate dagirkirin. 'Stalyaya Italytalyayê ya ku ajansa Stefanie berpirsiyarê weşandina nûçeyên derewîn bû û nûçeya ku Nuri Bey bi êrişa xwe ya Misurafa re gelek girtî û pêdivî hilda hate çêkirin. Ku wan êrişa Tirkiyê li dora Girê Zara li ser riya Erzincan paşve xistin, ku ew girên nêzîkî Aglish girtin, ku hejmarek mezin ji çek û cebilxane li embara Sarker li Erzincan hatin desteser kirin, û wan nexweşxaneyek 800-razanê li Doktorhan. Di encama êrişên Rûsî de, arteşa Tirk bi rêk û pêk ber bi Bayburd Mamahatun ve vekişiya; Rûsyayê îdîa dike ku herêmên Bayburd, Gümüşhane û Erzincan ji hêla dijmin ve hatine girtin û vekişîn bi teşeya windahî û têkçûnê derew e; Daxuyaniya Serfermandarê Giştî ku li eniya Mûş û Bitlîsê çu tevgerek girîng tune, berevajî vê yekê, hêzên Rûsî bi şerên serfiraz ên Rewandizê ji sînor hatin avêtin, û yek ji sê artêşên me li Iranranê pêşve diçû . Nameya Konsolosxaneya Varnayê ku diyar kir ku yekîneyên topxaneya Germenî yên ku hatine Varna ji Ruscuk re hatine şandin. Nûçegihana Serkonsolosxaneya Giştî ya Konstanta, ku fêr bû ku du ferîbotên Romanya yên diçin bendera Maryapol a Rûsyayê ji bo kirîna komirê vegeriyan bendergehê, û yek ji wan di cebilxane de hate barkirin. Varna Şehbenderlik destnîşan kir ku Romanya amadekariyên xwe yên şer baştir kir, gelek leşker li milê Silistra civandin, hêzên topavêjên Alman hatin Ruscuk di bersivê de, cebilxane ji hêla Rûsyayê ve hate veguheztin Romanya, û Romanya xwe amade dikir ku bikeve şer li kêleka Englandngilîztan û Fransa .Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5298 Cevizlik'te ilerledikleri ve esir aldıkları, Trabzon-Erzincan yolu üzerinde bir muharebe sonunda Gümüşhane'yi ele geçirdikleri, Revandiz'un doğusunda Türkleri püskürttükleri. Rusların Platana batısında Türk mevzilerini alarak Foll'e ilerledikleri, Ziya Bey'in esir edildiği, Foll'ün alındığı, Türk çetelerinin kutsal yeşil bayrağının ele geçirildiği, Bağdad'da Kürtlerle çatışmalar olduğu. Boztepe-Mertekli hattını ele geçirdikleri, Taif'te Şerif Abdullah'ın oğlunun kuşatıldığı. Erzincan'ın işgal edildiği. Ajans Stefanie'nin yalan haber neşriyle görevli olup Nuri Bey'in Misurafa'yı işgali ile çok sayıda esir ve malzeme aldığı haberinin de uydurma olduğu hakkında İtalya'nın tekzibi. Erzincan yolu Zara Tepesi civarında Türk taarruzunu püskürttüklerine, Agliş yakınındaki tepeleri aldıklarına, Erzincan'da Sarker deposunda çok sayıda silah ve mühimmat ele geçirildiği, Hastahan'da 800 yataklı bir hastahaneyi aldıkları. Türk ordusunun Rus taarruzları sonucu Bayburd Mamahatun istikametinde muntazaman çekildiği; Bayburd, Gümüşhane, Erzincan mevkilerinin düşman eline geçtiği, geri çekilmenin zayiatlı ve bozgun şeklinde olduğu hakkındaki Rus iddialarının yalan olduğu; Muş ve Bitlis cephesinde önemli bir hareket olmadığı, Revandiz'da aksine Rus kuvvetlerlinin başarılı muharebeler ile hudut dışına atıldığı, üç ordumuzdan İran'dakinin ilerlemekte olduğuna dair Başkumandanlık bildirisi. Varna'a gelen Alman topçu birliklerinin Ruscuk'a gönderildiğine dair Varna Şehbenderlik yazısı. Rusya'nın Maryapol limanına kömür almaya giden iki Romanya vapurunun limana döndüğüne, birisinin de cephanede yüklü olduğunun öğrenildiğine dair Köstence Başşehbenderliği tahriratı. Romanya'nın harp hazırlıklarını geliştirdiği, Silistre tarafında çok sayıda asker topladığı, Ruscuk'a Alman topçu kuvvetlerinin buna karşılık olarak geldiğine, Rusya tarafından Romanya'ya mühimmat geçirildiğine ve Romanya'nın İngiltere ve Fransa safında harbe girme hazırlığında olduğuna dair Varna Şehbenderlik tahriratı.M-24-07-1916 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 31 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠ - ١٩١٤ Note de contenu : Ils avancent à Cevizlik et capturent, capturent Gümüşhane à la fin d'une bataille sur la route Trabzon-Erzincan, et repoussent les Turcs à l'est de Revandiz. Les Russes ont pris les positions turques à l'ouest de Platana et ont avancé jusqu'à Foll, Ziya Bey a été capturé, Foll a été pris, le drapeau vert sacré des gangs turcs a été capturé, il y a eu des affrontements avec les Kurdes à Bagdad. Ils ont capturé la ligne Boztepe-Mertekin et le fils de erif Abdullah a été assiégé à Taif. Erzincan était occupé. Le démenti de l'Italie selon lequel l'agence Stefanie était chargée de publier de fausses nouvelles et la nouvelle que Nuri Bey a fait de nombreux prisonniers et ravitaillé son invasion de Misurafa a été fabriquée. Qu'ils ont repoussé l'attaque turque autour de la colline de Zara sur la route d'Erzincan, qu'ils ont pris les collines près d'Aglish, qu'un grand nombre d'armes et de munitions ont été saisis dans l'entrepôt Sarker à Erzincan, et qu'ils ont pris un hôpital de 800 lits à Doktorhan. À la suite des attaques russes, l'armée turque se retire régulièrement en direction de Bayburd Mamahatun ; Les Russes prétendent que les régions de Bayburd, Gümüşhane et Erzincan ont été capturées par l'ennemi et que le retrait s'est fait sous forme de pertes et de défaites sont faux ; Déclaration du commandant en chef qu'il n'y a pas eu de mouvement significatif sur les fronts de Muş et Bitlis, au contraire, les forces russes ont été expulsées de la frontière avec des combats réussis à Rawandiz, et l'une de nos trois armées en Iran avançait . Lettre du consulat de Varna indiquant que les unités d'artillerie allemandes qui sont venues à Varna ont été envoyées à Ruscuk. Correspondance du consulat général de Constanta, où l'on apprend que deux ferries roumains se rendant au port russe de Maryapol pour acheter du charbon sont revenus au port, et l'un d'eux a été chargé de munitions. Varna Şehbenderlik dénonciation que la Roumanie a amélioré ses préparatifs de guerre, a rassemblé de nombreux soldats du côté de Silistra, les forces d'artillerie allemandes sont venues à Ruscuk en réponse, des munitions ont été transférées à la Roumanie par la Russie, et la Roumanie se préparait à entrer en guerre aux côtés de l'Angleterre et de la France .
----
li Cevizlik pêşda çûne û ew der girtine. di dawiya şerekî li ser riya Trabzon-Erzincan de Gümüşhane girtin û Tirkên li rojhilatê Revandiz paşve xistin. Rûsan li rojavayê Platana mewziyên Tirk girtin û berê xwe dan Foll, Ziya Bey hate girtin, Foll hate birin, ala kesk a pîroz a çeteyên Tirk hate girtin, li Bexda bi Kurdan re pevçûn hebû. Wan xeta Boztepe-Mertekin girtin, û kurê Şerif Abdullah li Taif hate dorpêç kirin. Erzincan hate dagirkirin. 'Stalyaya Italytalyayê ya ku ajansa Stefanie berpirsiyarê weşandina nûçeyên derewîn bû û nûçeya ku Nuri Bey bi êrişa xwe ya Misurafa re gelek girtî û pêdivî hilda hate çêkirin. Ku wan êrişa Tirkiyê li dora Girê Zara li ser riya Erzincan paşve xistin, ku ew girên nêzîkî Aglish girtin, ku hejmarek mezin ji çek û cebilxane li embara Sarker li Erzincan hatin desteser kirin, û wan nexweşxaneyek 800-razanê li Doktorhan. Di encama êrişên Rûsî de, arteşa Tirk bi rêk û pêk ber bi Bayburd Mamahatun ve vekişiya; Rûsyayê îdîa dike ku herêmên Bayburd, Gümüşhane û Erzincan ji hêla dijmin ve hatine girtin û vekişîn bi teşeya windahî û têkçûnê derew e; Daxuyaniya Serfermandarê Giştî ku li eniya Mûş û Bitlîsê çu tevgerek girîng tune, berevajî vê yekê, hêzên Rûsî bi şerên serfiraz ên Rewandizê ji sînor hatin avêtin, û yek ji sê artêşên me li Iranranê pêşve diçû . Nameya Konsolosxaneya Varnayê ku diyar kir ku yekîneyên topxaneya Germenî yên ku hatine Varna ji Ruscuk re hatine şandin. Nûçegihana Serkonsolosxaneya Giştî ya Konstanta, ku fêr bû ku du ferîbotên Romanya yên diçin bendera Maryapol a Rûsyayê ji bo kirîna komirê vegeriyan bendergehê, û yek ji wan di cebilxane de hate barkirin. Varna Şehbenderlik destnîşan kir ku Romanya amadekariyên xwe yên şer baştir kir, gelek leşker li milê Silistra civandin, hêzên topavêjên Alman hatin Ruscuk di bersivê de, cebilxane ji hêla Rûsyayê ve hate veguheztin Romanya, û Romanya xwe amade dikir ku bikeve şer li kêleka Englandngilîztan û Fransa .Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5298 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./2112-13 1070 CEV Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arşivi (Devlet arşivleri başkanliği - İstanbul) Exclu du prêt Cezire kazası civarındaki askerin bozulduğu. (M-31-12-1894)
Titre : Cezire kazası civarındaki askerin bozulduğu. (M-31-12-1894) Type de document : texte manuscrit Importance : 6.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠ - ١٩١٤ Note de contenu : Il a été rapporté que les soldats à proximité du district de Cezire étaient indisciplinés.
----
Hat ragihandin ku leşkerên li derûdora navçeya Cezire bêdîsîplîn in.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4535 Cezire kazası civarındaki askerin bozulduğu. (M-31-12-1894) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 6.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠ - ١٩١٤ Note de contenu : Il a été rapporté que les soldats à proximité du district de Cezire étaient indisciplinés.
----
Hat ragihandin ku leşkerên li derûdora navçeya Cezire bêdîsîplîn in.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4535 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./106-11 1070 CEZ Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arşivi (Devlet arşivleri başkanliği - İstanbul) Exclu du prêt Le chemin de fer de Bagdad, 1893 à 1903 / H. Gokce (1990)
Titre : Le chemin de fer de Bagdad, 1893 à 1903 Type de document : texte imprimé Auteurs : H. Gokce, Auteur ; Université de Poitiers (Poitiers, France), Organisme de soutenance Année de publication : 1990 Importance : 148 p. + 95 p. d'annexes Note générale : Mémoire de maîtrise. Cartes. Dir. N. Pietri. Langues : Français (fre) Mots-clés : Histoire 19e siècle Empire ottoman Relations internationales Voies ferrées Chemin de fer de Bagdad Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠ - ١٩١٤ Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=10394 Le chemin de fer de Bagdad, 1893 à 1903 [texte imprimé] / H. Gokce, Auteur ; Université de Poitiers (Poitiers, France), Organisme de soutenance . - 1990 . - 148 p. + 95 p. d'annexes.
Mémoire de maîtrise. Cartes. Dir. N. Pietri.
Langues : Français (fre)
Mots-clés : Histoire 19e siècle Empire ottoman Relations internationales Voies ferrées Chemin de fer de Bagdad Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠ - ١٩١٤ Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=10394 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité IKPLIV102141 1070 GOK CHE Livre 1- Salle de lecture | Reading room 1.14 Etagère basse mémoires et rapports Exclu du prêt Christians and Jews in the ottoman Empire [2] / Benjamin Braude (1982)
Titre : Christians and Jews in the ottoman Empire [2] Titre original : [Chrétiens et juifs dans l'Empire ottoman, vol. 2] Type de document : texte imprimé Auteurs : Benjamin Braude, Éditeur scientifique ; Bernard Lewis (1916-2018), Éditeur scientifique Editeur : New York (NY) [USA] : Holmes & Meier Année de publication : 1982 Importance : XII+449 p. ISBN/ISSN/EAN : 978-0-8419-0520-7 Langues : Anglais (eng) Mots-clés : Islam Judaisme Christianisme Arméniens Empire ottoman Iran Turquie Syrie Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠ - ١٩١٤ Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=9104 Christians and Jews in the ottoman Empire [2] = [Chrétiens et juifs dans l'Empire ottoman, vol. 2] [texte imprimé] / Benjamin Braude, Éditeur scientifique ; Bernard Lewis (1916-2018), Éditeur scientifique . - New York (NY) [USA] : Holmes & Meier, 1982 . - XII+449 p.
ISBN : 978-0-8419-0520-7
Langues : Anglais (eng)
Mots-clés : Islam Judaisme Christianisme Arméniens Empire ottoman Iran Turquie Syrie Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠ - ١٩١٤ Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=9104 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité IKPLIV104942 1070 BRA CHR (2) Livre 1- Salle de lecture | Reading room 1.10 Histoire, général (1000...) Exclu du prêt Christians and Jews in the Ottoman empire [1] (1982)
Titre : Christians and Jews in the Ottoman empire [1] : the functioning of a plural society Type de document : texte imprimé Auteurs : Benjamin Braude, Éditeur scientifique ; Bernard Lewis (1916-2018), Éditeur scientifique Editeur : New York (NY) [USA] : Holmes & Meier Année de publication : 1982 Importance : 2 vol. (VIII-449, IX-248 p.) Présentation : ill. Format : 24 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-0-8419-0519-1 Langues : Anglais (eng) Mots-clés : Islam Christianisme Judaïsme Juifs Chrétiens Arméniens Histoire Empire ottoman Egypte Minorités religieuses Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠ - ١٩١٤ Note de contenu : Vol. 1, The central lands.
Vol. 2, The Arabic-speaking lands.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=809 Christians and Jews in the Ottoman empire [1] : the functioning of a plural society [texte imprimé] / Benjamin Braude, Éditeur scientifique ; Bernard Lewis (1916-2018), Éditeur scientifique . - New York (NY) [USA] : Holmes & Meier, 1982 . - 2 vol. (VIII-449, IX-248 p.) : ill. ; 24 cm.
ISBN : 978-0-8419-0519-1
Langues : Anglais (eng)
Mots-clés : Islam Christianisme Judaïsme Juifs Chrétiens Arméniens Histoire Empire ottoman Egypte Minorités religieuses Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠ - ١٩١٤ Note de contenu : Vol. 1, The central lands.
Vol. 2, The Arabic-speaking lands.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=809 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité IKPLIV101678 1070 BRA CHR (1) Livre 1- Salle de lecture | Reading room 1.10 Histoire, général (1000...) Exclu du prêt Cihad ilan edilen şu günlerde Dersim sancağında tutuklu bulunanlara af uygulanmasının faydalı olacağı (H-14-01-1333-M. 2 decembre 1914)
PermalinkCivar kazalardaki Kürt ve Türklerin, Havranik? üzerine saldırıp bazı Hristiyanları öldürdükleri ve halkın mallarını gasbettiklerine dair haklarında şikayet yapıldığı.M-17-12-1895
PermalinkCizira botanli Bedirhaniler ve Bedirhani ailesi dernegi'nin tutanaklari / M. Malmîsanij (1994)
PermalinkCizre-Bothan Beyi Bedirhan / Ahmet Kardam (2013)
PermalinkCizre-Bothan Beyi Bedirhan / Ahmet Kardam (2011)
PermalinkCizre Kaymakamı Bedirhan Bey'e emir yazılması. (H-08-05-1259- M. 6 juin 1843)
PermalinkCizre mütesellimi Bedirhan Bey'in zararlı cemiyetinin dağıtılması (H-17-06-1263- M. 2 juin 1847)
PermalinkContribution à l’histoire du Kurdistan de Mokri / Akihiko Yamaguchi (1996)
PermalinkCorrespondance commerciale 1839 - 1869 / Consulat de France à Damas (1839 - 1869)
PermalinkCorrespondance commerciale 1840 - 1879 / Vice-Consulat de France à Tersous et Mersine (1840 - 1879)
Permalink