Bibliothèque Kurde de Paris
Accueil
CATALOGUE EN CONSTRUCTION / CATALOG UNDER CONSTRUCTION
Environ 12 600 documents répertoriés. Informations complémentaires sur demande.
About 12,600 documents listed. Additional data on request.
OUVERTURE: LUNDI-VENDREDI 13-18 h / OPEN MONDAY-FRIDAY 1-6 PM
Détail de l'indexation
Ouvrages de la bibliothèque en indexation 0928 (134)
Faire une suggestion Affiner la recherche
Bijî û bextiyar be / Omer Xeyam (2009)
Titre : Bijî û bextiyar be Type de document : texte imprimé Auteurs : Omer Xeyam, Auteur ; Husein Muhammed, Traducteur Editeur : Berlin [Allemagne] : Han Année de publication : 2009 Importance : 66 p. ISBN/ISSN/EAN : 97894040997159 Langues : Kurde (kur) Kurde septentrional (kurmancî) (kmr) Mots-clés : Littérature. Poésie. Persan. Index. décimale : 0928 Wêjeya cîhanî ya wergerandî | Littérature mondiale en traduction kurde | World literature in Kurdish translation | ئەدەبیاتی جیهانی وەرگێڕدراوە بۆ سەر زمانی کوردی Alphabet utilisé : Latin Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4529 Bijî û bextiyar be [texte imprimé] / Omer Xeyam, Auteur ; Husein Muhammed, Traducteur . - Berlin [Allemagne] : Han, 2009 . - 66 p.
ISSN : 97894040997159
Langues : Kurde (kur) Kurde septentrional (kurmancî) (kmr)
Mots-clés : Littérature. Poésie. Persan. Index. décimale : 0928 Wêjeya cîhanî ya wergerandî | Littérature mondiale en traduction kurde | World literature in Kurdish translation | ئەدەبیاتی جیهانی وەرگێڕدراوە بۆ سەر زمانی کوردی Alphabet utilisé : Latin Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4529 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité IKPLIV106979 0928 XEY BIJ Livre 4- Magasin principal (RdC) | Main store (ground floor) 4.01 Etagères générales RdC Exclu du prêt Bilbil / Hans Christian Andersen (1989)
Titre : Bilbil Titre original : [Rossignol] Type de document : texte imprimé Auteurs : Hans Christian Andersen, Auteur ; Hazım Kılıç, Traducteur ; Vilhelm Pedersen, Illustrateur Editeur : Copenhague : Hans Reitzels Forlag Année de publication : 1989 Importance : 46 p. Présentation : Illustrations ISBN/ISSN/EAN : 978-87-412-4201-9 Langues : Kurde (kur) Kurde septentrional (kurmancî) (kmr) Langues originales : Danois (dan) Mots-clés : Littérature. Histoires. Littérature. Nouvelles. Kurmancî Index. décimale : 0928 Wêjeya cîhanî ya wergerandî | Littérature mondiale en traduction kurde | World literature in Kurdish translation | ئەدەبیاتی جیهانی وەرگێڕدراوە بۆ سەر زمانی کوردی Note de contenu : Littérature danoise traduite en Kurde. Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4782 Bilbil = [Rossignol] [texte imprimé] / Hans Christian Andersen, Auteur ; Hazım Kılıç, Traducteur ; Vilhelm Pedersen, Illustrateur . - Copenhague : Hans Reitzels Forlag, 1989 . - 46 p. : Illustrations.
ISBN : 978-87-412-4201-9
Langues : Kurde (kur) Kurde septentrional (kurmancî) (kmr) Langues originales : Danois (dan)
Mots-clés : Littérature. Histoires. Littérature. Nouvelles. Kurmancî Index. décimale : 0928 Wêjeya cîhanî ya wergerandî | Littérature mondiale en traduction kurde | World literature in Kurdish translation | ئەدەبیاتی جیهانی وەرگێڕدراوە بۆ سەر زمانی کوردی Note de contenu : Littérature danoise traduite en Kurde. Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4782 Exemplaires (3)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité IKPJEU100081 0943 AND BIL Livre 1- Salle de lecture | Reading room 1.16 Etagère livres jeunesse n° 1 (0940...) Exclu du prêt IKPJED100022 09243 AND BIL Livre 2- Bureau bibliothécaire | Librarian's office 2.02 Boîtes archives ouvrages jeunesse Exclu du prêt IKPLIV107752 0928 AND BIL Livre 4- Magasin principal (RdC) | Main store (ground floor) 4.01 Etagères générales RdC Exclu du prêt Bîreweriya laş / Ehlam Misteğanmî (2006)
Titre : Bîreweriya laş Type de document : texte imprimé Auteurs : Ehlam Misteğanmî, Auteur ; Jana Seyda, Traducteur Editeur : Istanbul [Turquie] : Avesta Année de publication : 2006 Importance : 318 p. ISBN/ISSN/EAN : 9789758637509 Langues : Kurde (kur) Kurde septentrional (kurmancî) (kmr) Langues originales : Arabe (ara) Index. décimale : 0928 Wêjeya cîhanî ya wergerandî | Littérature mondiale en traduction kurde | World literature in Kurdish translation | ئەدەبیاتی جیهانی وەرگێڕدراوە بۆ سەر زمانی کوردی Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=8642 Bîreweriya laş [texte imprimé] / Ehlam Misteğanmî, Auteur ; Jana Seyda, Traducteur . - Istanbul [Turquie] : Avesta, 2006 . - 318 p.
ISSN : 9789758637509
Langues : Kurde (kur) Kurde septentrional (kurmancî) (kmr) Langues originales : Arabe (ara)
Index. décimale : 0928 Wêjeya cîhanî ya wergerandî | Littérature mondiale en traduction kurde | World literature in Kurdish translation | ئەدەبیاتی جیهانی وەرگێڕدراوە بۆ سەر زمانی کوردی Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=8642 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité IKPLIV101437 0928 MIS BIR Livre 1- Salle de lecture | Reading room 1.08 Littérature écrite (0920-0930) Exclu du prêt Bîrî ayînîy kon le Mîzopotamîyada ; بیری ئایینیی کۆن لە میزۆپۆتامیادا / د. تەقی دەباغ (2001)
Titre : Bîrî ayînîy kon le Mîzopotamîyada ; بیری ئایینیی کۆن لە میزۆپۆتامیادا Type de document : texte imprimé Auteurs : د. تەقی دەباغ, Auteur ; یاسین عومەر, Traducteur Editeur : Silêmanî [Irak, Kurdistan] : Serdem | سەردەم Année de publication : 2001 Importance : 107 p. Langues : Kurde (kur) Kurde central (soranî) (ckb) Index. décimale : 0928 Wêjeya cîhanî ya wergerandî | Littérature mondiale en traduction kurde | World literature in Kurdish translation | ئەدەبیاتی جیهانی وەرگێڕدراوە بۆ سەر زمانی کوردی Alphabet utilisé : Arabo-persan Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=8910 Bîrî ayînîy kon le Mîzopotamîyada ; بیری ئایینیی کۆن لە میزۆپۆتامیادا [texte imprimé] / د. تەقی دەباغ, Auteur ; یاسین عومەر, Traducteur . - Silêmanî [Irak, Kurdistan] : Serdem | سەردەم, 2001 . - 107 p.
Langues : Kurde (kur) Kurde central (soranî) (ckb)
Index. décimale : 0928 Wêjeya cîhanî ya wergerandî | Littérature mondiale en traduction kurde | World literature in Kurdish translation | ئەدەبیاتی جیهانی وەرگێڕدراوە بۆ سەر زمانی کوردی Alphabet utilisé : Arabo-persan Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=8910 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité IKPLIV107842 0928 DEB BIR Livre 4- Magasin principal (RdC) | Main store (ground floor) 4.01 Etagères générales RdC Exclu du prêt Birqên direxşan / Arthur Rimbaud (2019)
Titre : Birqên direxşan Titre original : Illuminations Type de document : texte imprimé Auteurs : Arthur Rimbaud, Auteur ; Ergîn Sertem, Préfacier, etc. ; Ergîn Sertem, Traducteur Editeur : Istanbul [Turquie] : Avesta Année de publication : 2019 Importance : 142 p. ISBN/ISSN/EAN : 978-605-224-631-3 Langues : Kurde (kur) Kurde septentrional (kurmancî) (kmr) Français (fre) Langues originales : Français (fre) Mots-clés : Littérature littérature française poésie. Index. décimale : 0928 Wêjeya cîhanî ya wergerandî | Littérature mondiale en traduction kurde | World literature in Kurdish translation | ئەدەبیاتی جیهانی وەرگێڕدراوە بۆ سەر زمانی کوردی Note de contenu : Illuminations an Birqên Direxşan, ku ji 41 helbestên pexşan û duyên menzûm pêk tê, bê şik lûtkeya helbest û hunerkariya Rimbaud ye û yek ji girîngtirîn metnên dîroka helbesta cîhanê ye. Her yek ji van “birq”an, bi gotina Rimbaud, “xewneke tîr û çapik e” û bi hev re wek kaleidoskopeke bênizam a “fenerên sihrî” ne.
Kawa Nemir li ser wergera Rimbaud wiha nivîsiye:
“Dewrê eyyam ê helbestê bi derewên “bêhejmar nifşên debengên ristebend” derbas bû, ku ‛eyan e mebest ji vê yekê ne welê bi hêsanî reşkirina wê kelepora civiyayî (qewî çiviyayî heçku) ya mirovayiyê ye, lê, û, paşê Rimbaud hulustî ji wê zêya hurr û xef a helbestê de, ya zehf kêm beşerên beşerxweş ên kelamê rêya xwe bi ser xistî. Illuminations’a bi kilîla zimanî û poetîk a şikûdar a Ergîn Sertemî berceste bûyî bi kurdî bi navê “Birqên Direxşan”, va ye, delîlê dadaneveya deriyê wî dewrî ye û vekirina deriyê nû ye, hem bo kurdî û hem bo Rimbaud’yê ewledê gerdûnê.
Û, her wiha, ev werger bi xwe, di vê serdema zimanê me de, derseke mezin e bo hemû ehlên dilpak ên zimanê kurdî yên ku xwînê ji xwe berdidin da ku metnên gerdûnî wergerînine kurdî. Ne cihê gumanê ye ku wergera Illuminations’a Arthur Rimbaud bi navê “Birqên Direxşan” wergereke welê ye ku heq dike her bimîne wekî taca seriyan.” (4e de couverture)Alphabet utilisé : Latin Type d'alph. latin : Hawar (î / i) Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=12737 Birqên direxşan = Illuminations [texte imprimé] / Arthur Rimbaud, Auteur ; Ergîn Sertem, Préfacier, etc. ; Ergîn Sertem, Traducteur . - Istanbul [Turquie] : Avesta, 2019 . - 142 p.
ISBN : 978-605-224-631-3
Langues : Kurde (kur) Kurde septentrional (kurmancî) (kmr) Français (fre) Langues originales : Français (fre)
Mots-clés : Littérature littérature française poésie. Index. décimale : 0928 Wêjeya cîhanî ya wergerandî | Littérature mondiale en traduction kurde | World literature in Kurdish translation | ئەدەبیاتی جیهانی وەرگێڕدراوە بۆ سەر زمانی کوردی Note de contenu : Illuminations an Birqên Direxşan, ku ji 41 helbestên pexşan û duyên menzûm pêk tê, bê şik lûtkeya helbest û hunerkariya Rimbaud ye û yek ji girîngtirîn metnên dîroka helbesta cîhanê ye. Her yek ji van “birq”an, bi gotina Rimbaud, “xewneke tîr û çapik e” û bi hev re wek kaleidoskopeke bênizam a “fenerên sihrî” ne.
Kawa Nemir li ser wergera Rimbaud wiha nivîsiye:
“Dewrê eyyam ê helbestê bi derewên “bêhejmar nifşên debengên ristebend” derbas bû, ku ‛eyan e mebest ji vê yekê ne welê bi hêsanî reşkirina wê kelepora civiyayî (qewî çiviyayî heçku) ya mirovayiyê ye, lê, û, paşê Rimbaud hulustî ji wê zêya hurr û xef a helbestê de, ya zehf kêm beşerên beşerxweş ên kelamê rêya xwe bi ser xistî. Illuminations’a bi kilîla zimanî û poetîk a şikûdar a Ergîn Sertemî berceste bûyî bi kurdî bi navê “Birqên Direxşan”, va ye, delîlê dadaneveya deriyê wî dewrî ye û vekirina deriyê nû ye, hem bo kurdî û hem bo Rimbaud’yê ewledê gerdûnê.
Û, her wiha, ev werger bi xwe, di vê serdema zimanê me de, derseke mezin e bo hemû ehlên dilpak ên zimanê kurdî yên ku xwînê ji xwe berdidin da ku metnên gerdûnî wergerînine kurdî. Ne cihê gumanê ye ku wergera Illuminations’a Arthur Rimbaud bi navê “Birqên Direxşan” wergereke welê ye ku heq dike her bimîne wekî taca seriyan.” (4e de couverture)Alphabet utilisé : Latin Type d'alph. latin : Hawar (î / i) Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=12737 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité IKPLIV106590 0928 RIM BIR Livre 2- Bureau bibliothécaire | Librarian's office 2.01 Etagères générales bureau bibliothécaire Exclu du prêt Biyanî / Albert Camus (1995)
PermalinkBiyanî / Albert Camus (2012)
PermalinkCengawerêkî Vêtnamî ; جەنگاوەرێکی ڤێتنامی / محمدی مەلا كەریم (1970)
PermalinkÇepike gulî kêwî ; چەپکە گوڵی کێوی / Harry Martinson (2018)
PermalinkÇepkêk le şîʿrekanî Tomas Tranströmer ; چەپكێك لە شیعرەكانی تۆماس ترانسترۆمەر / Tomas Tranströmer (2019)
PermalinkÇeşey edebî ; چەشەی ئەدەبی / Arnold Bennett (1978)
PermalinkÇikûs / Molière (2003)
PermalinkÇirokek gotin û ketin xewê / Omer Xeyam (2001)
PermalinkÇîrokekanî fermande Markos ; چیرۆکەکانی فەرماندە مارکۆس / Rafael Sebastián Guillén Vicente (2020)
PermalinkÇîrokî gerdaweke ; چیرۆکی گەرداوەکە / William Shakespeare (1955)
Permalink