Bibliothèque Kurde de Paris
Accueil
CATALOGUE EN CONSTRUCTION / CATALOG UNDER CONSTRUCTION
Environ 12 600 documents répertoriés. Informations complémentaires sur demande.
About 12,600 documents listed. Additional data on request.
OUVERTURE: LUNDI-VENDREDI 13-18 h / OPEN MONDAY-FRIDAY 1-6 PM
. 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged
565 résultat(s)
Affiner la recherche
Affiner la recherche
1335 senesi Mayısı'nın sekizinde Nusaybin'den Cizre'ye çıkarılan postaya taarruz eden Domatan Aşireti'yle çıkan çatışma sonucu postanın kurtarıldığının Diyarbekir Jandarma Kumandanlığı'ndan bildirildiği.H-23-08-1337-24 mai 1919
Titre : 1335 senesi Mayısı'nın sekizinde Nusaybin'den Cizre'ye çıkarılan postaya taarruz eden Domatan AÅŸireti'yle çıkan çatışma sonucu postanın kurtarıldığının Diyarbekir Jandarma Kumandanlığı'ndan bildirildiÄŸi.H-23-08-1337-24 mai 1919 Type de document : texte manuscrit Importance : 1.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Le commandement de la gendarmerie de Diyarbekir a été informé que le courrier avait été sauvé à la suite du conflit avec la tribu Domatan, qui avait attaqué le courrier envoyé de Nusaybin à Cizre le 8 mai 1335.
---
Fermandariya Cendirmeyan a Diyarbekir agahdar bû ku di encama pevçûna bi Eşîra Domatan re, ku di 8-ê Gulana 1335-an de li ser talankirina posteyê ya ji Nisêbînê şandibûn Cizîrê ku wan êrîş kiribu, poste hate rizgarkirin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4616 1335 senesi Mayısı'nın sekizinde Nusaybin'den Cizre'ye çıkarılan postaya taarruz eden Domatan Aşireti'yle çıkan çatışma sonucu postanın kurtarıldığının Diyarbekir Jandarma Kumandanlığı'ndan bildirildiği.H-23-08-1337-24 mai 1919 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 1.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Le commandement de la gendarmerie de Diyarbekir a été informé que le courrier avait été sauvé à la suite du conflit avec la tribu Domatan, qui avait attaqué le courrier envoyé de Nusaybin à Cizre le 8 mai 1335.
---
Fermandariya Cendirmeyan a Diyarbekir agahdar bû ku di encama pevçûna bi Eşîra Domatan re, ku di 8-ê Gulana 1335-an de li ser talankirina posteyê ya ji Nisêbînê şandibûn Cizîrê ku wan êrîş kiribu, poste hate rizgarkirin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4616 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.EUM.AYÅž./9-46 1070 133 Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt 9 Numaralı Diyarbekir Ahkam Defteri -M.H-29-10-1292-M.28 novembre 1875
Titre : 9 Numaralı Diyarbekir Ahkam Defteri -M.H-29-10-1292-M.28 novembre 1875 Type de document : texte manuscrit Importance : 77 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : diyarbekir 9e registres judiciaires
---
qeydên dadgeha 9emîn a diyarbekirPermalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4623 9 Numaralı Diyarbekir Ahkam Defteri -M.H-29-10-1292-M.28 novembre 1875 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 77 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : diyarbekir 9e registres judiciaires
---
qeydên dadgeha 9emîn a diyarbekirPermalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4623 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité A.DVNSAHK.DB.d/9 1070 9NU Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Abdurrahman Bedirhan Bey'in Karısı (R-24-02-1322-M.7 mai 1906)
Titre : Abdurrahman Bedirhan Bey'in Karısı (R-24-02-1322-M.7 mai 1906) Titre original : L'épouse d'Abdurrahman Bederkhan Bey Type de document : texte manuscrit Importance : 1.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Bedirhanilerden Abdurrahman Bey'in karısının ecnebi olması nedeniyle evinde bulunan yabancı kadınların da mahsur kaldığı, yiyecek alınmasına izin verilmediÄŸinden sıkıntıya düştükleri bildirildiÄŸinden yiyecek alınmasına engel olunmaması ve evde Abdurrahman Bey'in ailesinden baÅŸka kimse bırakılmaması.
---
L'épouse d'Abdurrahman Bey, l'un des Bédirhaniens, aurait été coincée dans sa maison en raison de son appartenance étrangère, et qu'ils étaient en difficulté parce qu'ils n'étaient pas autorisés à acheter de la nourriture, et personne d'autre que la famille d'Abdurrahman Bey ne devrait être laissé la maison.
---
Jina Abdurrahman Bey ku yek ji Bedirxaniyan e, hatiye ragihandin ku ji ber ku biyaniye di mala xwe de tevî çend jinên biyanî yên din asê maye, û ji ber ku destûr nedan wan ku xwarinê bikirin, ew ketine tengasiyê û herweha ji xeynî malbata Abdurrahman Bey divê kesek din ji malê dernekeve.
---
Abdurrahman Bey's wife, one of the Bedirhanians, was reportedly stuck in her house due to her foreign affiliation, and that they were in trouble because they were not allowed to buy food, and no one other than Abdurrahman Bey's family should be left home.
Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3458 Abdurrahman Bedirhan Bey'in Karısı (R-24-02-1322-M.7 mai 1906) = L'épouse d'Abdurrahman Bederkhan Bey [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 1.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Bedirhanilerden Abdurrahman Bey'in karısının ecnebi olması nedeniyle evinde bulunan yabancı kadınların da mahsur kaldığı, yiyecek alınmasına izin verilmediÄŸinden sıkıntıya düştükleri bildirildiÄŸinden yiyecek alınmasına engel olunmaması ve evde Abdurrahman Bey'in ailesinden baÅŸka kimse bırakılmaması.
---
L'épouse d'Abdurrahman Bey, l'un des Bédirhaniens, aurait été coincée dans sa maison en raison de son appartenance étrangère, et qu'ils étaient en difficulté parce qu'ils n'étaient pas autorisés à acheter de la nourriture, et personne d'autre que la famille d'Abdurrahman Bey ne devrait être laissé la maison.
---
Jina Abdurrahman Bey ku yek ji Bedirxaniyan e, hatiye ragihandin ku ji ber ku biyaniye di mala xwe de tevî çend jinên biyanî yên din asê maye, û ji ber ku destûr nedan wan ku xwarinê bikirin, ew ketine tengasiyê û herweha ji xeynî malbata Abdurrahman Bey divê kesek din ji malê dernekeve.
---
Abdurrahman Bey's wife, one of the Bedirhanians, was reportedly stuck in her house due to her foreign affiliation, and that they were in trouble because they were not allowed to buy food, and no one other than Abdurrahman Bey's family should be left home.
Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3458 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité ZB./392-51 1070 ABD Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Açmiyazin mektebinin ihtilal merkezi olduÄŸuna dair Van valisinin ihbaratı üzerine Açmiyazin katolikosunun verdiÄŸi protestonameye Babıali'den cevap verilmediÄŸi(H-00-00-1307-M.M.00.00.1889)
Titre : Açmiyazin mektebinin ihtilal merkezi olduÄŸuna dair Van valisinin ihbaratı üzerine Açmiyazin katolikosunun verdiÄŸi protestonameye Babıali'den cevap verilmediÄŸi(H-00-00-1307-M.M.00.00.1889) Type de document : texte manuscrit Importance : 4 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : A la notification du gouverneur de Van que l'école Açmiyazin était le centre de la révolution, la protestation des Açmiyazin catholicos n'a pas été répondue par le Babıali (istanbul).
-----
Li ser agahdariya waliyê Wanê ku dibistana Açmiyazin navenda şoreşê ye, protestoya ku ji hêla katolîkosê Açmiyazin ve hatî dayîn ji hêla Babıali ve nehat bersivandin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4327 Açmiyazin mektebinin ihtilal merkezi olduğuna dair Van valisinin ihbaratı üzerine Açmiyazin katolikosunun verdiği protestonameye Babıali'den cevap verilmediği(H-00-00-1307-M.M.00.00.1889) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 4 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : A la notification du gouverneur de Van que l'école Açmiyazin était le centre de la révolution, la protestation des Açmiyazin catholicos n'a pas été répondue par le Babıali (istanbul).
-----
Li ser agahdariya waliyê Wanê ku dibistana Açmiyazin navenda şoreşê ye, protestoya ku ji hêla katolîkosê Açmiyazin ve hatî dayîn ji hêla Babıali ve nehat bersivandin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4327 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité Y.PRK.TKM./16-4 1070 ACM Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Adamanlı AÅŸireti Reisi ve Hamidiye Alay Kaymakamı Mirza AÄŸa ile Celali AÅŸireti arasındaki sürtüşmeye sebep olarak gösterilen liva mutasarrıfı hakkında tahkikat yapıldığı ve bu aÅŸiretlerin Hamidiye Kumandanı Hakkı PaÅŸa tarafından barıştırıldığı(H-23-07-1311-M.30 janvier 1894)
Titre : Adamanlı AÅŸireti Reisi ve Hamidiye Alay Kaymakamı Mirza AÄŸa ile Celali AÅŸireti arasındaki sürtüşmeye sebep olarak gösterilen liva mutasarrıfı hakkında tahkikat yapıldığı ve bu aÅŸiretlerin Hamidiye Kumandanı Hakkı PaÅŸa tarafından barıştırıldığı(H-23-07-1311-M.30 janvier 1894) Type de document : texte manuscrit Importance : 7 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Une enquête a été menée sur le gouverneur liva, qui a été montré comme la cause des frictions entre le chef de la tribu Adamanlı et le gouverneur de district du régiment Hamidiye, Mirza AÄŸa et la tribu Celali, et ces tribus ont été réconciliées par le commandant Hamidiye. Hakkı Pasha.
wekî sedema pevçûnê di navbera serekê Eşîra Adamanlı ûserekê Alayê Hamidiye, Mirza Ağa û Eşîra Celali de, lêpirsîn hate kirin, û ev eşîr ji hêla Fermandarê Hamidiye Hakkı Paşa ve li hev hatinPermalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4112 Adamanlı Aşireti Reisi ve Hamidiye Alay Kaymakamı Mirza Ağa ile Celali Aşireti arasındaki sürtüşmeye sebep olarak gösterilen liva mutasarrıfı hakkında tahkikat yapıldığı ve bu aşiretlerin Hamidiye Kumandanı Hakkı Paşa tarafından barıştırıldığı(H-23-07-1311-M.30 janvier 1894) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 7 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Une enquête a été menée sur le gouverneur liva, qui a été montré comme la cause des frictions entre le chef de la tribu Adamanlı et le gouverneur de district du régiment Hamidiye, Mirza AÄŸa et la tribu Celali, et ces tribus ont été réconciliées par le commandant Hamidiye. Hakkı Pasha.
wekî sedema pevçûnê di navbera serekê Eşîra Adamanlı ûserekê Alayê Hamidiye, Mirza Ağa û Eşîra Celali de, lêpirsîn hate kirin, û ev eşîr ji hêla Fermandarê Hamidiye Hakkı Paşa ve li hev hatinPermalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4112 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.MKT./147-9 1070 ADA Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Adilcevaz Kaymakam Vekili Said Bey'in, süvari ve zaptiye onbaşısının Kürt Mehmed tarafından katlinin tahkiki(R-05-07-1313-M.17 septembre 1897)
Titre : Adilcevaz Kaymakam Vekili Said Bey'in, süvari ve zaptiye onbaşısının Kürt Mehmed tarafından katlinin tahkiki(R-05-07-1313-M.17 septembre 1897) Type de document : texte manuscrit Importance : 2 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Enquête sur le meurtre du sous-gouverneur du district d'Adilcevaz Said Bey, caporal de cavalerie et de police, par le kurde Mehmed.
---
Lêpirsîna kuştina Alîkarê Qaymeqamê Adilcewazê Seîd Bey, cerdevanê siwarî û polîs, ji hêla Mehmedê Kurd ve.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4418 Adilcevaz Kaymakam Vekili Said Bey'in, süvari ve zaptiye onbaşısının Kürt Mehmed tarafından katlinin tahkiki(R-05-07-1313-M.17 septembre 1897) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Enquête sur le meurtre du sous-gouverneur du district d'Adilcevaz Said Bey, caporal de cavalerie et de police, par le kurde Mehmed.
---
Lêpirsîna kuştina Alîkarê Qaymeqamê Adilcewazê Seîd Bey, cerdevanê siwarî û polîs, ji hêla Mehmedê Kurd ve.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4418 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.ÅžFR./214-92 1070 ADI Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Ahalisi iÄŸtiÅŸaÅŸat esnasında oraya buraya kaçan ErciÅŸ Kazası'na baÄŸlı bazı köylere ait olan ve halen yaÄŸmayı yapan Kürtlerin elinde bulunduÄŸu(H-01-08-1314-M.5 janvier 1897)
Titre : Ahalisi iÄŸtiÅŸaÅŸat esnasında oraya buraya kaçan ErciÅŸ Kazası'na baÄŸlı bazı köylere ait olan ve halen yaÄŸmayı yapan Kürtlerin elinde bulunduÄŸu(H-01-08-1314-M.5 janvier 1897) Type de document : texte manuscrit Importance : 13 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : L'aide militaire demandée pour la récupération de la récolte, qui serait entre les mains des Kurdes qui pillent toujours et appartenant à certains villages du district d'Ercis, dont les habitants ont fui çà et là pendant l'émasculation, n'a pas été satisfaite par l'armée.
-----
Alîkariya leşkerî ya ku ji bo başkirina berhemê tê xwestin, ku tê ragihandin ku di destê Kurdên ku hê jî talanê de ne û yên hin gundên Navçeya Ercisê ne, yên ku rûniştevanên wan li vir û wir reviyane de, ji hêla pêşwazî nebû ya artêşê.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4335 Ahalisi iğtişaşat esnasında oraya buraya kaçan Erciş Kazası'na bağlı bazı köylere ait olan ve halen yağmayı yapan Kürtlerin elinde bulunduğu(H-01-08-1314-M.5 janvier 1897) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 13 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : L'aide militaire demandée pour la récupération de la récolte, qui serait entre les mains des Kurdes qui pillent toujours et appartenant à certains villages du district d'Ercis, dont les habitants ont fui çà et là pendant l'émasculation, n'a pas été satisfaite par l'armée.
-----
Alîkariya leşkerî ya ku ji bo başkirina berhemê tê xwestin, ku tê ragihandin ku di destê Kurdên ku hê jî talanê de ne û yên hin gundên Navçeya Ercisê ne, yên ku rûniştevanên wan li vir û wir reviyane de, ji hêla pêşwazî nebû ya artêşê.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4335 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.TMIK.M./26-2 1070 AHA Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Ali Bati'nin derdestini temin edenlerin mükafatlandırılmasına dair Emniyet-i Umumiye Müdüriyeti'nden Diyarbekir ValiliÄŸi'ne çekilen telgraf (H-25-08-1337-M.26 mai 1919)
Titre : Ali Bati'nin derdestini temin edenlerin mükafatlandırılmasına dair Emniyet-i Umumiye Müdüriyeti'nden Diyarbekir ValiliÄŸi'ne çekilen telgraf (H-25-08-1337-M.26 mai 1919) Type de document : texte manuscrit Importance : 2.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Le télégramme de la Direction générale de la sécurité au gouvernement de Diyarbekir concernant la récompense de ceux qui ont attrapé Aliyê Batê.
---
Telgrafa ji Midûriyeta Giştî ya Ewlehiyê ji Walîtiya Diyarbekirê re têkildarî xelatkirina kesên ku Ali Bati girtine.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4004 Ali Bati'nin derdestini temin edenlerin mükafatlandırılmasına dair Emniyet-i Umumiye Müdüriyeti'nden Diyarbekir Valiliği'ne çekilen telgraf (H-25-08-1337-M.26 mai 1919) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Le télégramme de la Direction générale de la sécurité au gouvernement de Diyarbekir concernant la récompense de ceux qui ont attrapé Aliyê Batê.
---
Telgrafa ji Midûriyeta Giştî ya Ewlehiyê ji Walîtiya Diyarbekirê re têkildarî xelatkirina kesên ku Ali Bati girtine.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4004 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.ÅžFR./99-342 1070 ALI Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Ali Bati ve rüfekası hakkında mahalli heyet-i tahkikiyesince tahkikat yapılmasının uygun görüldüğüne ve Bitlis veya Mamuretülaziz Divan-ı Harb-i Örfilerinden birinde muhakeme edilmelerine dair Diyarbekir Vilayeti'ne çekilen telgraf(H-07-12-1332-M.27 octobre 1914)
Titre : Ali Bati ve rüfekası hakkında mahalli heyet-i tahkikiyesince tahkikat yapılmasının uygun görüldüğüne ve Bitlis veya Mamuretülaziz Divan-ı Harb-i Örfilerinden birinde muhakeme edilmelerine dair Diyarbekir Vilayeti'ne çekilen telgraf(H-07-12-1332-M.27 octobre 1914) Type de document : texte manuscrit Importance : 2.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Télégramme envoyé à la province de Diyarbakir concernant l'approbation d'une enquête contre Aliyê Batê et ses amis par le comité local d'enquête et leur procès devant l'une des cours martiales de Bitlis ou de Mamuretülaziz
---
Telgraf hatiye şandin ji Parêzgeha Diyarbekirê re.ji bo pejirandina lêpirsîneke li dijî Aliyê Batê û hevalên wî ji hêla lêpirsîna komîteya herêmî-i ve bê vekirin û divê darizandina wan li dadgehên leşkerî yên Bitlis an jî elazizê pêk werePermalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3998 Ali Bati ve rüfekası hakkında mahalli heyet-i tahkikiyesince tahkikat yapılmasının uygun görüldüğüne ve Bitlis veya Mamuretülaziz Divan-ı Harb-i Örfilerinden birinde muhakeme edilmelerine dair Diyarbekir Vilayeti'ne çekilen telgraf(H-07-12-1332-M.27 octobre 1914) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Télégramme envoyé à la province de Diyarbakir concernant l'approbation d'une enquête contre Aliyê Batê et ses amis par le comité local d'enquête et leur procès devant l'une des cours martiales de Bitlis ou de Mamuretülaziz
---
Telgraf hatiye şandin ji Parêzgeha Diyarbekirê re.ji bo pejirandina lêpirsîneke li dijî Aliyê Batê û hevalên wî ji hêla lêpirsîna komîteya herêmî-i ve bê vekirin û divê darizandina wan li dadgehên leşkerî yên Bitlis an jî elazizê pêk werePermalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3998 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.ÅžFR./46-85 1070 ALI Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Alman Belch'in baÅŸkanlığındaki ilim heyetine Van'da Kürt eÅŸkiyasının saldırdığına dair (M-09-05-1899)
Titre : Alman Belch'in baÅŸkanlığındaki ilim heyetine Van'da Kürt eÅŸkiyasının saldırdığına dair (M-09-05-1899) Type de document : texte manuscrit Importance : 6 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : La nouvelle publiée par Frankfurter Zeitung selon laquelle les bandits kurdes ont attaqué le comité scientifique dirigé par l'allemand Belch in Van n'est pas fondée.
-----
Nûçeya ku ji hêla Frankfurter Zeitung ve hatî weşandin ku dibêje cerdên Kurd li Wanê êrîşî komîteya zanistî ya di bin serokatiya Belch yê Alman kiriye, bê bingeh e.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4361 Alman Belch'in başkanlığındaki ilim heyetine Van'da Kürt eşkiyasının saldırdığına dair (M-09-05-1899) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 6 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : La nouvelle publiée par Frankfurter Zeitung selon laquelle les bandits kurdes ont attaqué le comité scientifique dirigé par l'allemand Belch in Van n'est pas fondée.
-----
Nûçeya ku ji hêla Frankfurter Zeitung ve hatî weşandin ku dibêje cerdên Kurd li Wanê êrîşî komîteya zanistî ya di bin serokatiya Belch yê Alman kiriye, bê bingeh e.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4361 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./39-39 1070 ALM Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Amasya'daki Çöl Kürtlerinden Herbili isimli aÅŸiret (H-04-11-967-M.3 janvier 1560)
Titre : Amasya'daki Çöl Kürtlerinden Herbili isimli aÅŸiret (H-04-11-967-M.3 janvier 1560) Type de document : texte manuscrit Importance : 109 Langues : Turc ottoman (ota) Mots-clés : amasya, kurdên Çolê, ekrad ,herbili Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : Amasya'da havass-ı hümayuna yazılan Çöl Ekradı taifesinden Horbili nam aşirete Şemseddin'in kethüda olarak tayini
---
La nomination de Şemseddin à la tribu nommée "Herbili" du "Çöl Ekradı" (Kurdes du désert) à Amasya, écrite dans le registre ottoman.
---
Mirovê bi navê Şemsedîn divê wek berpirsiyarê eşîra Herbilî -ya ku ji Kurdên Çolê ne, û li Amasyayê hatine qeyîdkirin- were erkedarkirin.
---
The appointment of Şemseddin to the tribe named Herbili from the "Çöl ekradi"(Desert Kurds ) in Amasya, written in the Ottoman registry.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3350 Amasya'daki Çöl Kürtlerinden Herbili isimli aşiret (H-04-11-967-M.3 janvier 1560) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 109.
Langues : Turc ottoman (ota)
Mots-clés : amasya, kurdên Çolê, ekrad ,herbili Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : Amasya'da havass-ı hümayuna yazılan Çöl Ekradı taifesinden Horbili nam aşirete Şemseddin'in kethüda olarak tayini
---
La nomination de Şemseddin à la tribu nommée "Herbili" du "Çöl Ekradı" (Kurdes du désert) à Amasya, écrite dans le registre ottoman.
---
Mirovê bi navê Şemsedîn divê wek berpirsiyarê eşîra Herbilî -ya ku ji Kurdên Çolê ne, û li Amasyayê hatine qeyîdkirin- were erkedarkirin.
---
The appointment of Şemseddin to the tribe named Herbili from the "Çöl ekradi"(Desert Kurds ) in Amasya, written in the Ottoman registry.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3350 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité A-DVNSMHM.d./4-1087 AMA Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Amerika'nın talebi, gümrük rüsumu meselesi, Ä°smail Kemal Bey hadisesi ve Arnavutluk ahvali hakkında Berliner Morgenpost'un neÅŸriyatta bulunduÄŸu. EleÅŸkird'de Kürtlerle Ermeniler arasında çatışma çıktığı ve Sırp Manastırı'nın Osmanlı askerlerince iÅŸgal edildiÄŸi.M-04-05-1900
Titre : Amerika'nın talebi, gümrük rüsumu meselesi, Ä°smail Kemal Bey hadisesi ve Arnavutluk ahvali hakkında Berliner Morgenpost'un neÅŸriyatta bulunduÄŸu. EleÅŸkird'de Kürtlerle Ermeniler arasında çatışma çıktığı ve Sırp Manastırı'nın Osmanlı askerlerince iÅŸgal edildiÄŸi.M-04-05-1900 Type de document : texte manuscrit Importance : 4.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Berliner Morgenpost a publié sur la demande de l'Amérique, la question des droits de douane, l'incident d'Ä°smail Kemal Bey et la situation en Albanie. Un affrontement a éclaté entre Kurdes et Arméniens à Eleskird et le monastère serbe a été occupé par des soldats ottomans.
---
Berliner Morgenpost di derbarê daxwaza Amerîka, pirsgirêka gumrikê, bûyera İsmail Kemal Bey û rewşa Albanya de weşand. Li Eleskird di navbera Kurd û Ermeniyan de pevçûn derket û Keşîşxaneya Serbî ji hêla leşkerên Osmanî ve hat dagirkirin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5176 Amerika'nın talebi, gümrük rüsumu meselesi, İsmail Kemal Bey hadisesi ve Arnavutluk ahvali hakkında Berliner Morgenpost'un neşriyatta bulunduğu. Eleşkird'de Kürtlerle Ermeniler arasında çatışma çıktığı ve Sırp Manastırı'nın Osmanlı askerlerince işgal edildiği.M-04-05-1900 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 4.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Berliner Morgenpost a publié sur la demande de l'Amérique, la question des droits de douane, l'incident d'Ä°smail Kemal Bey et la situation en Albanie. Un affrontement a éclaté entre Kurdes et Arméniens à Eleskird et le monastère serbe a été occupé par des soldats ottomans.
---
Berliner Morgenpost di derbarê daxwaza Amerîka, pirsgirêka gumrikê, bûyera İsmail Kemal Bey û rewşa Albanya de weşand. Li Eleskird di navbera Kurd û Ermeniyan de pevçûn derket û Keşîşxaneya Serbî ji hêla leşkerên Osmanî ve hat dagirkirin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5176 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./40-4 1070 AME Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Amerika tebeasından Mösyö Valker ve ailesi Diyarbekir'dan Ayntab'e giderken bir takım Kürtler tarafından yolları kesilip paralarının çalındığı ve bu hadisenin olduÄŸu mahallin kaymakamı, bölükbaşısı ve diÄŸer yetkililerinin ihmali görüldüğünden ötürü gereken cezalarının verileceÄŸi.(H-10-01-1271-M.3 octobre 1854)
Titre : Amerika tebeasından Mösyö Valker ve ailesi Diyarbekir'dan Ayntab'e giderken bir takım Kürtler tarafından yolları kesilip paralarının çalındığı ve bu hadisenin olduÄŸu mahallin kaymakamı, bölükbaşısı ve diÄŸer yetkililerinin ihmali görüldüğünden ötürü gereken cezalarının verileceÄŸi.(H-10-01-1271-M.3 octobre 1854) Type de document : texte manuscrit Importance : 8 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Sur le chemin de Diyarbakir à Ayntab, M. Valker et sa famille, originaires d'Amérique, ont été interceptés par des Kurdes et leur argent leur a été volé. Les sanctions nécessaires seront imposées pour la négligence du gouverneur de district, du chef d'entreprise et des autres responsables de la zone où cet incident s'est produit.
----
Di rê de ku ji Diyarbekirê diçû Ayntabê, Misyo Valker û malbata wî, ku ji Amerîkayê ne, ji hêla hin Kurdan ve hatin girtin û perê wan hate dizîn. Cezayên pêwîst dê ji ber xemsariya qeymeqamê navçeyê, serok û karmendên din ên devera ku ev bûyer lê qewimiye werin darizandin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4534 Amerika tebeasından Mösyö Valker ve ailesi Diyarbekir'dan Ayntab'e giderken bir takım Kürtler tarafından yolları kesilip paralarının çalındığı ve bu hadisenin olduğu mahallin kaymakamı, bölükbaşısı ve diğer yetkililerinin ihmali görüldüğünden ötürü gereken cezalarının verileceği.(H-10-01-1271-M.3 octobre 1854) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 8 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Sur le chemin de Diyarbakir à Ayntab, M. Valker et sa famille, originaires d'Amérique, ont été interceptés par des Kurdes et leur argent leur a été volé. Les sanctions nécessaires seront imposées pour la négligence du gouverneur de district, du chef d'entreprise et des autres responsables de la zone où cet incident s'est produit.
----
Di rê de ku ji Diyarbekirê diçû Ayntabê, Misyo Valker û malbata wî, ku ji Amerîkayê ne, ji hêla hin Kurdan ve hatin girtin û perê wan hate dizîn. Cezayên pêwîst dê ji ber xemsariya qeymeqamê navçeyê, serok û karmendên din ên devera ku ev bûyer lê qewimiye werin darizandin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4534 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.MKT./88-8 1070 AME Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Amerika vatandaşı olan Rahip Knapp ve Doktor Raynolds'a Bitlis'te yapılan tecavüz ve bununla alakası olan Musa Bey'in muhakemesi.M-07-04-1890
Titre : Amerika vatandaşı olan Rahip Knapp ve Doktor Raynolds'a Bitlis'te yapılan tecavüz ve bununla alakası olan Musa Bey'in muhakemesi.M-07-04-1890 Type de document : texte manuscrit Importance : 300 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : L'agression physique du prêtre Knapp et du docteur Reynolds, citoyens américains, à Bitlis et au tribunal de Musa Bey, qui y est pour quelque chose.
----
êrîşa fîzîkî ya li ser Serokkahîn Knapp û Doktor Reynolds, ku hemwelatiyên Amerîkî ne, li Bitlîsê û dadgehkirina Mûsa Bey, ku pêwendiya wê bi vê êrîşê re heye.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5297 Amerika vatandaşı olan Rahip Knapp ve Doktor Raynolds'a Bitlis'te yapılan tecavüz ve bununla alakası olan Musa Bey'in muhakemesi.M-07-04-1890 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 300 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : L'agression physique du prêtre Knapp et du docteur Reynolds, citoyens américains, à Bitlis et au tribunal de Musa Bey, qui y est pour quelque chose.
----
êrîşa fîzîkî ya li ser Serokkahîn Knapp û Doktor Reynolds, ku hemwelatiyên Amerîkî ne, li Bitlîsê û dadgehkirina Mûsa Bey, ku pêwendiya wê bi vê êrîşê re heye.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5297 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./79-2 1070 AME Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Amerika'ya hicret etmiÅŸ Ermeni, Kürt, Arnavud vs. Osmanlı tebasının geri dönmek isteklerine devletin olumlu bakması. M-17-08-1911
Titre : Amerika'ya hicret etmiÅŸ Ermeni, Kürt, Arnavud vs. Osmanlı tebasının geri dönmek isteklerine devletin olumlu bakması. M-17-08-1911 Type de document : texte manuscrit Importance : 9 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Arméniens, Kurdes, Albanais, etc. qui ont émigré en Amérique. L'attitude positive de l'État envers le retour des sujets ottomans.
---
Ermenî, kurd, albanî û hwd. yên Ku koçî Amerîkayê kirine. Helwesta erênî ya dewletê li hember vegera miletên Osmanî.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5082 Amerika'ya hicret etmiş Ermeni, Kürt, Arnavud vs. Osmanlı tebasının geri dönmek isteklerine devletin olumlu bakması. M-17-08-1911 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 9 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Arméniens, Kurdes, Albanais, etc. qui ont émigré en Amérique. L'attitude positive de l'État envers le retour des sujets ottomans.
---
Ermenî, kurd, albanî û hwd. yên Ku koçî Amerîkayê kirine. Helwesta erênî ya dewletê li hember vegera miletên Osmanî.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5082 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./70-30 1070 AME Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Amerikan Hükümeti'nin diplomatik ve konsüler idare masarifine zam yaptığı. New Orleans Fuar Müdürlüğü'nün hükümetten meblaÄŸ talebi. Temsilciler Meclisi'nin faaliyetinin tehiri. Bulgaristan ile Sırbistan arasında münasebetlerin kesildiÄŸi. Dük de Nassau'nun, Hollanda tahtının varisi olacağı. Sudan'daki geliÅŸmeler. Mısır Konferansı meselesi. Libya ve Rusya'da petrol keÅŸfi. Rusya'nın Orta Asya'daki faaliyeti. Guatemala'da kanal açma projesi. Gladstone'un Mısır Konferansı ile ilgili temayülü. Diyarbekir civarında Farikin'deki kürdler arasında zuhur eden huzursuzluk. Amerikan filosunun Çanakkale'yi geçmesi ve Türk-Amerikan münasebetleri. Amerika ile Meksika arasında yapılan Ticaret andlaÅŸması. Amerikan bahriyesi. Bir nihilistin Rusya'dan kaçtığı. Küba'nın Amerika'ya maliyeti. Amerikan Sefiri Wallace'nin Türkiye hakkındaki beyanatı. Amerikan bahriyesiyle ilgili "Dignley's Bill" kanun projesi. PadiÅŸahın, kongre üyesi Abraham Hewitt'e hediyesi. Sudan'ın sosyo-kültürel yapısı. Hayfa'da Dürzü ayini gibi hususlarda Amerikan basınında çıkan yazıların takdimi.M-07-07-1884
Titre : Amerikan Hükümeti'nin diplomatik ve konsüler idare masarifine zam yaptığı. New Orleans Fuar Müdürlüğü'nün hükümetten meblaÄŸ talebi. Temsilciler Meclisi'nin faaliyetinin tehiri. Bulgaristan ile Sırbistan arasında münasebetlerin kesildiÄŸi. Dük de Nassau'nun, Hollanda tahtının varisi olacağı. Sudan'daki geliÅŸmeler. Mısır Konferansı meselesi. Libya ve Rusya'da petrol keÅŸfi. Rusya'nın Orta Asya'daki faaliyeti. Guatemala'da kanal açma projesi. Gladstone'un Mısır Konferansı ile ilgili temayülü. Diyarbekir civarında Farikin'deki kürdler arasında zuhur eden huzursuzluk. Amerikan filosunun Çanakkale'yi geçmesi ve Türk-Amerikan münasebetleri. Amerika ile Meksika arasında yapılan Ticaret andlaÅŸması. Amerikan bahriyesi. Bir nihilistin Rusya'dan kaçtığı. Küba'nın Amerika'ya maliyeti. Amerikan Sefiri Wallace'nin Türkiye hakkındaki beyanatı. Amerikan bahriyesiyle ilgili "Dignley's Bill" kanun projesi. PadiÅŸahın, kongre üyesi Abraham Hewitt'e hediyesi. Sudan'ın sosyo-kültürel yapısı. Hayfa'da Dürzü ayini gibi hususlarda Amerikan basınında çıkan yazıların takdimi.M-07-07-1884 Type de document : texte manuscrit Importance : 9 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Que le gouvernement américain a augmenté le coût de l'administration diplomatique et consulaire. La demande de la New Orleans Exhibitions Authority pour une somme du gouvernement. Report de l'activité de la Chambre des représentants. Les relations entre la Bulgarie et la Serbie ont été rompues. Que le duc de Nassau sera l'héritier du trône de Hollande. développements au Soudan. Question de la Conférence d'Egypte. Exploration pétrolière en Libye et en Russie. Activité russe en Asie centrale. Projet de canalisation au Guatemala. La prédilection de Gladstone pour la Conférence d'Egypte. Les troubles chez les Kurdes à Farikin, autour de Diyarbakir. Passage de la flotte américaine à Çanakkale et relations turco-américaines. Accord commercial entre l'Amérique et le Mexique. marine américaine. Un nihiliste fuyant la Russie. Le coût de Cuba à l'Amérique. Déclaration de l'ambassadeur américain Wallace sur la Turquie. Le projet de loi "Dignley's Bill" sur la marine américaine. Le cadeau du sultan au membre du Congrès Abraham Hewitt. Structure socioculturelle du Soudan. Présentation d'articles publiés dans la presse américaine sur des sujets tels que le rituel druze à Haïfa.
---
Ku Hikûmeta Amerîkî lêçûna rêveberiya dîplomatîk û konsolosxaneyê zêde kir. Daxwaza Desthilatiya Pêşangehên New Orleansê ji hikûmetê re mîqayek. Paşvexistina çalakiya Civata Nûneran. Têkiliyên Bulgarîstan û Sirbistanê qut bûn. Ku Duke de Nassau dê bibe mîratgirê textê Hollandî. geşedanên li Sûdanê. Pirsgirêka Konferansa Misrê. Li Lîbya û Rûsyayê lêgerîna neftê. Çalakiya Rûsyayê li Asyaya Navîn. Projeya kanalîzasyonê li Guatemala. Pêşniyara Gladstone ji bo Konferansa Misrê. Bêserûberiya di nav Kurdan de li Farikin, li dora Diyarbekir. Derbasbûna keştiya Amerîkî ji Çanakkale û têkiliyên Tirkiye-Amerîkî. Peymana bazirganî ya di navbera Amerîka û Meksîko de. Behrê Amerîkî. Nihilîstek ku ji Rûsyayê direve. Mesrefa Kubayê ya Amerîkayê. Daxuyaniya Balyozê Amerîkî Wallace li ser Tirkiyê. Projeya qanûna "Dignley's Bill" li ser behreya Amerîkî. Diyariya siltan ji bo kongresman Abraham Hewitt. Avahiya civakî-çandî ya Sûdanê. Pêşkêşkirina gotarên ku di çapemeniya Amerîkî de li ser mijarên wekî rêûresma Druze ya li Hayfayê hatine weşandin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5196 Amerikan Hükümeti'nin diplomatik ve konsüler idare masarifine zam yaptığı. New Orleans Fuar Müdürlüğü'nün hükümetten meblağ talebi. Temsilciler Meclisi'nin faaliyetinin tehiri. Bulgaristan ile Sırbistan arasında münasebetlerin kesildiği. Dük de Nassau'nun, Hollanda tahtının varisi olacağı. Sudan'daki gelişmeler. Mısır Konferansı meselesi. Libya ve Rusya'da petrol keşfi. Rusya'nın Orta Asya'daki faaliyeti. Guatemala'da kanal açma projesi. Gladstone'un Mısır Konferansı ile ilgili temayülü. Diyarbekir civarında Farikin'deki kürdler arasında zuhur eden huzursuzluk. Amerikan filosunun Çanakkale'yi geçmesi ve Türk-Amerikan münasebetleri. Amerika ile Meksika arasında yapılan Ticaret andlaşması. Amerikan bahriyesi. Bir nihilistin Rusya'dan kaçtığı. Küba'nın Amerika'ya maliyeti. Amerikan Sefiri Wallace'nin Türkiye hakkındaki beyanatı. Amerikan bahriyesiyle ilgili "Dignley's Bill" kanun projesi. Padişahın, kongre üyesi Abraham Hewitt'e hediyesi. Sudan'ın sosyo-kültürel yapısı. Hayfa'da Dürzü ayini gibi hususlarda Amerikan basınında çıkan yazıların takdimi.M-07-07-1884 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 9 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Que le gouvernement américain a augmenté le coût de l'administration diplomatique et consulaire. La demande de la New Orleans Exhibitions Authority pour une somme du gouvernement. Report de l'activité de la Chambre des représentants. Les relations entre la Bulgarie et la Serbie ont été rompues. Que le duc de Nassau sera l'héritier du trône de Hollande. développements au Soudan. Question de la Conférence d'Egypte. Exploration pétrolière en Libye et en Russie. Activité russe en Asie centrale. Projet de canalisation au Guatemala. La prédilection de Gladstone pour la Conférence d'Egypte. Les troubles chez les Kurdes à Farikin, autour de Diyarbakir. Passage de la flotte américaine à Çanakkale et relations turco-américaines. Accord commercial entre l'Amérique et le Mexique. marine américaine. Un nihiliste fuyant la Russie. Le coût de Cuba à l'Amérique. Déclaration de l'ambassadeur américain Wallace sur la Turquie. Le projet de loi "Dignley's Bill" sur la marine américaine. Le cadeau du sultan au membre du Congrès Abraham Hewitt. Structure socioculturelle du Soudan. Présentation d'articles publiés dans la presse américaine sur des sujets tels que le rituel druze à Haïfa.
---
Ku Hikûmeta Amerîkî lêçûna rêveberiya dîplomatîk û konsolosxaneyê zêde kir. Daxwaza Desthilatiya Pêşangehên New Orleansê ji hikûmetê re mîqayek. Paşvexistina çalakiya Civata Nûneran. Têkiliyên Bulgarîstan û Sirbistanê qut bûn. Ku Duke de Nassau dê bibe mîratgirê textê Hollandî. geşedanên li Sûdanê. Pirsgirêka Konferansa Misrê. Li Lîbya û Rûsyayê lêgerîna neftê. Çalakiya Rûsyayê li Asyaya Navîn. Projeya kanalîzasyonê li Guatemala. Pêşniyara Gladstone ji bo Konferansa Misrê. Bêserûberiya di nav Kurdan de li Farikin, li dora Diyarbekir. Derbasbûna keştiya Amerîkî ji Çanakkale û têkiliyên Tirkiye-Amerîkî. Peymana bazirganî ya di navbera Amerîka û Meksîko de. Behrê Amerîkî. Nihilîstek ku ji Rûsyayê direve. Mesrefa Kubayê ya Amerîkayê. Daxuyaniya Balyozê Amerîkî Wallace li ser Tirkiyê. Projeya qanûna "Dignley's Bill" li ser behreya Amerîkî. Diyariya siltan ji bo kongresman Abraham Hewitt. Avahiya civakî-çandî ya Sûdanê. Pêşkêşkirina gotarên ku di çapemeniya Amerîkî de li ser mijarên wekî rêûresma Druze ya li Hayfayê hatine weşandin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5196 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./58-32 1070 AME Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Amerikan Misyoner Cemiyeti'nin Yezidiler'in ailelerini Protestan yapmak için faaliyetleri (H-10-09-1327-M.25 septembre 1909)
Titre : Amerikan Misyoner Cemiyeti'nin Yezidiler'in ailelerini Protestan yapmak için faaliyetleri (H-10-09-1327-M.25 septembre 1909) Titre original : Les activités de l'American Missionary Society pour rendre les familles des Yézidis protestantes Type de document : texte manuscrit Importance : 2 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : ViranÅŸehir'de bulunan Amerikan Misyoner Cemiyeti'nin Yezidiler'in ailelerini Protestan yapmak için faaliyetleri
---
Les activités de l'American Missionary Society à Viransehir pour rendre les familles des Yézidis protestantes
---
The activities of the American Missionary Society in Viransehir to make Yazidi families Protestant
---
xebatên Civata Mîsyonerên Amerîkî li Wêranşar ji bo ku malbatên Êzdî bibin ProtestanPermalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3775 Amerikan Misyoner Cemiyeti'nin Yezidiler'in ailelerini Protestan yapmak için faaliyetleri (H-10-09-1327-M.25 septembre 1909) = Les activités de l'American Missionary Society pour rendre les familles des Yézidis protestantes [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : ViranÅŸehir'de bulunan Amerikan Misyoner Cemiyeti'nin Yezidiler'in ailelerini Protestan yapmak için faaliyetleri
---
Les activités de l'American Missionary Society à Viransehir pour rendre les familles des Yézidis protestantes
---
The activities of the American Missionary Society in Viransehir to make Yazidi families Protestant
---
xebatên Civata Mîsyonerên Amerîkî li Wêranşar ji bo ku malbatên Êzdî bibin ProtestanPermalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3775 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.EUM.THR./5-29 1070 AME Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Amerikan misyonerlerinin Musa Bey'e dava açacakları konusunda Ä°stanbul kaynaklı Amerikan gazetesinde yayınlanan telgrafın kopyasıyla, Mail and Express'in baÅŸ makalesinin gönderildiÄŸi.M-09-12-1889
Titre : Amerikan misyonerlerinin Musa Bey'e dava açacakları konusunda Ä°stanbul kaynaklı Amerikan gazetesinde yayınlanan telgrafın kopyasıyla, Mail and Express'in baÅŸ makalesinin gönderildiÄŸi.M-09-12-1889 Type de document : texte manuscrit Importance : 3 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : La copie du télégramme publié dans le journal américain originaire d'Istanbul, que les missionnaires américains vont poursuivre Musa Bey, et l'article éditorial du Mail and Express ont été envoyés.
----
Nusxeya telgrafa ku di rojnameya Amerîkî ya ku ji Stenbolê derdikeve de hatî weşandin, ku dê mîsyonerên Amerîkî doza Musa Bey bikin, û gotara edîtorî ya Mail û Express hate şandin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5293 Amerikan misyonerlerinin Musa Bey'e dava açacakları konusunda İstanbul kaynaklı Amerikan gazetesinde yayınlanan telgrafın kopyasıyla, Mail and Express'in baş makalesinin gönderildiği.M-09-12-1889 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 3 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : La copie du télégramme publié dans le journal américain originaire d'Istanbul, que les missionnaires américains vont poursuivre Musa Bey, et l'article éditorial du Mail and Express ont été envoyés.
----
Nusxeya telgrafa ku di rojnameya Amerîkî ya ku ji Stenbolê derdikeve de hatî weşandin, ku dê mîsyonerên Amerîkî doza Musa Bey bikin, û gotara edîtorî ya Mail û Express hate şandin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5293 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./2735-16 1070 AME Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Amsya ve Merzifon'daki Ermeni komitelerindeki Kürtler ve KızılbaÅŸlar (H-05-10-1311-M. 11 avril 1894)
Titre : Amsya ve Merzifon'daki Ermeni komitelerindeki Kürtler ve KızılbaÅŸlar (H-05-10-1311-M. 11 avril 1894) Titre original : Les Kurdes et Kizilbash ont été trouvés dans les comités d'arméniens Type de document : texte manuscrit Importance : 8 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Amasya ve Merzifon'daki Ermeni fesat komitalarında pekçok Kürd ve kızılbaşın bulunduÄŸu
---
De nombreux Kurdes et Kizilbas ont été trouvés dans les comités de méfaits arméniens à Amasya et Merzifon.
---
Gelek kurd û Qizilbaş di komîteyên xirabkar ên ermenî yên Amasya û Merzifon de cîh digrin.
---
Many Kurds and Kizilbash have been found in Armenian mischief committees in Amasya and Merzifon.
Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3534 Amsya ve Merzifon'daki Ermeni komitelerindeki Kürtler ve Kızılbaşlar (H-05-10-1311-M. 11 avril 1894) = Les Kurdes et Kizilbash ont été trouvés dans les comités d'arméniens [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 8 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Amasya ve Merzifon'daki Ermeni fesat komitalarında pekçok Kürd ve kızılbaşın bulunduÄŸu
---
De nombreux Kurdes et Kizilbas ont été trouvés dans les comités de méfaits arméniens à Amasya et Merzifon.
---
Gelek kurd û Qizilbaş di komîteyên xirabkar ên ermenî yên Amasya û Merzifon de cîh digrin.
---
Many Kurds and Kizilbash have been found in Armenian mischief committees in Amasya and Merzifon.
Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3534 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité Y.PRK.DH./7-48 1070 AMS Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt an Ä°ngiliz konsolosunun raporuna göre Kürtlerin Ermenilere hücumuna Van valisinin bigane kaldığı. Mösyö Nelidof'un Makedonya'da baÅŸpiskoposluk açılmasına taraftar olduÄŸu. Veliahd ReÅŸad Efendi'nin hafiyyelerce sıkı takib edildiÄŸi. M-19-07-1895
Titre : an Ä°ngiliz konsolosunun raporuna göre Kürtlerin Ermenilere hücumuna Van valisinin bigane kaldığı. Mösyö Nelidof'un Makedonya'da baÅŸpiskoposluk açılmasına taraftar olduÄŸu. Veliahd ReÅŸad Efendi'nin hafiyyelerce sıkı takib edildiÄŸi. M-19-07-1895 Type de document : texte manuscrit Importance : 9 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Selon le rapport du consul britannique à Van, le gouverneur de Van ignorait l'attaque des Kurdes contre les Arméniens. Que M. Nélidof favorisait l'ouverture d'un archevêché en Macédoine. Que Veliahd ReÅŸad Efendi était suivi de près par des espions.
---
Li gorî rapora konsolosê Brîtanî ya li Wanê, parêzgarê Wanê ji êrişa Kurdan yên li ser Ermeniyan agahdar nîne. rêzdar Nelidof alîgirê vekirina psîkopostiya li Makedonyayê bûye. Veliahd Reşad Efendi ji nêz ve ji hêla sîxûran ve hatiye şopandin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5058 an İngiliz konsolosunun raporuna göre Kürtlerin Ermenilere hücumuna Van valisinin bigane kaldığı. Mösyö Nelidof'un Makedonya'da başpiskoposluk açılmasına taraftar olduğu. Veliahd Reşad Efendi'nin hafiyyelerce sıkı takib edildiği. M-19-07-1895 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 9 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Selon le rapport du consul britannique à Van, le gouverneur de Van ignorait l'attaque des Kurdes contre les Arméniens. Que M. Nélidof favorisait l'ouverture d'un archevêché en Macédoine. Que Veliahd ReÅŸad Efendi était suivi de près par des espions.
---
Li gorî rapora konsolosê Brîtanî ya li Wanê, parêzgarê Wanê ji êrişa Kurdan yên li ser Ermeniyan agahdar nîne. rêzdar Nelidof alîgirê vekirina psîkopostiya li Makedonyayê bûye. Veliahd Reşad Efendi ji nêz ve ji hêla sîxûran ve hatiye şopandin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5058 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./32-57 1070 ANI Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Anadolu ahvaliyle Musa Bey'in muhakemesine dair mai kitabın münderacatı hakkında Daily News ve Times gazetelerinde neÅŸr olunan makalat.M-24-02-1890
Titre : Anadolu ahvaliyle Musa Bey'in muhakemesine dair mai kitabın münderacatı hakkında Daily News ve Times gazetelerinde neÅŸr olunan makalat.M-24-02-1890 Type de document : texte manuscrit Importance : 7 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Un article publié dans le Daily News and Times sur le contenu du livre bleu sur la situation anatolienne et le procès de Musa Bey.
----
Gotarek di Daily News û Times de li ser naveroka pirtûka şîn a li ser rewşa Anatolyayê û dadgehkirina Mûsa Bey hatî weşandin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5311 Anadolu ahvaliyle Musa Bey'in muhakemesine dair mai kitabın münderacatı hakkında Daily News ve Times gazetelerinde neşr olunan makalat.M-24-02-1890 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 7 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Un article publié dans le Daily News and Times sur le contenu du livre bleu sur la situation anatolienne et le procès de Musa Bey.
----
Gotarek di Daily News û Times de li ser naveroka pirtûka şîn a li ser rewşa Anatolyayê û dadgehkirina Mûsa Bey hatî weşandin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5311 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./2751-57 1070 ANA Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Anadolu'da Osmanlı askeriyle Kürtlerin mezalimde bulunduÄŸu(H-21-04-1324-14 juin 1906)-M.
Titre : Anadolu'da Osmanlı askeriyle Kürtlerin mezalimde bulunduÄŸu(H-21-04-1324-14 juin 1906)-M. Type de document : texte manuscrit Importance : 6 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : certains Arméniens ont été persécutés par l'armée ottomane et les Kurdes, les lettres contenant cette persécution ont été publiées en Europe.
hin Ermenî ji hêla leşkerê Osmanî û Kurdan ve hatin çewisandin, nameyên ku vê çewisandinê tê de li Ewropa hatin weşandin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4262 Anadolu'da Osmanlı askeriyle Kürtlerin mezalimde bulunduğu(H-21-04-1324-14 juin 1906)-M. [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 6 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : certains Arméniens ont été persécutés par l'armée ottomane et les Kurdes, les lettres contenant cette persécution ont été publiées en Europe.
hin Ermenî ji hêla leşkerê Osmanî û Kurdan ve hatin çewisandin, nameyên ku vê çewisandinê tê de li Ewropa hatin weşandin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4262 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité Y.A.HUS./503-98 1070 ANA Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Anadolu vilâyât-ı şâhâne ahalisinin ahvaline ve Musa Bey'in muhakemesine dair muharrerat serlevhasıyla parlamento azasına evrak-ı resmiyeyi hâvî tevzi olunan mecmuanın hulasa-i meali.M-22-02-1890
Titre : Anadolu vilâyât-ı şâhâne ahalisinin ahvaline ve Musa Bey'in muhakemesine dair muharrerat serlevhasıyla parlamento azasına evrak-ı resmiyeyi hâvî tevzi olunan mecmuanın hulasa-i meali.M-22-02-1890 Type de document : texte manuscrit Importance : 9 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Le résumé du journal, qui a été distribué avec des documents officiels aux membres du parlement avec le rapport du muharrerat sur la situation de la population des provinces anatoliennes et le raisonnement de Musa Bey.
----
Kurteya kovarê, ku bi belgeyên fermî li endamên meclîsê bi rapora muharrerat li ser rewşa mirovên wilayetên Anatolyayê û ramana Mûsa Bey hate belav kirin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5295 Anadolu vilâyât-ı şâhâne ahalisinin ahvaline ve Musa Bey'in muhakemesine dair muharrerat serlevhasıyla parlamento azasına evrak-ı resmiyeyi hâvî tevzi olunan mecmuanın hulasa-i meali.M-22-02-1890 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 9 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Le résumé du journal, qui a été distribué avec des documents officiels aux membres du parlement avec le rapport du muharrerat sur la situation de la population des provinces anatoliennes et le raisonnement de Musa Bey.
----
Kurteya kovarê, ku bi belgeyên fermî li endamên meclîsê bi rapora muharrerat li ser rewşa mirovên wilayetên Anatolyayê û ramana Mûsa Bey hate belav kirin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5295 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./2823-5 1070 ANA Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Anadolu vilâyât-ı şâhâne ahalisinin ahvaline ve Musa Bey'in muhakemesine dair muharrerat serlevhasıyla parlamento azasına evrak-ı resmiyeyi hâvî tevzi olunan mecmuanın hulasa-i meâli.M-22-02-1890
Titre : Anadolu vilâyât-ı şâhâne ahalisinin ahvaline ve Musa Bey'in muhakemesine dair muharrerat serlevhasıyla parlamento azasına evrak-ı resmiyeyi hâvî tevzi olunan mecmuanın hulasa-i meâli.M-22-02-1890 Type de document : texte manuscrit Importance : 7 p. Langues : Français (fre) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Le résumé du journal, qui a été distribué avec des documents officiels aux membres du parlement avec le rapport du muharrerat sur la situation de la population des provinces anatoliennes et le raisonnement de Musa Bey.
---
Kurteya kovarê, ku bi belgeyên fermî li endamên meclîsê bi rapora muharrerat a li ser rewşa gelên wilayetên Anatolyayê û ramana Mûsa Bey hate belav kirin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5296 Anadolu vilâyât-ı şâhâne ahalisinin ahvaline ve Musa Bey'in muhakemesine dair muharrerat serlevhasıyla parlamento azasına evrak-ı resmiyeyi hâvî tevzi olunan mecmuanın hulasa-i meâli.M-22-02-1890 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 7 p.
Langues : Français (fre)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Le résumé du journal, qui a été distribué avec des documents officiels aux membres du parlement avec le rapport du muharrerat sur la situation de la population des provinces anatoliennes et le raisonnement de Musa Bey.
---
Kurteya kovarê, ku bi belgeyên fermî li endamên meclîsê bi rapora muharrerat a li ser rewşa gelên wilayetên Anatolyayê û ramana Mûsa Bey hate belav kirin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5296 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./2751-56 1070 ANA Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Aneze AÅŸireti Araplarının Karakeçili AÅŸireti'ne saldırıları (H-10-01-1266-M. 26 Novembre 1849)
Titre : Aneze AÅŸireti Araplarının Karakeçili AÅŸireti'ne saldırıları (H-10-01-1266-M. 26 Novembre 1849) Titre original : les attaques des Arabes de la tribu Aneze contre la tribu Karakeçili Type de document : texte manuscrit Importance : 3 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Aneze AÅŸireti Araplarının Karakeçili AÅŸireti'ne saldırıları,Diyarbekir ve çevresinde yapmış oldukları tahribat ve alınan tedbirler konusunda Kürdistan Valisi'nin yazısı.
---
La lettre du gouverneur du Kurdistan sur les attaques des Arabes de la tribu Aneze contre la tribu Karakeçili, les dommages qu'ils ont causés à Diyarbakir et ses environs et les mesures prises
---
The letter from the governor of Kurdistan on the attacks of the Arabs of the Aneze tribe against the Karakeçili tribe, the damage they caused to Diyarbakir and its surroundings and the measures taken
---
Nameya waliyê Kurdistanê ya di derbarê êrişên Erebên eşîra Aneze li dijî eşîra Karakeçili, zirara ku gihandine Diyarbekir û derdora wê û li hemberî van êrîşan tevdîrên hatine girtin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3614 Aneze Aşireti Araplarının Karakeçili Aşireti'ne saldırıları (H-10-01-1266-M. 26 Novembre 1849) = les attaques des Arabes de la tribu Aneze contre la tribu Karakeçili [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 3 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Aneze AÅŸireti Araplarının Karakeçili AÅŸireti'ne saldırıları,Diyarbekir ve çevresinde yapmış oldukları tahribat ve alınan tedbirler konusunda Kürdistan Valisi'nin yazısı.
---
La lettre du gouverneur du Kurdistan sur les attaques des Arabes de la tribu Aneze contre la tribu Karakeçili, les dommages qu'ils ont causés à Diyarbakir et ses environs et les mesures prises
---
The letter from the governor of Kurdistan on the attacks of the Arabs of the Aneze tribe against the Karakeçili tribe, the damage they caused to Diyarbakir and its surroundings and the measures taken
---
Nameya waliyê Kurdistanê ya di derbarê êrişên Erebên eşîra Aneze li dijî eşîra Karakeçili, zirara ku gihandine Diyarbekir û derdora wê û li hemberî van êrîşan tevdîrên hatine girtin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3614 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité A.MKT.UM./1-86 1070 ANE Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Ankara vilayetinde Alaybeyi Mehmed Bey'in ekseri Kürd aÅŸiretlerinin bulunduÄŸu Haymana kazasındaki ahaliyle ters düşmesi nedeniyle kendisinin Kürd bulunmayan bir yerde vazifelendirilmesinin uygun olacağı.R-08-11-1302-M. 20 janvier 1887
Titre : Ankara vilayetinde Alaybeyi Mehmed Bey'in ekseri Kürd aÅŸiretlerinin bulunduÄŸu Haymana kazasındaki ahaliyle ters düşmesi nedeniyle kendisinin Kürd bulunmayan bir yerde vazifelendirilmesinin uygun olacağı.R-08-11-1302-M. 20 janvier 1887 Type de document : texte manuscrit Importance : 2.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Il serait approprié qu'Alaybeyi Mehmed Bey soit nommé dans un endroit où il n'y a pas de Kurdes, car cela est en conflit avec les habitants du district de Haymana, où la majorité d'entre eux sont des tribus kurdes.
---
Dê guncan be ku Alaybeyi Mehmed Bey were tayîn kirin li deverek ku Kurd lê tunene, ji ber ku ew bi gelên navçeya Haymana re, ku piraniya wan êlên Kurd in, xwedi pirsgirek e.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4662 Ankara vilayetinde Alaybeyi Mehmed Bey'in ekseri Kürd aşiretlerinin bulunduğu Haymana kazasındaki ahaliyle ters düşmesi nedeniyle kendisinin Kürd bulunmayan bir yerde vazifelendirilmesinin uygun olacağı.R-08-11-1302-M. 20 janvier 1887 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Il serait approprié qu'Alaybeyi Mehmed Bey soit nommé dans un endroit où il n'y a pas de Kurdes, car cela est en conflit avec les habitants du district de Haymana, où la majorité d'entre eux sont des tribus kurdes.
---
Dê guncan be ku Alaybeyi Mehmed Bey were tayîn kirin li deverek ku Kurd lê tunene, ji ber ku ew bi gelên navçeya Haymana re, ku piraniya wan êlên Kurd in, xwedi pirsgirek e.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4662 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.ÅžFR./132-90 1070 ANK Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Arap ve Kürtler'in kaçak mal sattıkları (H-13-02-1333- M. 31 decembre 1914)
Titre : Arap ve Kürtler'in kaçak mal sattıkları (H-13-02-1333- M. 31 decembre 1914) Titre original : les Arabes et les Kurdes vendent des marchandises illégales Type de document : texte manuscrit Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Diyarbekir'ın Bevare Mahallesi'nde, Arap ve Kürtler'in kaçak mal sattıkları, bu malların dağıtımına mani olunması ve kaçakların yakalanması.
---
Dans le quartier Bevare de Diyarbekir, où les Arabes et les Kurdes vendent des marchandises illégales, la distribution de ces marchandises est empêchée et les fugitifs sont arrêtés.
---
In the Bevare district of Diyarbekir, where Arabs and Kurds sell illegal goods, the distribution of these goods is prevented and fugitives are arrested.
---
Li taxa Beware ya Diyarbekirê, Ereb û Kurd tiştên neqanûnî difroşin,divê pêşî li belavkirina van tiştan bê girtin û ev kes bên girtin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3573 Arap ve Kürtler'in kaçak mal sattıkları (H-13-02-1333- M. 31 decembre 1914) = les Arabes et les Kurdes vendent des marchandises illégales [texte manuscrit] . - [s.d.].
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Diyarbekir'ın Bevare Mahallesi'nde, Arap ve Kürtler'in kaçak mal sattıkları, bu malların dağıtımına mani olunması ve kaçakların yakalanması.
---
Dans le quartier Bevare de Diyarbekir, où les Arabes et les Kurdes vendent des marchandises illégales, la distribution de ces marchandises est empêchée et les fugitifs sont arrêtés.
---
In the Bevare district of Diyarbekir, where Arabs and Kurds sell illegal goods, the distribution of these goods is prevented and fugitives are arrested.
---
Li taxa Beware ya Diyarbekirê, Ereb û Kurd tiştên neqanûnî difroşin,divê pêşî li belavkirina van tiştan bê girtin û ev kes bên girtin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3573 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.EUM.2.Åžb./3-41 1070 ARA Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt ArtuÅŸi namında göçebe Kürtlerin Nasturilerin köyünü basarak cinayet ve gasp yaptıkları. (H-28-04-1314-6 octobre 1896)M.
Titre : ArtuÅŸi namında göçebe Kürtlerin Nasturilerin köyünü basarak cinayet ve gasp yaptıkları. (H-28-04-1314-6 octobre 1896)M. Type de document : texte manuscrit Importance : 2 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Les Kurdes nomades, appelés Artushi, ont commis des meurtres et des extorsions en attaquant le village des Nestoriens.
---
Kurdên koçer ên bi navê Artûşî, bi serdegirtina gundê Nestoriyan de kuştin û zordarî kirin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4447 Artuşi namında göçebe Kürtlerin Nasturilerin köyünü basarak cinayet ve gasp yaptıkları. (H-28-04-1314-6 octobre 1896)M. [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Les Kurdes nomades, appelés Artushi, ont commis des meurtres et des extorsions en attaquant le village des Nestoriens.
---
Kurdên koçer ên bi navê Artûşî, bi serdegirtina gundê Nestoriyan de kuştin û zordarî kirin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4447 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité Y.PRK.ASK./115-83 1070 ART Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Arzuhal (H-15-02-1278-M.22 aout 1861)
Titre : Arzuhal (H-15-02-1278-M.22 aout 1861) Type de document : texte manuscrit Importance : 2 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : "Kürdistan Valisi Åžeyh AÄŸa'nın halka zulmettiÄŸi."
---
"Le gouverneur du Kurdistan, Sheikh Ağa, a persécuté le peuple."
---
"The governor of Kurdistan, Sheikh AÄŸa, persecuted the people."
---
"Waliyê Kurdistanê Şêx Axa, li gel zulmê dike."Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3695 Arzuhal (H-15-02-1278-M.22 aout 1861) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : "Kürdistan Valisi Åžeyh AÄŸa'nın halka zulmettiÄŸi."
---
"Le gouverneur du Kurdistan, Sheikh Ağa, a persécuté le peuple."
---
"The governor of Kurdistan, Sheikh AÄŸa, persecuted the people."
---
"Waliyê Kurdistanê Şêx Axa, li gel zulmê dike."Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3695 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité A-DVN./168-89 1070 ARZ Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt AÅŸiret alayları, aÅŸiretler ve Kürtler'in ıslahı ve aÅŸiret alaylarının idaresiyle ilgili tedkikat (H-05-03-1328-M.17 mars 1910)
Titre : AÅŸiret alayları, aÅŸiretler ve Kürtler'in ıslahı ve aÅŸiret alaylarının idaresiyle ilgili tedkikat (H-05-03-1328-M.17 mars 1910) Type de document : texte manuscrit Importance : 1.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Etude des régiments tribaux, de la réhabilitation des tribus et des Kurdes, et de l'administration des régiments tribaux.
----
Lêkolîna di derbarê alayên eşîran, sererastkirina eşîr û Kurdan, û birêvebirina alayên eşîran.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4195 Aşiret alayları, aşiretler ve Kürtler'in ıslahı ve aşiret alaylarının idaresiyle ilgili tedkikat (H-05-03-1328-M.17 mars 1910) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 1.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Etude des régiments tribaux, de la réhabilitation des tribus et des Kurdes, et de l'administration des régiments tribaux.
----
Lêkolîna di derbarê alayên eşîran, sererastkirina eşîr û Kurdan, û birêvebirina alayên eşîran.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4195 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité MV./138-21 1070 AÅžI Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Avusturya'da parlamenter sistemin net olmaktan uzak olması ve Çekler üzerindeki belirsizlik üzerine bir yorum. Ä°mparatorun Macaristan'daki büyük manevralarda hazır olacağı ve Epir'e gideceÄŸi. Macaristan toprak yasası taraftarlarının KaradaÄŸ'la yapılan canlı hayvan ithaliyle ilgili ticari anlaÅŸmaya karşı çıkmaları. Fas hadiseleri karşısında Avusturya DışiÅŸleri bakınının pasif tutumuna eleÅŸtiri. Arnavutluk ve Fas meselesi konusunda görüş farklılığı sebebiyle Viyana ve Berlin kabineleri arasında iliÅŸkilerin soÄŸuk olması. Arnavutluk meselesi. KaradaÄŸ kralının Rusya hakkındaki düşüncelerinde yanıldığı. Kürt beylerinin Ermenilere karşı istimlak politikası güttükleri. Avusturya Parlamentosu'nda ülkenin ekonomik, iç ve dış politikasının tartışılması. Makedonya'da durumun tehlike arzetmesi . Alman Mühendis Richter meselesi . Fas meselesi. M-01-08-1911
Titre : Avusturya'da parlamenter sistemin net olmaktan uzak olması ve Çekler üzerindeki belirsizlik üzerine bir yorum. Ä°mparatorun Macaristan'daki büyük manevralarda hazır olacağı ve Epir'e gideceÄŸi. Macaristan toprak yasası taraftarlarının KaradaÄŸ'la yapılan canlı hayvan ithaliyle ilgili ticari anlaÅŸmaya karşı çıkmaları. Fas hadiseleri karşısında Avusturya DışiÅŸleri bakınının pasif tutumuna eleÅŸtiri. Arnavutluk ve Fas meselesi konusunda görüş farklılığı sebebiyle Viyana ve Berlin kabineleri arasında iliÅŸkilerin soÄŸuk olması. Arnavutluk meselesi. KaradaÄŸ kralının Rusya hakkındaki düşüncelerinde yanıldığı. Kürt beylerinin Ermenilere karşı istimlak politikası güttükleri. Avusturya Parlamentosu'nda ülkenin ekonomik, iç ve dış politikasının tartışılması. Makedonya'da durumun tehlike arzetmesi . Alman Mühendis Richter meselesi . Fas meselesi. M-01-08-1911 Type de document : texte manuscrit Importance : 6.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Un commentaire sur le manque de clarté du système parlementaire en Autriche et l'incertitude sur les Tchèques. Que l'empereur sera prêt pour les grandes manÅ“uvres en Hongrie et ira en Épire. Les partisans hongrois du droit foncier s'opposent à l'accord commercial avec le Monténégro sur l'importation d'animaux vivants. Critique de l'attitude passive du ministère autrichien des Affaires étrangères face aux événements marocains. Les relations froides entre les cabinets de Vienne et de Berlin en raison de la divergence d'opinion sur la question albanaise et marocaine. Problème de l'Albanie. Que le roi du Monténégro s'est trompé dans ses pensées sur la Russie. Que les chefs kurdes menaient une politique d'expropriation contre les Arméniens. Discussion de la politique économique, intérieure et étrangère du pays au Parlement autrichien. Situation dangereuse en Macédoine . L'affaire de l'ingénieur allemand Richter. Le truc marocain
----
li ser ne zelalbûna pergala parlamenteriyê ya li Avusturya û nediyariya li ser Çekan. Ku împarator dê ji bo manevrayên mezin ên li Macarîstan amade be û dê biçe Epirus. Alîgirên qanûna axa Macarîstan li dijî peymana bazirganî ya bi Montenegro re li ser anîna heywanên zindî disekinin. Rexne li helwesta pasîf a Wezareta Derve ya Avusturyayê ya li pêşberî bûyerên Fasê. Têkiliyên sar ên di navbera kabîneyên Viyana û Berlînê de ji ber cûdahiya ramanê ya li ser pirsgirêka Albanya û Fasê. Pirsgirêka Albanya. Ku keyayê Montenegro di ramanên xwe yên derbarê Rusya de xelet bû. Ku serekên kurd li dijî ermeniyan siyasetek derbederiyê dimeşandin. Li Parlamentoya Avusturyayê nîqaşa siyaseta aborî, navxweyî û derve ya welat. Rewşa xeternak li Makedonyayê. Mijara Endezyarê Germenî Richter. pirsgirêka Fasê.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5081 Avusturya'da parlamenter sistemin net olmaktan uzak olması ve Çekler üzerindeki belirsizlik üzerine bir yorum. İmparatorun Macaristan'daki büyük manevralarda hazır olacağı ve Epir'e gideceği. Macaristan toprak yasası taraftarlarının Karadağ'la yapılan canlı hayvan ithaliyle ilgili ticari anlaşmaya karşı çıkmaları. Fas hadiseleri karşısında Avusturya Dışişleri bakınının pasif tutumuna eleştiri. Arnavutluk ve Fas meselesi konusunda görüş farklılığı sebebiyle Viyana ve Berlin kabineleri arasında ilişkilerin soğuk olması. Arnavutluk meselesi. Karadağ kralının Rusya hakkındaki düşüncelerinde yanıldığı. Kürt beylerinin Ermenilere karşı istimlak politikası güttükleri. Avusturya Parlamentosu'nda ülkenin ekonomik, iç ve dış politikasının tartışılması. Makedonya'da durumun tehlike arzetmesi . Alman Mühendis Richter meselesi . Fas meselesi. M-01-08-1911 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 6.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Un commentaire sur le manque de clarté du système parlementaire en Autriche et l'incertitude sur les Tchèques. Que l'empereur sera prêt pour les grandes manÅ“uvres en Hongrie et ira en Épire. Les partisans hongrois du droit foncier s'opposent à l'accord commercial avec le Monténégro sur l'importation d'animaux vivants. Critique de l'attitude passive du ministère autrichien des Affaires étrangères face aux événements marocains. Les relations froides entre les cabinets de Vienne et de Berlin en raison de la divergence d'opinion sur la question albanaise et marocaine. Problème de l'Albanie. Que le roi du Monténégro s'est trompé dans ses pensées sur la Russie. Que les chefs kurdes menaient une politique d'expropriation contre les Arméniens. Discussion de la politique économique, intérieure et étrangère du pays au Parlement autrichien. Situation dangereuse en Macédoine . L'affaire de l'ingénieur allemand Richter. Le truc marocain
----
li ser ne zelalbûna pergala parlamenteriyê ya li Avusturya û nediyariya li ser Çekan. Ku împarator dê ji bo manevrayên mezin ên li Macarîstan amade be û dê biçe Epirus. Alîgirên qanûna axa Macarîstan li dijî peymana bazirganî ya bi Montenegro re li ser anîna heywanên zindî disekinin. Rexne li helwesta pasîf a Wezareta Derve ya Avusturyayê ya li pêşberî bûyerên Fasê. Têkiliyên sar ên di navbera kabîneyên Viyana û Berlînê de ji ber cûdahiya ramanê ya li ser pirsgirêka Albanya û Fasê. Pirsgirêka Albanya. Ku keyayê Montenegro di ramanên xwe yên derbarê Rusya de xelet bû. Ku serekên kurd li dijî ermeniyan siyasetek derbederiyê dimeşandin. Li Parlamentoya Avusturyayê nîqaşa siyaseta aborî, navxweyî û derve ya welat. Rewşa xeternak li Makedonyayê. Mijara Endezyarê Germenî Richter. pirsgirêka Fasê.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5081 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./201-36 1070 AVU Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Avusturya-Macaristan basın organlarında çıkan, Rusların Bulgaristan üzerinde yeniden nüfuz kazanmaları durumu. Avusturya-Macaristan hükümetinin Bosna-Hersek'i iÅŸgal hakkının olduÄŸu. Berlin muahedesinin ortaya çıkardığı haklar. Balkanların durumu ve Kürt Meselesi. Lord Salisburi'nin ÅŸark meselesi, Arap beldelerinin Mısır'a ilhakı, Balkanlarda bir Hristiyan hükümeti'nin teÅŸkili, Osmanlı'nın Küçük Asya'dan tard edilmesi, Ermeni meselesindeki tavrı gibi konulardaki makalelerle ilgili raporun gönderilmesi. M-29-08-1895
Titre : Avusturya-Macaristan basın organlarında çıkan, Rusların Bulgaristan üzerinde yeniden nüfuz kazanmaları durumu. Avusturya-Macaristan hükümetinin Bosna-Hersek'i iÅŸgal hakkının olduÄŸu. Berlin muahedesinin ortaya çıkardığı haklar. Balkanların durumu ve Kürt Meselesi. Lord Salisburi'nin ÅŸark meselesi, Arap beldelerinin Mısır'a ilhakı, Balkanlarda bir Hristiyan hükümeti'nin teÅŸkili, Osmanlı'nın Küçük Asya'dan tard edilmesi, Ermeni meselesindeki tavrı gibi konulardaki makalelerle ilgili raporun gönderilmesi. M-29-08-1895 Type de document : texte manuscrit Importance : 18 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : La situation dans les médias austro-hongrois sur la reprise de l'influence des Russes sur la Bulgarie. Que le gouvernement austro-hongrois a le droit d'occuper la Bosnie-Herzégovine. Droits établis par la Convention de Berlin. La situation des Balkans et la question kurde. Envoi du rapport de Lord Salisburi sur des articles sur la question orientale, l'annexion des terres arabes à l'Égypte, l'établissement d'un gouvernement chrétien dans les Balkans, l'expulsion de l'Empire ottoman d'Asie Mineure et son attitude envers la question arménienne.
----
Rewşa çapemeniya Avusturya-Macarîstan a di derbarê Rûsan de bandora xwe li Bulgaristanê ji nû ve dike. mafê hikûmeta Austro-Macarîstan heye ku Bosna Hersek dagir bike. Mafên ku bi Peymana Berlînê hatine damezrandin. Rewşa Balkanan û Pirsa Kurd. Sendandina rapora Lord Salisburi ya li ser gotarên li ser pirsgirêka rojhilat, pêvekirina welatên Ereban bo Misrê, damezrandina hukûmetek Mesîhî li Balkanan, derxistina Empiremparatoriya Osmanî ji Asyaya Biçûk, û helwesta wê li hember pirsgirêka Ermenî.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5060 Avusturya-Macaristan basın organlarında çıkan, Rusların Bulgaristan üzerinde yeniden nüfuz kazanmaları durumu. Avusturya-Macaristan hükümetinin Bosna-Hersek'i işgal hakkının olduğu. Berlin muahedesinin ortaya çıkardığı haklar. Balkanların durumu ve Kürt Meselesi. Lord Salisburi'nin şark meselesi, Arap beldelerinin Mısır'a ilhakı, Balkanlarda bir Hristiyan hükümeti'nin teşkili, Osmanlı'nın Küçük Asya'dan tard edilmesi, Ermeni meselesindeki tavrı gibi konulardaki makalelerle ilgili raporun gönderilmesi. M-29-08-1895 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 18 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : La situation dans les médias austro-hongrois sur la reprise de l'influence des Russes sur la Bulgarie. Que le gouvernement austro-hongrois a le droit d'occuper la Bosnie-Herzégovine. Droits établis par la Convention de Berlin. La situation des Balkans et la question kurde. Envoi du rapport de Lord Salisburi sur des articles sur la question orientale, l'annexion des terres arabes à l'Égypte, l'établissement d'un gouvernement chrétien dans les Balkans, l'expulsion de l'Empire ottoman d'Asie Mineure et son attitude envers la question arménienne.
----
Rewşa çapemeniya Avusturya-Macarîstan a di derbarê Rûsan de bandora xwe li Bulgaristanê ji nû ve dike. mafê hikûmeta Austro-Macarîstan heye ku Bosna Hersek dagir bike. Mafên ku bi Peymana Berlînê hatine damezrandin. Rewşa Balkanan û Pirsa Kurd. Sendandina rapora Lord Salisburi ya li ser gotarên li ser pirsgirêka rojhilat, pêvekirina welatên Ereban bo Misrê, damezrandina hukûmetek Mesîhî li Balkanan, derxistina Empiremparatoriya Osmanî ji Asyaya Biçûk, û helwesta wê li hember pirsgirêka Ermenî.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5060 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./189-38 1070 AVU Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Azerbaycan'ın Hoy bölgesinde düzenli ordunun Kürd çetelerden yaralının gördüğü üzerine Rusların ileri sürdüğü haberler. M-18-01-1915
Titre : Azerbaycan'ın Hoy bölgesinde düzenli ordunun Kürd çetelerden yaralının gördüğü üzerine Rusların ileri sürdüğü haberler. M-18-01-1915 Type de document : texte manuscrit Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Rapports présentés par les Russes dans la région de Hoy en Azerbaïdjan, après avoir vu les blessés des gangs kurdes par l'armée régulière.
----
Raporên ku ji hêla Rûsan ve li herêma Hoy ya Azerbaycanê hatine dayin, piştî dîtina birîndarên çeteyên Kurd ji hêla arteşa rêkûpêk ve.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4950 Azerbaycan'ın Hoy bölgesinde düzenli ordunun Kürd çetelerden yaralının gördüğü üzerine Rusların ileri sürdüğü haberler. M-18-01-1915 [texte manuscrit] . - [s.d.].
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Rapports présentés par les Russes dans la région de Hoy en Azerbaïdjan, après avoir vu les blessés des gangs kurdes par l'armée régulière.
----
Raporên ku ji hêla Rûsan ve li herêma Hoy ya Azerbaycanê hatine dayin, piştî dîtina birîndarên çeteyên Kurd ji hêla arteşa rêkûpêk ve.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4950 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./2109-5 1070 AZE Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Aziziye kazasından çıkarılan takip müfrezesi ile eÅŸkıya arasında vuku bulan müsademeden ve eÅŸirra-yı merkumenin gece karanlığından yararlanarak firar etmelerinden bahisle Konya ve Ankara arasındaki Kürd aÅŸireti içerisinden geçmeleri melhuz olduÄŸundan derdestleri esbabının istikmali.R-29-03-1324-M.11 juin 1908
Titre : Aziziye kazasından çıkarılan takip müfrezesi ile eÅŸkıya arasında vuku bulan müsademeden ve eÅŸirra-yı merkumenin gece karanlığından yararlanarak firar etmelerinden bahisle Konya ve Ankara arasındaki Kürd aÅŸireti içerisinden geçmeleri melhuz olduÄŸundan derdestleri esbabının istikmali.R-29-03-1324-M.11 juin 1908 Type de document : texte manuscrit Importance : 3 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : En raison de la confiscation qui a eu lieu entre le détachement de poursuite du district d'Aziziye et les bandits et la désertion de la tribu mentionnée de l'obscurité de la nuit, ils devraient être capturés car il était nécessaire pour eux de traverser la tribu kurde entre Konya et Ankara (Bursa)
----
Ji ber desteserkirina ku di navbera desteya şopandinê ya ji herêma Aziziye û cerdên eşîra navborî ji tariya şevê de pêk hat, divê ew werin girtin ji ber ku ew di nav eşîra Kurd re di navbera Konya re derbas bibin (Bursa)Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4675 Aziziye kazasından çıkarılan takip müfrezesi ile eşkıya arasında vuku bulan müsademeden ve eşirra-yı merkumenin gece karanlığından yararlanarak firar etmelerinden bahisle Konya ve Ankara arasındaki Kürd aşireti içerisinden geçmeleri melhuz olduğundan derdestleri esbabının istikmali.R-29-03-1324-M.11 juin 1908 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 3 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : En raison de la confiscation qui a eu lieu entre le détachement de poursuite du district d'Aziziye et les bandits et la désertion de la tribu mentionnée de l'obscurité de la nuit, ils devraient être capturés car il était nécessaire pour eux de traverser la tribu kurde entre Konya et Ankara (Bursa)
----
Ji ber desteserkirina ku di navbera desteya şopandinê ya ji herêma Aziziye û cerdên eşîra navborî ji tariya şevê de pêk hat, divê ew werin girtin ji ber ku ew di nav eşîra Kurd re di navbera Konya re derbas bibin (Bursa)Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4675 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.ÅžFR./400-42 1070 AZI Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Babanlı Kürt Abdurrahman PaÅŸa'yı takip için Diyarbekir Valisi Ä°brahim PaÅŸa'ya hitaben ferman.(H-10-05-1227-M.23 juin 1809)
Titre : Babanlı Kürt Abdurrahman PaÅŸa'yı takip için Diyarbekir Valisi Ä°brahim PaÅŸa'ya hitaben ferman.(H-10-05-1227-M.23 juin 1809) Type de document : texte manuscrit Importance : 2 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Édit adressé au gouverneur de Diyarbakir Ä°brahim Pacha pour suivre Baban Kurd Abdurrahman Pacha.
----
Biryarname ji Waliyê Diyarbekirê İbrahîm Paşa re hate şandin ku li dû Baban Kurd Abdurrahman Paşa bikeve.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4478 Babanlı Kürt Abdurrahman Paşa'yı takip için Diyarbekir Valisi İbrahim Paşa'ya hitaben ferman.(H-10-05-1227-M.23 juin 1809) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Édit adressé au gouverneur de Diyarbakir Ä°brahim Pacha pour suivre Baban Kurd Abdurrahman Pacha.
----
Biryarname ji Waliyê Diyarbekirê İbrahîm Paşa re hate şandin ku li dû Baban Kurd Abdurrahman Paşa bikeve.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4478 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité C.DH./2-96 BAB Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Babıâli'nin Kürtlere eziyet edilmemesi hususunda Ermenistan valilerine haber gönderdiÄŸi (H-02-01-1307-M.29 aout 1889)
Titre : Babıâli'nin Kürtlere eziyet edilmemesi hususunda Ermenistan valilerine haber gönderdiÄŸi (H-02-01-1307-M.29 aout 1889) Type de document : texte manuscrit Importance : 2 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : L'administration centrale ottomane a fait savoir aux gouverneurs d'Arménie que les Kurdes ne seraient pas persécutés.
-----
Rêveberiya navendî ya Osmanî ji waliyên Ermenistanê re xeber şand ku dê Kurd neyên çewisandinPermalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4299 Babıâli'nin Kürtlere eziyet edilmemesi hususunda Ermenistan valilerine haber gönderdiği (H-02-01-1307-M.29 aout 1889) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : L'administration centrale ottomane a fait savoir aux gouverneurs d'Arménie que les Kurdes ne seraient pas persécutés.
-----
Rêveberiya navendî ya Osmanî ji waliyên Ermenistanê re xeber şand ku dê Kurd neyên çewisandinPermalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4299 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité Y.PRK.TKM./16-1 1070 BAB Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt BaÄŸdad ve Musul taraflarında Arap ve Kürtlerden eÅŸkıyalık yapanların, Irak Ordu Müşiri Namık PaÅŸa'yı Süleymaniye'de sıkıştırdıkları iddiası. M-24-01-1850
Titre : BaÄŸdad ve Musul taraflarında Arap ve Kürtlerden eÅŸkıyalık yapanların, Irak Ordu Müşiri Namık PaÅŸa'yı Süleymaniye'de sıkıştırdıkları iddiası. M-24-01-1850 Type de document : texte manuscrit Importance : 1 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : L'allégation selon laquelle les bandits arabes et kurdes des côtés de Bagdad et de Mossoul ont pressé le chef d'état-major de l'armée irakienne Namık Pacha à Suleymaniye.
----
tê gotin ku cerdên Ereb û Kurd li aliyên Bexda û Mûsilê Sererkanê Artêşa Iraqê Namık Paşa li Suleymaniye zeft kirine.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4910 Bağdad ve Musul taraflarında Arap ve Kürtlerden eşkıyalık yapanların, Irak Ordu Müşiri Namık Paşa'yı Süleymaniye'de sıkıştırdıkları iddiası. M-24-01-1850 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 1 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : L'allégation selon laquelle les bandits arabes et kurdes des côtés de Bagdad et de Mossoul ont pressé le chef d'état-major de l'armée irakienne Namık Pacha à Suleymaniye.
----
tê gotin ku cerdên Ereb û Kurd li aliyên Bexda û Mûsilê Sererkanê Artêşa Iraqê Namık Paşa li Suleymaniye zeft kirine.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4910 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./80-20 1070 BAG Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt BaÅŸka yerlere göç edenlerin ziraat bankalarına olan borçlarının ödenmesi için Hariciye Nezareti'nde kurulan komisyona bu bankanın müdür muavini Rıfkı Bey'in görevlendirildiÄŸi hakkında Ticaret ve Ziraat Bakanlığı tezkiresi. Kafkasya'da ve Türkiye'den alınan yerlerde Kürt çetelerinin haydutlukları ve Urmiye ÅŸehrinin rublenin kıymetinin çok düşmesinden doÄŸan yaÄŸmalanması hakkındaki gazete yazısının tercümesi iliÅŸik olarak BaÅŸkumandanlık tezkiresi. Mısır'ın Osmanlı devletine tabi olmasına raÄŸmen gayri meÅŸru ÅŸekilde Ä°ngiliz himayesine alınmasına ek olarak Ä°ngiltere'nin Osmanlı devleti menfaatine çalışanları yakalayarak vatan haini suçuyla idam etme kararı aldığı, Ä°ngiltere'nin bu kararına karşılık Türkiye'nin idam edilecek her Mısırlı karşılığı bir Ä°ngiliz esirinin idam edileceÄŸi kararını almasını isteyen Mısırlı Osmanlı tebeasının imzalarıyla dilekçe.M-01-09-1917
Titre : BaÅŸka yerlere göç edenlerin ziraat bankalarına olan borçlarının ödenmesi için Hariciye Nezareti'nde kurulan komisyona bu bankanın müdür muavini Rıfkı Bey'in görevlendirildiÄŸi hakkında Ticaret ve Ziraat Bakanlığı tezkiresi. Kafkasya'da ve Türkiye'den alınan yerlerde Kürt çetelerinin haydutlukları ve Urmiye ÅŸehrinin rublenin kıymetinin çok düşmesinden doÄŸan yaÄŸmalanması hakkındaki gazete yazısının tercümesi iliÅŸik olarak BaÅŸkumandanlık tezkiresi. Mısır'ın Osmanlı devletine tabi olmasına raÄŸmen gayri meÅŸru ÅŸekilde Ä°ngiliz himayesine alınmasına ek olarak Ä°ngiltere'nin Osmanlı devleti menfaatine çalışanları yakalayarak vatan haini suçuyla idam etme kararı aldığı, Ä°ngiltere'nin bu kararına karşılık Türkiye'nin idam edilecek her Mısırlı karşılığı bir Ä°ngiliz esirinin idam edileceÄŸi kararını almasını isteyen Mısırlı Osmanlı tebeasının imzalarıyla dilekçe.M-01-09-1917 Type de document : texte manuscrit Importance : 8 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Un mémorandum du ministère du Commerce et de l'Agriculture que Rıfkı Bey, le directeur adjoint de cette banque, a été nommé à la commission établie au ministère des Affaires étrangères pour payer les dettes de ceux qui ont migré vers les banques agricoles. La traduction de l'article de journal sur le banditisme des gangs kurdes dans le Caucase et dans les zones prises à la Turquie et le pillage de la ville d'Ourmia en raison de la dévaluation du rouble est jointe. Malgré le fait que l'Égypte a été prise illégitimement sous la protection britannique alors qu'elle était soumise à l'État ottoman, les Britanniques ont décidé d'arrêter ceux qui travaillaient pour l'État ottoman et de les exécuter pour crime de trahison. qui voulait qu'il prenne la décision.
----
Memorandûmek Wezareta Bazirganî û Çandiniyê ku Rıfkı Bey, alîkarê gerînendeyê vê bankê, ji bo komîsyona ku li Wezareta Karên Derve hat damezrandin ji bo dayîna deynên kesên ku koçî bankên çandiniyê kirin hate wezîfedarkirin. Wergera gotara rojnameyê li ser banditiya çeteyên kurd li Kafkasyayê û li deverên ku ji Tirkiyê hatine stendin û talankirina bajarê Urmiyê ji ber devalvabûna rûbleyê ve girêdayî ye. Tevî ku Misir bi neqanûnî ket bin parastina Brîtanya tevî ku di bin dewleta Osmanî de be jî, thengîlîzstan biryar girt ku kesên ku ji bo dewleta Osmanî dixebitîn bigire û wan bi sûcê xiyanetê îdam bike.Daxwaznameyek bi îmzeyên hemwelatiyên Osmanî yên Misirî kî dixwest ku ew biryar bên girtin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5194 Başka yerlere göç edenlerin ziraat bankalarına olan borçlarının ödenmesi için Hariciye Nezareti'nde kurulan komisyona bu bankanın müdür muavini Rıfkı Bey'in görevlendirildiği hakkında Ticaret ve Ziraat Bakanlığı tezkiresi. Kafkasya'da ve Türkiye'den alınan yerlerde Kürt çetelerinin haydutlukları ve Urmiye şehrinin rublenin kıymetinin çok düşmesinden doğan yağmalanması hakkındaki gazete yazısının tercümesi ilişik olarak Başkumandanlık tezkiresi. Mısır'ın Osmanlı devletine tabi olmasına rağmen gayri meşru şekilde İngiliz himayesine alınmasına ek olarak İngiltere'nin Osmanlı devleti menfaatine çalışanları yakalayarak vatan haini suçuyla idam etme kararı aldığı, İngiltere'nin bu kararına karşılık Türkiye'nin idam edilecek her Mısırlı karşılığı bir İngiliz esirinin idam edileceği kararını almasını isteyen Mısırlı Osmanlı tebeasının imzalarıyla dilekçe.M-01-09-1917 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 8 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Un mémorandum du ministère du Commerce et de l'Agriculture que Rıfkı Bey, le directeur adjoint de cette banque, a été nommé à la commission établie au ministère des Affaires étrangères pour payer les dettes de ceux qui ont migré vers les banques agricoles. La traduction de l'article de journal sur le banditisme des gangs kurdes dans le Caucase et dans les zones prises à la Turquie et le pillage de la ville d'Ourmia en raison de la dévaluation du rouble est jointe. Malgré le fait que l'Égypte a été prise illégitimement sous la protection britannique alors qu'elle était soumise à l'État ottoman, les Britanniques ont décidé d'arrêter ceux qui travaillaient pour l'État ottoman et de les exécuter pour crime de trahison. qui voulait qu'il prenne la décision.
----
Memorandûmek Wezareta Bazirganî û Çandiniyê ku Rıfkı Bey, alîkarê gerînendeyê vê bankê, ji bo komîsyona ku li Wezareta Karên Derve hat damezrandin ji bo dayîna deynên kesên ku koçî bankên çandiniyê kirin hate wezîfedarkirin. Wergera gotara rojnameyê li ser banditiya çeteyên kurd li Kafkasyayê û li deverên ku ji Tirkiyê hatine stendin û talankirina bajarê Urmiyê ji ber devalvabûna rûbleyê ve girêdayî ye. Tevî ku Misir bi neqanûnî ket bin parastina Brîtanya tevî ku di bin dewleta Osmanî de be jî, thengîlîzstan biryar girt ku kesên ku ji bo dewleta Osmanî dixebitîn bigire û wan bi sûcê xiyanetê îdam bike.Daxwaznameyek bi îmzeyên hemwelatiyên Osmanî yên Misirî kî dixwest ku ew biryar bên girtin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5194 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./2440-2 1070 BAÅž Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt BaÅŸkale ile Van vilayetinin ahvaline ve Kürtlerin mezalimine dair. (M-21-06-1880)
Titre : BaÅŸkale ile Van vilayetinin ahvaline ve Kürtlerin mezalimine dair. (M-21-06-1880) Type de document : texte manuscrit Importance : 17 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Sur la situation de la province de BaÅŸkale et Van et les atrocités des Kurdes.
---
Li ser rewşa Başkale û parêzgeha Wanê û çalakiyên zextî yên Kurdan.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4423 Başkale ile Van vilayetinin ahvaline ve Kürtlerin mezalimine dair. (M-21-06-1880) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 17 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Sur la situation de la province de BaÅŸkale et Van et les atrocités des Kurdes.
---
Li ser rewşa Başkale û parêzgeha Wanê û çalakiyên zextî yên Kurdan.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4423 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.TO/259-19 1070 BAÅž Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt BaÅŸkale ile Van vilayetinin ahvaline ve Kürtlerin mezalimine dair.M-21-06-1880
Titre : BaÅŸkale ile Van vilayetinin ahvaline ve Kürtlerin mezalimine dair.M-21-06-1880 Type de document : texte manuscrit Importance : 17 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Sur la situation de la province de BaÅŸkale et Van et les atrocités des Kurdes.
---
Li ser rewşa Başkale û parêzgeha Wanê û hovîtiyên Kurdan.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4896 Başkale ile Van vilayetinin ahvaline ve Kürtlerin mezalimine dair.M-21-06-1880 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 17 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Sur la situation de la province de BaÅŸkale et Van et les atrocités des Kurdes.
---
Li ser rewşa Başkale û parêzgeha Wanê û hovîtiyên Kurdan.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4896 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.TO./259-19 1070 BAÅž Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Bayezid cihetinde bulunan Hamidiye alayları ümera ve zabitanının evlatlarının AÅŸiret Mektebi'ne kabulleri (H-27-04-1310-M.18 novembre 1892)
Titre : Bayezid cihetinde bulunan Hamidiye alayları ümera ve zabitanının evlatlarının AÅŸiret Mektebi'ne kabulleri (H-27-04-1310-M.18 novembre 1892) Type de document : texte manuscrit Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Admission des fils des troupes Hamidiye et des officiers dans la direction de Bayezid à l'école tribale.
---
Qebûlkirina lawên leşker û zabitên Hamidiyê yên herêma Bayezîdê ji bo dibistana EşîranPermalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4035 Bayezid cihetinde bulunan Hamidiye alayları ümera ve zabitanının evlatlarının Aşiret Mektebi'ne kabulleri (H-27-04-1310-M.18 novembre 1892) [texte manuscrit] . - [s.d.].
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Admission des fils des troupes Hamidiye et des officiers dans la direction de Bayezid à l'école tribale.
---
Qebûlkirina lawên leşker û zabitên Hamidiyê yên herêma Bayezîdê ji bo dibistana EşîranPermalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4035 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité Ä°.HUS./5-72 1070 BAY Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Bayezid sancağı hududunda bulunan Adakent kışlağına hücum ederek Hacı Davud oÄŸlu Kalo'nun karısını kaçırıp ırzına tasallut eden Rusyalı Kürd eÅŸkıya hakkında yapılan tahkikatın gönderildiÄŸi. M-26-02-1890
Titre : Bayezid sancağı hududunda bulunan Adakent kışlağına hücum ederek Hacı Davud oÄŸlu Kalo'nun karısını kaçırıp ırzına tasallut eden Rusyalı Kürd eÅŸkıya hakkında yapılan tahkikatın gönderildiÄŸi. M-26-02-1890 Type de document : texte manuscrit Importance : 4 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Une enquête a été ouverte contre le bandit kurde russe qui a attaqué la caserne Adakent située à la frontière du drapeau de Bayezid et enlevé et violé l'épouse de Kalo, fils d'Hadji Davud.
----
Lêpirsînek li dijî cerda Kurdekî Rûsî hate çêkirin ku wan êrîşî baregeha Adakentê ya li ser sînorê qezeya Bayezîdê kiriye û jina Kalo, kurê Hecî Davud revand û destdirêjî lê kiriye.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4957 Bayezid sancağı hududunda bulunan Adakent kışlağına hücum ederek Hacı Davud oğlu Kalo'nun karısını kaçırıp ırzına tasallut eden Rusyalı Kürd eşkıya hakkında yapılan tahkikatın gönderildiği. M-26-02-1890 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 4 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Une enquête a été ouverte contre le bandit kurde russe qui a attaqué la caserne Adakent située à la frontière du drapeau de Bayezid et enlevé et violé l'épouse de Kalo, fils d'Hadji Davud.
----
Lêpirsînek li dijî cerda Kurdekî Rûsî hate çêkirin ku wan êrîşî baregeha Adakentê ya li ser sînorê qezeya Bayezîdê kiriye û jina Kalo, kurê Hecî Davud revand û destdirêjî lê kiriye.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4957 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.TH./197-2 1070 BAY Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Bazı Kürtlerin Rusya memleketlerine giderek orada yerleÅŸmeleri. M-26-05-1853
Titre : Bazı Kürtlerin Rusya memleketlerine giderek orada yerleÅŸmeleri. M-26-05-1853 Type de document : texte manuscrit Importance : 2 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Certains Kurdes se rendent dans certaines parties de la Russie et s'y installent.
----
Hin Kurd diçin deverên Rûsyayê û li wir bi cî dibin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5008 Bazı Kürtlerin Rusya memleketlerine giderek orada yerleşmeleri. M-26-05-1853 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Certains Kurdes se rendent dans certaines parties de la Russie et s'y installent.
----
Hin Kurd diçin deverên Rûsyayê û li wir bi cî dibin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5008 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./80-49 1070 BAZ Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Bedirhan Bey'in ailesiyle beraber bereber Girid'te mecburi iskana tabi tutulması(H-23-09-1263-M.4 septembre 1847)
Titre : Bedirhan Bey'in ailesiyle beraber bereber Girid'te mecburi iskana tabi tutulması(H-23-09-1263-M.4 septembre 1847) Titre original : La réinstallation forcée de Bedirkhan Bey avec sa famille en Crète. Type de document : texte manuscrit Importance : 1.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Bedirhan Bey'in ailesi bereber Girid'te, Han Mahmud'un da yine ailesi ile beraber Ruscuk'ta mecburi iskana tabi tutulmaları.
---
Fermana di derbarê bicîhkirina Malbata Bedirxan Bey a li Girîtê û ya Xan Mehmud bi malbata xwe re li Ruscukê
---
Un ordre concernant la réinstallation forcée de la famille de Bedirhan Bey en Crète et de Han Mahmud avec sa famille à Ruscuk.
---
An order regarding the forcible relocation of Bedirhan Bey's family to Crete and Han Mahmud with his family to Ruscuk.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3398 Bedirhan Bey'in ailesiyle beraber bereber Girid'te mecburi iskana tabi tutulması(H-23-09-1263-M.4 septembre 1847) = La réinstallation forcée de Bedirkhan Bey avec sa famille en Crète. [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 1.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Bedirhan Bey'in ailesi bereber Girid'te, Han Mahmud'un da yine ailesi ile beraber Ruscuk'ta mecburi iskana tabi tutulmaları.
---
Fermana di derbarê bicîhkirina Malbata Bedirxan Bey a li Girîtê û ya Xan Mehmud bi malbata xwe re li Ruscukê
---
Un ordre concernant la réinstallation forcée de la famille de Bedirhan Bey en Crète et de Han Mahmud avec sa famille à Ruscuk.
---
An order regarding the forcible relocation of Bedirhan Bey's family to Crete and Han Mahmud with his family to Ruscuk.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3398 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité MB.Ä°. /2-8 1070 BED Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Bedirhan Bey'in Nasturi, Yakubi ve Yezidi taifesinden almış olduÄŸu kadın ve erkekler (H-27-09-1264-M.27 aout 1848)
Titre : Bedirhan Bey'in Nasturi, Yakubi ve Yezidi taifesinden almış olduÄŸu kadın ve erkekler (H-27-09-1264-M.27 aout 1848) Titre original : Les hommes et les femmes que Bedirhan Bey a fait prisonnier des troupes Nestoriens, Yakubi et Yazidis Type de document : texte manuscrit Importance : 2 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Bedirhan Bey'in Nasturi, Yakubi ve Yezidi taifesinden almış olduÄŸu kadın ve erkeklerden müslüman olup evlenenler haricindekilerin yerleÅŸtirildikleri mahallerden çıkarılması.
---
Le renvoi de tous les Nestoriens, femmes et hommes yakubis et yézidis capturés par Bedirhan Bey, à l'exception de ceux qui étaient musulmans et mariés.
---
The dismissal of all Nestorians, Yakubi and Yazidi women and men captured by Bedirhan Bey, except those who were Muslim and married.
---
ji xeynî yên ku Misilman bûne û zewicîne, Ji war derxistina hemî jin û mêrên Nestûrî, Yakubî û Êzdî yên ku ji hêla Bedirxan Bey ve hatine girtinPermalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3874 Bedirhan Bey'in Nasturi, Yakubi ve Yezidi taifesinden almış olduğu kadın ve erkekler (H-27-09-1264-M.27 aout 1848) = Les hommes et les femmes que Bedirhan Bey a fait prisonnier des troupes Nestoriens, Yakubi et Yazidis [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Bedirhan Bey'in Nasturi, Yakubi ve Yezidi taifesinden almış olduÄŸu kadın ve erkeklerden müslüman olup evlenenler haricindekilerin yerleÅŸtirildikleri mahallerden çıkarılması.
---
Le renvoi de tous les Nestoriens, femmes et hommes yakubis et yézidis capturés par Bedirhan Bey, à l'exception de ceux qui étaient musulmans et mariés.
---
The dismissal of all Nestorians, Yakubi and Yazidi women and men captured by Bedirhan Bey, except those who were Muslim and married.
---
ji xeynî yên ku Misilman bûne û zewicîne, Ji war derxistina hemî jin û mêrên Nestûrî, Yakubî û Êzdî yên ku ji hêla Bedirxan Bey ve hatine girtinPermalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3874 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité A.MKT.MHM./6-63 BED Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Bedirhan Bey ve Han Mahmud'un sebeb olduÄŸu gailenin bertarafı (H-09-11-1263-M 19 octobre 1847)
Titre : Bedirhan Bey ve Han Mahmud'un sebeb olduÄŸu gailenin bertarafı (H-09-11-1263-M 19 octobre 1847) Titre original : es problèmes causés par Bedirhan Bey et Han Mahmud Type de document : texte manuscrit Importance : 1.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Kürdistan'da Bedirhan Bey ve Han Mahmud'un sebeb olduÄŸu gailenin bertarafından memnuniyet duyulduÄŸu ve baÅŸarı sahiblerinin padiÅŸah tarafından taltif olunacağının bildirildiÄŸi.
---
Il a été rapporté que les problèmes causés par Bedirhan Bey et Han Mahmud au Kurdistan ont été surmontés et les personnes qui ont éliminé ces deux personnes seraient récompensées par le sultan.
---
It was reported that the problems caused by Bedirhan Bey and Han Mahmud in Kurdistan were overcome and the people who eliminated these two people would be rewarded by the Sultan.
---
Hat ragihandin ku pirsgirêkên ku Bedirxan Bey û Xan Mahmud li Kurdistanê derxistine , ji holê hatine rakirin û kesên ku van her du kesan ji holê rakirine jî , dê ji hêla Sultan ve werin xelat kirin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3650 Bedirhan Bey ve Han Mahmud'un sebeb olduğu gailenin bertarafı (H-09-11-1263-M 19 octobre 1847) = es problèmes causés par Bedirhan Bey et Han Mahmud [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 1.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Kürdistan'da Bedirhan Bey ve Han Mahmud'un sebeb olduÄŸu gailenin bertarafından memnuniyet duyulduÄŸu ve baÅŸarı sahiblerinin padiÅŸah tarafından taltif olunacağının bildirildiÄŸi.
---
Il a été rapporté que les problèmes causés par Bedirhan Bey et Han Mahmud au Kurdistan ont été surmontés et les personnes qui ont éliminé ces deux personnes seraient récompensées par le sultan.
---
It was reported that the problems caused by Bedirhan Bey and Han Mahmud in Kurdistan were overcome and the people who eliminated these two people would be rewarded by the Sultan.
---
Hat ragihandin ku pirsgirêkên ku Bedirxan Bey û Xan Mahmud li Kurdistanê derxistine , ji holê hatine rakirin û kesên ku van her du kesan ji holê rakirine jî , dê ji hêla Sultan ve werin xelat kirin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3650 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité MB.Ä°. /2-21 1070 BED Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Bedirhan Kamil Bey ile rüfekasının Musul ve Van Vilayetleri'nde Kürtleri isyan ettirme gayesini taşıdığı, Abdürrezzak ile Åžeyh Bazaran Tiflis'te olduÄŸu ve Rusların Kürtlere tüfek ve cephane dağıttığına iliÅŸkin Tiflis ÅžehbenderliÄŸi'nin ÅŸifreli telgrafı(M-01-08-1914)
Titre : Bedirhan Kamil Bey ile rüfekasının Musul ve Van Vilayetleri'nde Kürtleri isyan ettirme gayesini taşıdığı, Abdürrezzak ile Åžeyh Bazaran Tiflis'te olduÄŸu ve Rusların Kürtlere tüfek ve cephane dağıttığına iliÅŸkin Tiflis ÅžehbenderliÄŸi'nin ÅŸifreli telgrafı(M-01-08-1914) Type de document : texte manuscrit Importance : 36 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Le télégramme crypté du consulat de Tbilissi indiquant que Bedirhan Kamil Bey et son fusil visaient à révolter les Kurdes dans les provinces de Mossoul et de Van, Abdurrezzak et Sheikh Bazaran étaient à Tbilissi et les Russes ont distribué des fusils et des munitions aux Kurdes.
----Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4340 Bedirhan Kamil Bey ile rüfekasının Musul ve Van Vilayetleri'nde Kürtleri isyan ettirme gayesini taşıdığı, Abdürrezzak ile Şeyh Bazaran Tiflis'te olduğu ve Rusların Kürtlere tüfek ve cephane dağıttığına ilişkin Tiflis Şehbenderliği'nin şifreli telgrafı(M-01-08-1914) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 36 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Le télégramme crypté du consulat de Tbilissi indiquant que Bedirhan Kamil Bey et son fusil visaient à révolter les Kurdes dans les provinces de Mossoul et de Van, Abdurrezzak et Sheikh Bazaran étaient à Tbilissi et les Russes ont distribué des fusils et des munitions aux Kurdes.
----Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4340 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./2968-3 BED Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Bedirhan PaÅŸazade Hüseyin Kenan Bey'in arzuhali (H-14-06-1316- M. 30 octobre 1898)
Titre : Bedirhan PaÅŸazade Hüseyin Kenan Bey'in arzuhali (H-14-06-1316- M. 30 octobre 1898) Titre original : Pétition de Bedirkhan Pachasade Huseyin Kenan Bey. Type de document : texte manuscrit Importance : 2 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Bedirhan PaÅŸazade Hüseyin Kenan suçlulara iÅŸkence yapılmasından ve adliyenin ağır çalışmasından ÅŸikâyet ediyor.
---
Bedirhan Paşazade Hüseyin Kenan se plaint de la torture des détenus et du travail acharné du tribunal.
---
"Bedirxan Paşazade Huseyin Kenan ji êşkenceya li ser girtiyan û tehîrkirina dadgehê gilî dike."
---
Bedirhan Paşazade Hüseyin Kenan complains about the torture of detainees and the hard work of the court.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3422 Bedirhan Paşazade Hüseyin Kenan Bey'in arzuhali (H-14-06-1316- M. 30 octobre 1898) = Pétition de Bedirkhan Pachasade Huseyin Kenan Bey. [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Bedirhan PaÅŸazade Hüseyin Kenan suçlulara iÅŸkence yapılmasından ve adliyenin ağır çalışmasından ÅŸikâyet ediyor.
---
Bedirhan Paşazade Hüseyin Kenan se plaint de la torture des détenus et du travail acharné du tribunal.
---
"Bedirxan Paşazade Huseyin Kenan ji êşkenceya li ser girtiyan û tehîrkirina dadgehê gilî dike."
---
Bedirhan Paşazade Hüseyin Kenan complains about the torture of detainees and the hard work of the court.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3422 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité Y.PRK.AZN./19-59 1070 BED Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Bedirhan PaÅŸazade Kamil Bey'e dair (H-30-01-1316- M.20 juin 1898)
Titre : Bedirhan PaÅŸazade Kamil Bey'e dair (H-30-01-1316- M.20 juin 1898) Titre original : A propos de Bedirhan Pasazade Kamil Bey Type de document : texte manuscrit Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Düzce Kaymakamı Bedirhan PaÅŸazade Kamil Bey'in Feneryolu Ä°stasyonu'na ailesinin hasta olmasından dolayı izinsiz olarak geldiÄŸi.
---
Le gouverneur du district de Düzce, Bedirhan Paşazade Kamil Bey, est venu à la gare de Feneryolu sans autorisation en raison de la maladie de sa famille.
---
Qeymeqamê Düzce Bedirhan Paşazade Kamil Bey ji ber nexweşiya malbata xwe bê destûr hatiye istasyona Feneryoluyê.
---
The governor of the Düzce district, Bedirhan Paşazade Kamil Bey, came to Feneryolu station without permission due to his family's illness.
---Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3425 Bedirhan PaÅŸazade Kamil Bey'e dair (H-30-01-1316- M.20 juin 1898) = A propos de Bedirhan Pasazade Kamil Bey [texte manuscrit] . - [s.d.].
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Düzce Kaymakamı Bedirhan PaÅŸazade Kamil Bey'in Feneryolu Ä°stasyonu'na ailesinin hasta olmasından dolayı izinsiz olarak geldiÄŸi.
---
Le gouverneur du district de Düzce, Bedirhan Paşazade Kamil Bey, est venu à la gare de Feneryolu sans autorisation en raison de la maladie de sa famille.
---
Qeymeqamê Düzce Bedirhan Paşazade Kamil Bey ji ber nexweşiya malbata xwe bê destûr hatiye istasyona Feneryoluyê.
---
The governor of the Düzce district, Bedirhan Paşazade Kamil Bey, came to Feneryolu station without permission due to his family's illness.
---Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3425 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité Y.PRK.ZB./21-13 1070 BED Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Bedirhan PaÅŸazade Osman ile Hüseyin Bey (H-24-02-1296- M. 17 fevrier 1879)
Titre : Bedirhan PaÅŸazade Osman ile Hüseyin Bey (H-24-02-1296- M. 17 fevrier 1879) Titre original : Bedirkhan Pachazade Osman et Huseyin Bey Type de document : texte manuscrit Importance : 20.p Langues : Turc ottoman (ota) Mots-clés : bedirhan, Bedirkhan , Osman , Huseyin Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : PadiÅŸah tarafından af edilerek Ä°stanbul'a getirtilen Bedirhan PaÅŸazade Osman ile Hüseyin Bey'e maaÅŸ tahsisatıyla, münasib bir mahalle yerleÅŸtirilmeleri emri
---
L'ordre pour Bedirkhan Pachazade Osman et Huseyin Bey, qui ont été graciés et amenés à Istanbul par le sultan, d'être placés dans un endroit convenable avec allocation de salaire.
---
Ferman ji bo Bedirxan Pasazade Osman û Huseyîn Bey, yên ku ji hêla Sultan ve hatin bexşandin û anîne Stenbolê, divê ew bi girêdana meaş li cîhekî guncan werin bicîh kirin..
---
Order for Bedirkhan Pashazade Osman and Hüseyin Bey, who were pardoned and brought to Istanbul by the Sultan, to be placed in a suitable place with salary allowance.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3396 Bedirhan Paşazade Osman ile Hüseyin Bey (H-24-02-1296- M. 17 fevrier 1879) = Bedirkhan Pachazade Osman et Huseyin Bey [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 20.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Mots-clés : bedirhan, Bedirkhan , Osman , Huseyin Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : PadiÅŸah tarafından af edilerek Ä°stanbul'a getirtilen Bedirhan PaÅŸazade Osman ile Hüseyin Bey'e maaÅŸ tahsisatıyla, münasib bir mahalle yerleÅŸtirilmeleri emri
---
L'ordre pour Bedirkhan Pachazade Osman et Huseyin Bey, qui ont été graciés et amenés à Istanbul par le sultan, d'être placés dans un endroit convenable avec allocation de salaire.
---
Ferman ji bo Bedirxan Pasazade Osman û Huseyîn Bey, yên ku ji hêla Sultan ve hatin bexşandin û anîne Stenbolê, divê ew bi girêdana meaş li cîhekî guncan werin bicîh kirin..
---
Order for Bedirkhan Pashazade Osman and Hüseyin Bey, who were pardoned and brought to Istanbul by the Sultan, to be placed in a suitable place with salary allowance.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3396 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité Y.PRK.BÅžK./1-84 1070 BED Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Bedirhan PaÅŸazadelerden Abdurrahman Bey'in affı (H-09-07-1323- M.9 septembre 1905)
Titre : Bedirhan PaÅŸazadelerden Abdurrahman Bey'in affı (H-09-07-1323- M.9 septembre 1905) Titre original : Amnistie d'Abdurrahman Bey, l'un des Bedirhan PaÅŸazades Type de document : texte manuscrit Importance : 2 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Bedirhan PaÅŸazadelerden kaçak olarak Avrupa'da bulunan Abdurrahman Bey'in affı.
---
Amnistie d'Abdurrahman Bey de Bedirhan PaÅŸazades en fugitif en Europe
---
Efûya Qbdurahman Bedirxanpaşazade ,ku li ewrupayê firar e
---
Amnesty for Abdurrahman Bey from Bedirhan Paşazades as a fugitive in Europe.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3420 Bedirhan Paşazadelerden Abdurrahman Bey'in affı (H-09-07-1323- M.9 septembre 1905) = Amnistie d'Abdurrahman Bey, l'un des Bedirhan Paşazades [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Bedirhan PaÅŸazadelerden kaçak olarak Avrupa'da bulunan Abdurrahman Bey'in affı.
---
Amnistie d'Abdurrahman Bey de Bedirhan PaÅŸazades en fugitif en Europe
---
Efûya Qbdurahman Bedirxanpaşazade ,ku li ewrupayê firar e
---
Amnesty for Abdurrahman Bey from Bedirhan PaÅŸazades as a fugitive in Europe.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3420 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité Ä°.HUS./133-17 1070 BED Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Bedirhani Abdurrezzak ve Ali Åžamil nam ÅŸahısların idam ilamının arzı.(H-25-02-1324-M.20 avril 1906)
Titre : Bedirhani Abdurrezzak ve Ali Åžamil nam ÅŸahısların idam ilamının arzı.(H-25-02-1324-M.20 avril 1906) Titre original : La demande d'exécution des personnes nommées Bedirhani Abdurrezzak et Ali Åžamil. Type de document : texte manuscrit Importance : 5 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : "Rıdvan PaÅŸa'nın katilleri olan Bedirhani Abdurrezzak ve Ali Åžamil nam ÅŸahısların idam ilamının arzı."
---
"La demande d'exécution des personnes nommées Bedirhani Abdurrezzak et Ali Şamil, les assassins de Rıdvan Pacha."
---
"The demand for the execution of those named Bedirhani Abdurrezzak and Ali Şamil, the assassins of Rıdvan Pasha."
"Daxwaza darvekirina kesên bi navê Bedirhxani Abdurrezzak û Ali Şamil, ku ew di hemann demê de kujerên Rıdvan Paşa ne."
---
Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3421 Bedirhani Abdurrezzak ve Ali Şamil nam şahısların idam ilamının arzı.(H-25-02-1324-M.20 avril 1906) = La demande d'exécution des personnes nommées Bedirhani Abdurrezzak et Ali Şamil. [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 5 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : "Rıdvan PaÅŸa'nın katilleri olan Bedirhani Abdurrezzak ve Ali Åžamil nam ÅŸahısların idam ilamının arzı."
---
"La demande d'exécution des personnes nommées Bedirhani Abdurrezzak et Ali Şamil, les assassins de Rıdvan Pacha."
---
"The demand for the execution of those named Bedirhani Abdurrezzak and Ali Şamil, the assassins of Rıdvan Pasha."
"Daxwaza darvekirina kesên bi navê Bedirhxani Abdurrezzak û Ali Şamil, ku ew di hemann demê de kujerên Rıdvan Paşa ne."
---
Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3421 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité Y.A.RES./136-46 1070 BED Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Bedirhani Ahmed Bedri'nin Sadaret'e telgrafı (R-24-02-1329-M. 7 mai 1913)
Titre : Bedirhani Ahmed Bedri'nin Sadaret'e telgrafı (R-24-02-1329-M. 7 mai 1913) Titre original : Le télégramme de Bedirkhani Ahmed Bedri Type de document : texte manuscrit Importance : 2 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : "Kürtlerin meskun olduÄŸu bölgelerde ıslahat yapılması gerektiÄŸine dair sabık Åžura-yı Devlet azasından Bedirhani Ahmed Bedri'nin Sadaret'e telgrafı."
---
"Le télégramme de Bedirkhani Ahmed Bedri, un ancien membre du Conseil d'Etat, sur la nécessité de réformes dans les zones où les Kurdes sont habités."
---
Telgrafnaneya Ahmed Bedri Bedirxan, ku endamekê berê yê Encûmena Dewletê bû , di derbarê hewcedariya reformê li deverên ku Kurd lê niştecî ne."
---
"The telegram from Bedirkhani Ahmed Bedri, a former member of the Council of State, on the need for reforms in areas where Kurds are inhabited."
Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3417 Bedirhani Ahmed Bedri'nin Sadaret'e telgrafı (R-24-02-1329-M. 7 mai 1913) = Le télégramme de Bedirkhani Ahmed Bedri [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : "Kürtlerin meskun olduÄŸu bölgelerde ıslahat yapılması gerektiÄŸine dair sabık Åžura-yı Devlet azasından Bedirhani Ahmed Bedri'nin Sadaret'e telgrafı."
---
"Le télégramme de Bedirkhani Ahmed Bedri, un ancien membre du Conseil d'Etat, sur la nécessité de réformes dans les zones où les Kurdes sont habités."
---
Telgrafnaneya Ahmed Bedri Bedirxan, ku endamekê berê yê Encûmena Dewletê bû , di derbarê hewcedariya reformê li deverên ku Kurd lê niştecî ne."
---
"The telegram from Bedirkhani Ahmed Bedri, a former member of the Council of State, on the need for reforms in areas where Kurds are inhabited."
Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3417 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HSDHADB./6-17 1070 BED Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Bedirhani Emin Bey'in evinin aranması (R-10-04-1322- M. 23 juin 1906)
Titre : Bedirhani Emin Bey'in evinin aranması (R-10-04-1322- M. 23 juin 1906) Titre original : la perquisition de la maison de Bedirhani Emin Bey. Type de document : texte manuscrit Importance : 1.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Arama esnasında özel eÅŸyalarına el konulduÄŸunu iddia eden Bedirhani Emin Bey'in evinin ne zaman, kim tarafından ve ne ÅŸekilde arandığının bildirilmesi arz olunur.
---
Au cours de la perquisition, il est demandé que la maison de Bedirhani Emin Bey, qui affirmait que ses effets personnels avaient été confisqués, soit fouillée par qui et comment.
---
Tê xwestin ku li gor îdiaya emîn Begê bedirxanî , di lêgerîna di mala wî de eşyayên wî yên şexsî hatine desteser kirin, ev yek ji hêla kê û bi çi awayî ve pêk hatiye bê dîyarkirin.
---
It is requested that the house of Bedirhani Emin Bey, who claimed that his personal belongings were seized during the search, was searched by whom and in what way.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3462 Bedirhani Emin Bey'in evinin aranması (R-10-04-1322- M. 23 juin 1906) = la perquisition de la maison de Bedirhani Emin Bey. [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 1.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Arama esnasında özel eÅŸyalarına el konulduÄŸunu iddia eden Bedirhani Emin Bey'in evinin ne zaman, kim tarafından ve ne ÅŸekilde arandığının bildirilmesi arz olunur.
---
Au cours de la perquisition, il est demandé que la maison de Bedirhani Emin Bey, qui affirmait que ses effets personnels avaient été confisqués, soit fouillée par qui et comment.
---
Tê xwestin ku li gor îdiaya emîn Begê bedirxanî , di lêgerîna di mala wî de eşyayên wî yên şexsî hatine desteser kirin, ev yek ji hêla kê û bi çi awayî ve pêk hatiye bê dîyarkirin.
---
It is requested that the house of Bedirhani Emin Bey, who claimed that his personal belongings were seized during the search, was searched by whom and in what way.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3462 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité ZB./392-120 1070 BED Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Bedirhani Hasan Bey'in ahval ve harekatı - H-14-07-1334-M.17 mai 1916
Titre : Bedirhani Hasan Bey'in ahval ve harekatı - H-14-07-1334-M.17 mai 1916 Type de document : texte manuscrit Importance : 2.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Le télégramme envoyé par la Direction générale de la sécurité à la province de Diyarbekir pour informer s'il est permis de résider à Diyarbekir avec les actions et opérations de Bedirhani Hasan Bey, et quel est le centre de sa position contre les Kurdes.
---
Telegrama ku ji Midûriyeta Giştî ya Ewlehiyê ji Parêzgeha Diyarbekirê re hat şandin da ku agahdar bike gelo bi kirin û operasyonên Bedirhani Hasan Bey re rûniştina li Diyarbekirê destûr heye, û helwesta wî ya li dijî Kurdan çi ye?Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4609 Bedirhani Hasan Bey'in ahval ve harekatı - H-14-07-1334-M.17 mai 1916 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Le télégramme envoyé par la Direction générale de la sécurité à la province de Diyarbekir pour informer s'il est permis de résider à Diyarbekir avec les actions et opérations de Bedirhani Hasan Bey, et quel est le centre de sa position contre les Kurdes.
---
Telegrama ku ji Midûriyeta Giştî ya Ewlehiyê ji Parêzgeha Diyarbekirê re hat şandin da ku agahdar bike gelo bi kirin û operasyonên Bedirhani Hasan Bey re rûniştina li Diyarbekirê destûr heye, û helwesta wî ya li dijî Kurdan çi ye?Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4609 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.ÅžFR./64-48 1070 BED Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Bedirhani Hasan'ın oÄŸulları Mecdi ve Rüştü (R-03-05-1322- M. 6 juillet 1906)
Titre : Bedirhani Hasan'ın oÄŸulları Mecdi ve Rüştü (R-03-05-1322- M. 6 juillet 1906) Titre original : les fils de Bedirhani Hasan, Mecdi et Rüştü Type de document : texte manuscrit Importance : 2.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Bedirhani Hasan'ın oÄŸulları Mecdi ve Rüştü'nün Robert Kolej'e girmelerinin engellenmesi için gerekli tedbirin alınması
---
Prendre les mesures nécessaires pour empêcher les fils de Bedirhani Hasan, Mecdi et Rüştü , d'entrer au Robert College.
---
Ji bo ku lawên Hasan Bedirxani yên bi navê Mecdi û Ruşti nekevin koleja Robert, div+ê hîn tedbîr bên standin.
---
Take the necessary measures to prevent Bedirhani Hasan's sons, Mecdi and Rüştü, from entering Robert College.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3464 Bedirhani Hasan'ın oğulları Mecdi ve Rüştü (R-03-05-1322- M. 6 juillet 1906) = les fils de Bedirhani Hasan, Mecdi et Rüştü [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Bedirhani Hasan'ın oÄŸulları Mecdi ve Rüştü'nün Robert Kolej'e girmelerinin engellenmesi için gerekli tedbirin alınması
---
Prendre les mesures nécessaires pour empêcher les fils de Bedirhani Hasan, Mecdi et Rüştü , d'entrer au Robert College.
---
Ji bo ku lawên Hasan Bedirxani yên bi navê Mecdi û Ruşti nekevin koleja Robert, div+ê hîn tedbîr bên standin.
---
Take the necessary measures to prevent Bedirhani Hasan's sons, Mecdi and Rüştü, from entering Robert College.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3464 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité ZB./393-18 1070 BED Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Bedirhaniler hakkında bazı ifadeyi ÅŸamil Harbiye tezkiresi (H-03-02-1331- M. 12 janvier 1913)
Titre : Bedirhaniler hakkında bazı ifadeyi ÅŸamil Harbiye tezkiresi (H-03-02-1331- M. 12 janvier 1913) Titre original : propos des Bedirhanis. Type de document : texte manuscrit Importance : 4.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Rusya'nın bazı aÅŸiretlere silah dağıtmakta olduÄŸu ve Bedirhaniler hakkında bazı ifadeyi ÅŸamil Harbiye tezkiresi.
---
C'est une déclaration que la Russie distribue des armes à certaines tribus et à propos des Bedirhanis.
---
daxuyaniyeke wezareta şer : Rûsya çekan li hin eşiran belav dike.û di derbarê xebatên Bedirxaniyan de hîn agahî..."
---
It is a statement that Russia is distributing weapons to certain tribes and about the Bedirhanis.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3451 Bedirhaniler hakkında bazı ifadeyi şamil Harbiye tezkiresi (H-03-02-1331- M. 12 janvier 1913) = propos des Bedirhanis. [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 4.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Rusya'nın bazı aÅŸiretlere silah dağıtmakta olduÄŸu ve Bedirhaniler hakkında bazı ifadeyi ÅŸamil Harbiye tezkiresi.
---
C'est une déclaration que la Russie distribue des armes à certaines tribus et à propos des Bedirhanis.
---
daxuyaniyeke wezareta şer : Rûsya çekan li hin eşiran belav dike.û di derbarê xebatên Bedirxaniyan de hîn agahî..."
---
It is a statement that Russia is distributing weapons to certain tribes and about the Bedirhanis.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3451 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité BEO/ 4133-309921 1070 BED Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Bedirhanilerden Abdurrezzak, Bedirhan ve Ali Åžamil'in tahliye- edilmemesi gerektiÄŸine dair Meclis-i Mahsus kararı (H-10-07-1327-M. 28 Juillet 1909)
Titre : Bedirhanilerden Abdurrezzak, Bedirhan ve Ali Åžamil'in tahliye- edilmemesi gerektiÄŸine dair Meclis-i Mahsus kararı (H-10-07-1327-M. 28 Juillet 1909) Titre original : la décision du Meclis-i Mahsus selon laquelle les prisonniers de Bedirhanis Abdurrezzak, Bedirhan et Ali Åžamil ne doivent pas être libérés Type de document : texte manuscrit Importance : 6.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Trablusgarb hapishanesinde mahpus bulunan Bedirhanilerden Abdurrezzak, Bedirhan ve Ali Åžamil'in tahliye- edilmemesi gerektiÄŸine dair Meclis-i Mahsus kararının tebliÄŸi.
---
La notification de la décision du Meclis-i Mahsus selon laquelle les prisonniers de Bedirhanis Abdurrezzak, Bedirhan et Ali Şamil ne doivent pas être libérés de la prison de Tripoli.
---
Agahdariya biryara Meclis-i Mahsus ku divê girtiyên ji malbata Bedirxaniyan yên bi navê Abdurrezzak, Bedirxan û Ali Şamil ji zindana Trablusê neyên berdan.
---
The notification of the Meclis-i Mahsus decision that the prisoners of Bedirhanis Abdurrezzak, Bedirhan and Ali Åžamil should not be released from Tripoli prison.
---
Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3454 Bedirhanilerden Abdurrezzak, Bedirhan ve Ali Şamil'in tahliye- edilmemesi gerektiğine dair Meclis-i Mahsus kararı (H-10-07-1327-M. 28 Juillet 1909) = la décision du Meclis-i Mahsus selon laquelle les prisonniers de Bedirhanis Abdurrezzak, Bedirhan et Ali Şamil ne doivent pas être libérés [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 6.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Trablusgarb hapishanesinde mahpus bulunan Bedirhanilerden Abdurrezzak, Bedirhan ve Ali Åžamil'in tahliye- edilmemesi gerektiÄŸine dair Meclis-i Mahsus kararının tebliÄŸi.
---
La notification de la décision du Meclis-i Mahsus selon laquelle les prisonniers de Bedirhanis Abdurrezzak, Bedirhan et Ali Şamil ne doivent pas être libérés de la prison de Tripoli.
---
Agahdariya biryara Meclis-i Mahsus ku divê girtiyên ji malbata Bedirxaniyan yên bi navê Abdurrezzak, Bedirxan û Ali Şamil ji zindana Trablusê neyên berdan.
---
The notification of the Meclis-i Mahsus decision that the prisoners of Bedirhanis Abdurrezzak, Bedirhan and Ali Åžamil should not be released from Tripoli prison.
---
Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3454 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité BEO/ 3606-270450 1070 BED Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Bedirhanilerden Abdurrezzak Bey'in kontrol altında bulundurulması (H-29-05-1329-M.28 mai 1911)
Titre : Bedirhanilerden Abdurrezzak Bey'in kontrol altında bulundurulması (H-29-05-1329-M.28 mai 1911) Titre original : Garder Abdurrezzak Bey, l'un des Bédirhaniens, sous contrôle Type de document : texte manuscrit Importance : 1.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Kürdistan'da halkı kıyama teÅŸvik eden Bedirhanilerden Abdurrezzak Bey'in bir vilayet merkezine celbiyle kontrol altında bulundurulması.
---
Le contrôle d'Abdurrezzak Bey, l'un des Bédirhaniens, qui a encouragé le peuple à se lever au Kurdistan, dans un centre de province
---
The control of Abdurrezzak Bey, one of the Bedirhanis, who encouraged the people to stand up in Kurdistan, to a province center.
---
Abdurezaq begê ji Bedirxaniyan ,ku hewl dide li Kurdistanê gel rake ser piya, divê di navenda wilayetekî de bê cihkirin û herdem di bin kontrolê de be.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3748 Bedirhanilerden Abdurrezzak Bey'in kontrol altında bulundurulması (H-29-05-1329-M.28 mai 1911) = Garder Abdurrezzak Bey, l'un des Bédirhaniens, sous contrôle [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 1.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Kürdistan'da halkı kıyama teÅŸvik eden Bedirhanilerden Abdurrezzak Bey'in bir vilayet merkezine celbiyle kontrol altında bulundurulması.
---
Le contrôle d'Abdurrezzak Bey, l'un des Bédirhaniens, qui a encouragé le peuple à se lever au Kurdistan, dans un centre de province
---
The control of Abdurrezzak Bey, one of the Bedirhanis, who encouraged the people to stand up in Kurdistan, to a province center.
---
Abdurezaq begê ji Bedirxaniyan ,ku hewl dide li Kurdistanê gel rake ser piya, divê di navenda wilayetekî de bê cihkirin û herdem di bin kontrolê de be.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3748 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité MV./ 152-78 1070 BED Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Bedirhanilerden Ali Åžamil ile Hasan'ın hanımları (R-25-11-1322-M.7 fevrier 1907)
Titre : Bedirhanilerden Ali Åžamil ile Hasan'ın hanımları (R-25-11-1322-M.7 fevrier 1907) Titre original : Les épouses d'Ali Åžamil et Hasan de Bedirhanes Type de document : texte manuscrit Importance : 1.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Bedirhanilerden Ali Åžamil ile Hasan'ın hanımlarının Kadıköy'de eÄŸlence olsun diye erkek elbisesiyle sefarethaneye girdikleri.
---
Les épouses d'Ali Şamil et Hasan de Bedirhanes sont entrées dans l'ambassade de Kadiköy pour s'amuser, vêtues de vêtements pour hommes.
---
Jinên Bedirxaniyên bi navê Ali Şamil û Hasan ji bo kêfa xwe, bi kincên mêran ketine hundurê sefaretxaneya li Kadıkoyê.
---
The wives of Bedirhanis Ali Şamil and Hasan entered the embassy in Kadıköy for fun, wearing men's clothes.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3457 Bedirhanilerden Ali Şamil ile Hasan'ın hanımları (R-25-11-1322-M.7 fevrier 1907) = Les épouses d'Ali Şamil et Hasan de Bedirhanes [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 1.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Bedirhanilerden Ali Åžamil ile Hasan'ın hanımlarının Kadıköy'de eÄŸlence olsun diye erkek elbisesiyle sefarethaneye girdikleri.
---
Les épouses d'Ali Şamil et Hasan de Bedirhanes sont entrées dans l'ambassade de Kadiköy pour s'amuser, vêtues de vêtements pour hommes.
---
Jinên Bedirxaniyên bi navê Ali Şamil û Hasan ji bo kêfa xwe, bi kincên mêran ketine hundurê sefaretxaneya li Kadıkoyê.
---
The wives of Bedirhanis Ali Şamil and Hasan entered the embassy in Kadıköy for fun, wearing men's clothes.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3457 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité ZB./389-125 1070 BED Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Bedirhanilerden Hüseyin PaÅŸa'nın yakalanması (H-19-05-1330-M. 6 mai 1912)
Titre : Bedirhanilerden Hüseyin PaÅŸa'nın yakalanması (H-19-05-1330-M. 6 mai 1912) Titre original : la capture de Hüseyin Pacha Type de document : texte manuscrit Importance : 4.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Bedirhanilerden Hüseyin PaÅŸa'nın yakalanması için mahall-i ikameti abluka edilmiÅŸ ise de kendisinin firar ettiÄŸi ve bu teÅŸebbüsün ictima eden Kürtler üzerine tesirli olması üzerine dağıldıklarının haber verildiÄŸi.
---
Bien que sa résidence de quartier ait été bloquée pour la capture de Hüseyin Pacha, l'un des Bédirhaniens, il a été informé qu'il s'était échappé et qu'ils s'étaient dispersés après que cette tentative eut un effet sur les Kurdes.
---
Her çend warê ku Huseyîn Paşayê yê ji Bedirxaniyan ji bo girtina wî hatibû asteng kirin jî, em agahdar bun ku ew reviyaye û piştî ku vê hewldanê, bandora ku wî li ser Kurdan çêkiribû jî belav bû.
---
Although his neighborhood residence was blocked for the capture of Hüseyin Pasha, one of the Bedirhanians, he was informed that he had escaped and that they had dispersed after this attempt had an effect on the Kurds.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3452 Bedirhanilerden Hüseyin Paşa'nın yakalanması (H-19-05-1330-M. 6 mai 1912) = la capture de Hüseyin Pacha [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 4.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Bedirhanilerden Hüseyin PaÅŸa'nın yakalanması için mahall-i ikameti abluka edilmiÅŸ ise de kendisinin firar ettiÄŸi ve bu teÅŸebbüsün ictima eden Kürtler üzerine tesirli olması üzerine dağıldıklarının haber verildiÄŸi.
---
Bien que sa résidence de quartier ait été bloquée pour la capture de Hüseyin Pacha, l'un des Bédirhaniens, il a été informé qu'il s'était échappé et qu'ils s'étaient dispersés après que cette tentative eut un effet sur les Kurdes.
---
Her çend warê ku Huseyîn Paşayê yê ji Bedirxaniyan ji bo girtina wî hatibû asteng kirin jî, em agahdar bun ku ew reviyaye û piştî ku vê hewldanê, bandora ku wî li ser Kurdan çêkiribû jî belav bû.
---
Although his neighborhood residence was blocked for the capture of Hüseyin Pasha, one of the Bedirhanians, he was informed that he had escaped and that they had dispersed after this attempt had an effect on the Kurds.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3452 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité BEO/ 4036-302642 1070 BED Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Bedirhanilerden Midhat ve Abdürrezzak beylerle Hüseyin PaÅŸa'nın Kürdler üzerindeki nüfuzları (H-25-06-1330-M. 12 Mai 1912)
Titre : Bedirhanilerden Midhat ve Abdürrezzak beylerle Hüseyin PaÅŸa'nın Kürdler üzerindeki nüfuzları (H-25-06-1330-M. 12 Mai 1912) Titre original : L'influence de Midhat et Abdurrezzak et Hüseyin Pacha sur les Kurdes Type de document : texte manuscrit Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Bedirhanilerden Midhat ve Abdürrezzak beylerle Hüseyin PaÅŸa'nın Kürdler üzerindeki nüfuzuyla ahval ve harekatına dair.
---
Sur l'influence de Midhat, Abdurrezzak et Hüseyin Pacha sur les Kurdes et leurs actions.
---
Li ser bandora Midhat,Abdurrezzak û Hüseyin Paşa li ser Kurdan û kirinên wan.
---
On the influence of Midhat, Abdurrezzak and Hüseyin Pasha on the Kurds and their actions.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3456 Bedirhanilerden Midhat ve Abdürrezzak beylerle Hüseyin Paşa'nın Kürdler üzerindeki nüfuzları (H-25-06-1330-M. 12 Mai 1912) = L'influence de Midhat et Abdurrezzak et Hüseyin Pacha sur les Kurdes [texte manuscrit] . - [s.d.].
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Bedirhanilerden Midhat ve Abdürrezzak beylerle Hüseyin PaÅŸa'nın Kürdler üzerindeki nüfuzuyla ahval ve harekatına dair.
---
Sur l'influence de Midhat, Abdurrezzak et Hüseyin Pacha sur les Kurdes et leurs actions.
---
Li ser bandora Midhat,Abdurrezzak û Hüseyin Paşa li ser Kurdan û kirinên wan.
---
On the influence of Midhat, Abdurrezzak and Hüseyin Pasha on the Kurds and their actions.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3456 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.SYS./24-2 1070 BED Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Bedirhanilerden Tahir Bey hakkında (H-12-01-1333- M. 30 novembre 1914)
Titre : Bedirhanilerden Tahir Bey hakkında (H-12-01-1333- M. 30 novembre 1914) Titre original : À propos de Tahir Bey de Bedirhan Type de document : texte manuscrit Importance : 2.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Konya'da ikamete mecbur Bedirhanîler'den Tahir'in, Rusya'ya iltica eden Abdürrezzak'la bir iliÅŸkilerinin olmadığı, vatana ve dine baÄŸlı oldukları beyanı.
---
La déclaration de Tahir, l'un des Bédirhanis obligés de résider à Konya, n'avait aucune relation avec Abdurrezzak, qui s'est réfugié en Russie, et qu'ils sont fidèles à leur patrie et à leur religion.
---
The statement by Tahir, one of the Bedirhanis forced to reside in Konya, had no relation to Abdurrezzak, who took refuge in Russia, and that they are faithful to their homeland and their religion.
mirovê bi navê Tahir, ku yek ji Bedirxaniyan e û li Konyayê bi darê zorê hatiye bicîhkirin, dibêje "bi Abdurrezzakê ku xwe li Rûsyayê girtî re têkiliyek me nîne û diyar dike ku ew dilsozê welat û olê ne.
---
Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3455 Bedirhanilerden Tahir Bey hakkında (H-12-01-1333- M. 30 novembre 1914) = À propos de Tahir Bey de Bedirhan [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Konya'da ikamete mecbur Bedirhanîler'den Tahir'in, Rusya'ya iltica eden Abdürrezzak'la bir iliÅŸkilerinin olmadığı, vatana ve dine baÄŸlı oldukları beyanı.
---
La déclaration de Tahir, l'un des Bédirhanis obligés de résider à Konya, n'avait aucune relation avec Abdurrezzak, qui s'est réfugié en Russie, et qu'ils sont fidèles à leur patrie et à leur religion.
---
The statement by Tahir, one of the Bedirhanis forced to reside in Konya, had no relation to Abdurrezzak, who took refuge in Russia, and that they are faithful to their homeland and their religion.
mirovê bi navê Tahir, ku yek ji Bedirxaniyan e û li Konyayê bi darê zorê hatiye bicîhkirin, dibêje "bi Abdurrezzakê ku xwe li Rûsyayê girtî re têkiliyek me nîne û diyar dike ku ew dilsozê welat û olê ne.
---
Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3455 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.EUM.2.Åžb./3-6 1070 BED Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Bekiran AÅŸireti'nin yaylaya gitmesinden sonra Ermenilerin rezilliklerinin arttığı (H-05-02-1312-M.8 aout 1894)
Titre : Bekiran AÅŸireti'nin yaylaya gitmesinden sonra Ermenilerin rezilliklerinin arttığı (H-05-02-1312-M.8 aout 1894) Type de document : texte manuscrit Importance : 10 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Après que la tribu Bekiran soit allée sur le plateau, la disgrâce des Arméniens a augmenté, certains Kurdes travaillaient sous la formation et l'administration d'un britannique, et environ quatre-vingts policiers ont dû, en plus des soldats, être envoyés pour les critiquer.
----
Piştî ku Eşîra Bekiran çû zozanan, bêrûmetiya Ermeniyan zêde bû, hin Kurd di bin perwerde û rêvebiriya ingilizan de dixebitîn, û ji bilî eskeran hewce bû ku nêzîkê heştê polîs jî bên şandin ku wan rexne bike.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4201 Bekiran Aşireti'nin yaylaya gitmesinden sonra Ermenilerin rezilliklerinin arttığı (H-05-02-1312-M.8 aout 1894) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 10 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Après que la tribu Bekiran soit allée sur le plateau, la disgrâce des Arméniens a augmenté, certains Kurdes travaillaient sous la formation et l'administration d'un britannique, et environ quatre-vingts policiers ont dû, en plus des soldats, être envoyés pour les critiquer.
----
Piştî ku Eşîra Bekiran çû zozanan, bêrûmetiya Ermeniyan zêde bû, hin Kurd di bin perwerde û rêvebiriya ingilizan de dixebitîn, û ji bilî eskeran hewce bû ku nêzîkê heştê polîs jî bên şandin ku wan rexne bike.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4201 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité Y.EE./152-3 1070 BEK Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt berat sureti (H-20-04-1264-M.26 mars 1848)
Titre : berat sureti (H-20-04-1264-M.26 mars 1848) Titre original : Certificat de récompense Type de document : texte manuscrit Importance : 2 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Kürdistan'daki asileri bastırmada baÅŸarı gösteren askerlerin taltifine dair berat sureti.
---
Certificat de récompense des soldats qui ont réussi à réprimer les rebelles au Kurdistan.
---
Certificate of reward for the soldiers who succeeded in suppressing the rebels in Kurdistan.
---
Sertîfîkaya xelatê ya ji bo leşkerên ku di têkbirina serhildanên li Kurdistanê de bi ser ketine.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3652 berat sureti (H-20-04-1264-M.26 mars 1848) = Certificat de récompense [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Kürdistan'daki asileri bastırmada baÅŸarı gösteren askerlerin taltifine dair berat sureti.
---
Certificat de récompense des soldats qui ont réussi à réprimer les rebelles au Kurdistan.
---
Certificate of reward for the soldiers who succeeded in suppressing the rebels in Kurdistan.
---
Sertîfîkaya xelatê ya ji bo leşkerên ku di têkbirina serhildanên li Kurdistanê de bi ser ketine.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3652 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité A.DVN.MHM./5-42 1070 BER Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Berlin gazetelerinde yayınlanan "Van'da Kürdlerin Ermeniler üzerine hücum ettikleri"ne, dair. M-20-07-1895
Titre : Berlin gazetelerinde yayınlanan "Van'da Kürdlerin Ermeniler üzerine hücum ettikleri"ne, dair. M-20-07-1895 Type de document : texte manuscrit Importance : 5 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : "Les Kurdes de Van ont attaqué les Arméniens", publié dans les journaux de Berlin. Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4722 Berlin gazetelerinde yayınlanan "Van'da Kürdlerin Ermeniler üzerine hücum ettikleri"ne, dair. M-20-07-1895 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 5 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : "Les Kurdes de Van ont attaqué les Arméniens", publié dans les journaux de Berlin. Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4722 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.TH./159-88 1070 BER Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt BeÅŸ bin Türk askeri ile on bin Kürdün Kara Urgan isimli Ermeni ÅŸehrine saldırdıkları hakkında Ermeni gazetesi "Mschak"da neÅŸredilen haberin asılsız olduÄŸu. Allgemeine Zeitung'un Ä°ngiliz gazeteleri tarafından yayınlanan Ermenilerle ilgili haberlere kamuoyunun güven duymamasını ikaz ettiÄŸi.M-12-09-1895
Titre : BeÅŸ bin Türk askeri ile on bin Kürdün Kara Urgan isimli Ermeni ÅŸehrine saldırdıkları hakkında Ermeni gazetesi "Mschak"da neÅŸredilen haberin asılsız olduÄŸu. Allgemeine Zeitung'un Ä°ngiliz gazeteleri tarafından yayınlanan Ermenilerle ilgili haberlere kamuoyunun güven duymamasını ikaz ettiÄŸi.M-12-09-1895 Type de document : texte manuscrit Importance : 2 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : La nouvelle publiée dans le journal arménien "Mschak" concernant cinq mille soldats turcs et dix mille Kurdes attaquant la ville arménienne de Kara Urgan est sans fondement. Que l'Allgemeine Zeitung a averti le public de ne pas se fier aux informations sur les Arméniens publiées par les journaux britanniques.
----
Nûçeya ku di rojnama ermenî "Mschak" da hatî weşandin, ku dibêje pênc hezar leşkerên tirk û deh hezar kurdên ku êrişî bajarê Ermenistanê Kara Urgan dikin, bê bingeh e. Ku Allgemeine Zeitung gel hişyar kir ku ji nûçeyên di derbarê Ermeniyan de ku ji hêla rojnameyên Brîtanî ve hatine weşandin bawer nekin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5052 Beş bin Türk askeri ile on bin Kürdün Kara Urgan isimli Ermeni şehrine saldırdıkları hakkında Ermeni gazetesi "Mschak"da neşredilen haberin asılsız olduğu. Allgemeine Zeitung'un İngiliz gazeteleri tarafından yayınlanan Ermenilerle ilgili haberlere kamuoyunun güven duymamasını ikaz ettiği.M-12-09-1895 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : La nouvelle publiée dans le journal arménien "Mschak" concernant cinq mille soldats turcs et dix mille Kurdes attaquant la ville arménienne de Kara Urgan est sans fondement. Que l'Allgemeine Zeitung a averti le public de ne pas se fier aux informations sur les Arméniens publiées par les journaux britanniques.
----
Nûçeya ku di rojnama ermenî "Mschak" da hatî weşandin, ku dibêje pênc hezar leşkerên tirk û deh hezar kurdên ku êrişî bajarê Ermenistanê Kara Urgan dikin, bê bingeh e. Ku Allgemeine Zeitung gel hişyar kir ku ji nûçeyên di derbarê Ermeniyan de ku ji hêla rojnameyên Brîtanî ve hatine weşandin bawer nekin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5052 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./34-22 1070 BEÅž Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Beyrut'da çatışma çıktığı, Kürtler arasında hoÅŸnutsuzluk olduÄŸu iddiaları. Sefire yalanlama talimatı. M-11-02-1888
Titre : Beyrut'da çatışma çıktığı, Kürtler arasında hoÅŸnutsuzluk olduÄŸu iddiaları. Sefire yalanlama talimatı. M-11-02-1888 Type de document : texte manuscrit Importance : 1 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Allégations de conflit à Beyrouth et mécontentement parmi les Kurdes. Il a été chargé de démentir ce que l'ambassadeur a dit.
----
iddiaya ku dibêje li Bêrûdê şer derketiye û nerazîbûna di nav Kurdan de heye . hat emirkirin ku ev gotinên balyoz bên derewkirin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5031 Beyrut'da çatışma çıktığı, Kürtler arasında hoşnutsuzluk olduğu iddiaları. Sefire yalanlama talimatı. M-11-02-1888 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 1 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Allégations de conflit à Beyrouth et mécontentement parmi les Kurdes. Il a été chargé de démentir ce que l'ambassadeur a dit.
----
iddiaya ku dibêje li Bêrûdê şer derketiye û nerazîbûna di nav Kurdan de heye . hat emirkirin ku ev gotinên balyoz bên derewkirin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5031 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./184-62 1070 BEY Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Bir düşman müfrezesinin Ovacık'a yaklaÅŸması üzerine, kaza kaymakamının diÄŸer bir köye gitmesini fırsat bilen Kürtler'in, telgraf makinasını tahrip ettikleri ve bu nedenle Ovacık'la muhaberenin kesildiÄŸi.(H-23-10-1334-23 aout 1916)
Titre : Bir düşman müfrezesinin Ovacık'a yaklaÅŸması üzerine, kaza kaymakamının diÄŸer bir köye gitmesini fırsat bilen Kürtler'in, telgraf makinasını tahrip ettikleri ve bu nedenle Ovacık'la muhaberenin kesildiÄŸi.(H-23-10-1334-23 aout 1916) Type de document : texte manuscrit Importance : 2 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : A l'approche d'un détachement ennemi à Ovacık, les Kurdes, qui ont profité de l'occasion du gouverneur du district pour se rendre dans un autre village, ont détruit la machine télégraphique et donc la communication avec Ovacık a cessé.
----
Bi nêzîkbûna desteyek dijmin ya Ovacıxê, qeymeqamê navçeyê derbasî gundek din bû , kurdan jî ev yek wek derfet bikar anîn , mekîneya telegrafê rûxandin û ji ber vê yekê têkilî bi Ovacık re qut bû.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4504 Bir düşman müfrezesinin Ovacık'a yaklaşması üzerine, kaza kaymakamının diğer bir köye gitmesini fırsat bilen Kürtler'in, telgraf makinasını tahrip ettikleri ve bu nedenle Ovacık'la muhaberenin kesildiği.(H-23-10-1334-23 aout 1916) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : A l'approche d'un détachement ennemi à Ovacık, les Kurdes, qui ont profité de l'occasion du gouverneur du district pour se rendre dans un autre village, ont détruit la machine télégraphique et donc la communication avec Ovacık a cessé.
----
Bi nêzîkbûna desteyek dijmin ya Ovacıxê, qeymeqamê navçeyê derbasî gundek din bû , kurdan jî ev yek wek derfet bikar anîn , mekîneya telegrafê rûxandin û ji ber vê yekê têkilî bi Ovacık re qut bû.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4504 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.EUM.2. ÅŸb./26-6 1070 BIR Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Bir Ermeni kızının Dersim Kürtleri tarafından kaçırılması dolayısıyla can ve mal emniyetlerinin kalmadığını ileril süren Ermeni ahalinin Sadaret'ten yardım istemesi (H-24-10-1307-M.13 juin 1890)
Titre : Bir Ermeni kızının Dersim Kürtleri tarafından kaçırılması dolayısıyla can ve mal emniyetlerinin kalmadığını ileril süren Ermeni ahalinin Sadaret'ten yardım istemesi (H-24-10-1307-M.13 juin 1890) Type de document : texte manuscrit Importance : 2.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Le peuple arménien, qui continuait de n'avoir aucune sécurité de vie et de propriété en raison de l'enlèvement d'une fille arménienne par les Kurdes de Dersim, a demandé l'aide du Sadaret.
----
Gelê Ermenî, ku ji ber revandina keçek Ermenî ji hêla Kurdên Dêrsimî ve, û dibêjin ku ewlehiya can û malê wan tuneye lewma ji Sadaretê alîkarî dixwazin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3988 Bir Ermeni kızının Dersim Kürtleri tarafından kaçırılması dolayısıyla can ve mal emniyetlerinin kalmadığını ileril süren Ermeni ahalinin Sadaret'ten yardım istemesi (H-24-10-1307-M.13 juin 1890) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Le peuple arménien, qui continuait de n'avoir aucune sécurité de vie et de propriété en raison de l'enlèvement d'une fille arménienne par les Kurdes de Dersim, a demandé l'aide du Sadaret.
----
Gelê Ermenî, ku ji ber revandina keçek Ermenî ji hêla Kurdên Dêrsimî ve, û dibêjin ku ewlehiya can û malê wan tuneye lewma ji Sadaretê alîkarî dixwazin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3988 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité Y.PRK.A./5-78 1070 BIR Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt bir Ä°ngiliz ve bir Ermeninin de Galata'daki Kürtleri kışkırtması (H-08-10-1299-M.23 Aout 1882)
Titre : bir Ä°ngiliz ve bir Ermeninin de Galata'daki Kürtleri kışkırtması (H-08-10-1299-M.23 Aout 1882) Titre original : un Anglais et un Arménien ont provoqué les Kurdes à Galata. Type de document : texte manuscrit Importance : 2 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : BeÅŸiktaÅŸ'da Bekçibaşı maiyetinde bulunan Ermeni Ovik'in Ortabahçe'deki Kürtleri; bir Ä°ngiliz ve bir Ermeninin de Galata'daki Kürtleri kışkırtması.
---
L'Arménien Ovik, qui était "le Bekçibaşı" à Beşiktaş, a provoqué les Kurdes à Ortabahçe; de ​​la même manière, un Anglais et un Arménien ont provoqué les Kurdes à Galata.
---
The Armenian Ovik, who was the "Bekçibaşı" in Beşiktaş, provoked the Kurds in Ortabahçe; in the same way, an Englishman and an Armenian provoked the Kurds in Galata.
---
Ovikê Ermenî, yê ku li Beşiktaşê Bekçibaşî ye, li Ortabahçeyê kurd sor kiriye; bi heman rengî, îngiliz û Ermeniyekî din jî li Galatayê kurd provake kirine.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3579 bir İngiliz ve bir Ermeninin de Galata'daki Kürtleri kışkırtması (H-08-10-1299-M.23 Aout 1882) = un Anglais et un Arménien ont provoqué les Kurdes à Galata. [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : BeÅŸiktaÅŸ'da Bekçibaşı maiyetinde bulunan Ermeni Ovik'in Ortabahçe'deki Kürtleri; bir Ä°ngiliz ve bir Ermeninin de Galata'daki Kürtleri kışkırtması.
---
L'Arménien Ovik, qui était "le Bekçibaşı" à Beşiktaş, a provoqué les Kurdes à Ortabahçe; de ​​la même manière, un Anglais et un Arménien ont provoqué les Kurdes à Galata.
---
The Armenian Ovik, who was the "Bekçibaşı" in Beşiktaş, provoked the Kurds in Ortabahçe; in the same way, an Englishman and an Armenian provoked the Kurds in Galata.
---
Ovikê Ermenî, yê ku li Beşiktaşê Bekçibaşî ye, li Ortabahçeyê kurd sor kiriye; bi heman rengî, îngiliz û Ermeniyekî din jî li Galatayê kurd provake kirine.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3579 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité Y.PRK.AZJ./5-68 1070 BIR Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Bir Osmanlı mülazımının askerler eÅŸliÄŸinde Savuçbulak'a gitmesi, Åžeyh Abdülkadir'in yüz süvarisi ile Urumiye'ye varması, Åžeyh Abdullah'ın orada tutuklanıp Osmanlı topraklarına gönderilmesi ve Kürdlerin Hoy civarında Kazak devriyesine saldırması.M-20-11-1911
Titre : Bir Osmanlı mülazımının askerler eÅŸliÄŸinde Savuçbulak'a gitmesi, Åžeyh Abdülkadir'in yüz süvarisi ile Urumiye'ye varması, Åžeyh Abdullah'ın orada tutuklanıp Osmanlı topraklarına gönderilmesi ve Kürdlerin Hoy civarında Kazak devriyesine saldırması.M-20-11-1911 Type de document : texte manuscrit Importance : 1.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Un lieutenant ottoman s'est rendu à Savuçbulak accompagné de soldats, le cheikh Abdulkadir est arrivé à Urumiye avec sa centaine de cavalerie, le cheikh Abdallah y a été arrêté et envoyé sur les terres ottomanes, et les Kurdes ont attaqué la patrouille kazakhe autour de Hoy.
---
Lîwaneki Osmanî digel eskeran çûye Savuçbulak, şêx Abdulkadir digel sed siwarên xwe hatiye Urumiye, Şêx Abdullah li wir hate girtin û wî şandine welatên Osmanî, û Kurdan êrîşî dewriyeya Kazakan a li dora Xoyê kirine.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4735 Bir Osmanlı mülazımının askerler eşliğinde Savuçbulak'a gitmesi, Şeyh Abdülkadir'in yüz süvarisi ile Urumiye'ye varması, Şeyh Abdullah'ın orada tutuklanıp Osmanlı topraklarına gönderilmesi ve Kürdlerin Hoy civarında Kazak devriyesine saldırması.M-20-11-1911 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 1.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Un lieutenant ottoman s'est rendu à Savuçbulak accompagné de soldats, le cheikh Abdulkadir est arrivé à Urumiye avec sa centaine de cavalerie, le cheikh Abdallah y a été arrêté et envoyé sur les terres ottomanes, et les Kurdes ont attaqué la patrouille kazakhe autour de Hoy.
---
Lîwaneki Osmanî digel eskeran çûye Savuçbulak, şêx Abdulkadir digel sed siwarên xwe hatiye Urumiye, Şêx Abdullah li wir hate girtin û wî şandine welatên Osmanî, û Kurdan êrîşî dewriyeya Kazakan a li dora Xoyê kirine.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4735 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SFR.1/187-19 1070 BIR Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Bitlis'de bazı Kürt aÅŸiretlerinin Ermeni arazilerini gasbettikleri rivayetlerinin doÄŸru olmadığı (H-16-10-1313-M. 31 mars 1896)
Titre : Bitlis'de bazı Kürt aÅŸiretlerinin Ermeni arazilerini gasbettikleri rivayetlerinin doÄŸru olmadığı (H-16-10-1313-M. 31 mars 1896) Type de document : texte manuscrit Importance : 4.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Les rumeurs selon lesquelles certaines tribus kurdes se sont emparées des terres arméniennes à Bitlis ne sont pas vraies.
----
Gotinên ku dibêjin hin eşîrên Kurd erdên Ermeniyan ên li Bedlîsê desteser kirine ne rast in.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4187 Bitlis'de bazı Kürt aşiretlerinin Ermeni arazilerini gasbettikleri rivayetlerinin doğru olmadığı (H-16-10-1313-M. 31 mars 1896) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 4.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Les rumeurs selon lesquelles certaines tribus kurdes se sont emparées des terres arméniennes à Bitlis ne sont pas vraies.
----
Gotinên ku dibêjin hin eşîrên Kurd erdên Ermeniyan ên li Bedlîsê desteser kirine ne rast in.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4187 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité Y.PRK.BÅžK./45-75 1070 BIT Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Bitlis civarında mütemekkin Ermeni Protestanlarının Kürdler den gördükleri çeÅŸitli mezalim ve taaddiyata dair muhtıra.M-19-11-1878
Titre : Bitlis civarında mütemekkin Ermeni Protestanlarının Kürdler den gördükleri çeÅŸitli mezalim ve taaddiyata dair muhtıra.M-19-11-1878 Type de document : texte manuscrit Importance : 5 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Mémorandum sur diverses atrocités infligées par les Kurdes aux protestants arméniens dans les environs de Bitlis.
----
Memorandûm li ser wehşetên cûrbecûrku Kurdan li derdorê Bedlîsê li hemberî Protestanên Ermenî pêk tînin...Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5001 Bitlis civarında mütemekkin Ermeni Protestanlarının Kürdler den gördükleri çeşitli mezalim ve taaddiyata dair muhtıra.M-19-11-1878 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 5 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Mémorandum sur diverses atrocités infligées par les Kurdes aux protestants arméniens dans les environs de Bitlis.
----
Memorandûm li ser wehşetên cûrbecûrku Kurdan li derdorê Bedlîsê li hemberî Protestanên Ermenî pêk tînin...Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5001 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.TO./239-37 1070 BIT Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Bitlis'de Ermenilerin tahriki ile meydana gelen Molla Selim riyasetindeki Kürd isyanının bastırılması (H-21-04-1332-M-19 mars 1914)
Titre : Bitlis'de Ermenilerin tahriki ile meydana gelen Molla Selim riyasetindeki Kürd isyanının bastırılması (H-21-04-1332-M-19 mars 1914) Type de document : texte manuscrit Importance : 6 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : La répression de la rébellion kurde sous le règne du mollah Selim, qui s'est produite avec la provocation des Arméniens à Bitlis.
----
tepiskirina serhildana kurda ya bin hukumê mela Selîm, ya ku bi provakasyona ermeniyan li Bitlîsê rû daye.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4328 Bitlis'de Ermenilerin tahriki ile meydana gelen Molla Selim riyasetindeki Kürd isyanının bastırılması (H-21-04-1332-M-19 mars 1914) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 6 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : La répression de la rébellion kurde sous le règne du mollah Selim, qui s'est produite avec la provocation des Arméniens à Bitlis.
----
tepiskirina serhildana kurda ya bin hukumê mela Selîm, ya ku bi provakasyona ermeniyan li Bitlîsê rû daye.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4328 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.KMS./16-30 1070 BIT Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Bitlis hadisesi üzerine Kürtlerin, Hizan'da Ermenilere saldırdıkları, bölgeye ek kuvvet sevk olunması (R-16-08-1311-M.28 octobre 1895)
Titre : Bitlis hadisesi üzerine Kürtlerin, Hizan'da Ermenilere saldırdıkları, bölgeye ek kuvvet sevk olunması (R-16-08-1311-M.28 octobre 1895) Type de document : texte manuscrit Importance : 2 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Lors de l'incident de Bitlis, les Kurdes ont attaqué les Arméniens à Hizan et des forces supplémentaires ont été envoyées dans la région.
----
Li ser bûyera Bitlîsê, Kurdan êrişî Ermeniyên li Hizanê kirin, û hêzên din şandin herêmêPermalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4413 Bitlis hadisesi üzerine Kürtlerin, Hizan'da Ermenilere saldırdıkları, bölgeye ek kuvvet sevk olunması (R-16-08-1311-M.28 octobre 1895) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Lors de l'incident de Bitlis, les Kurdes ont attaqué les Arméniens à Hizan et des forces supplémentaires ont été envoyées dans la région.
----
Li ser bûyera Bitlîsê, Kurdan êrişî Ermeniyên li Hizanê kirin, û hêzên din şandin herêmêPermalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4413 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.ÅžFR./182-122 BIT Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Bitlis Jandarma Alayı'na iki Hristiyan ÅŸahsın kayıd olduÄŸu ve Garzan kazasınca teÅŸkil olunan otuzdokuz karye bekçisinin Hristiyanlardan olduÄŸu (H-29-06-1314-M.5 decembre 1896)
Titre : Bitlis Jandarma Alayı'na iki Hristiyan ÅŸahsın kayıd olduÄŸu ve Garzan kazasınca teÅŸkil olunan otuzdokuz karye bekçisinin Hristiyanlardan olduÄŸu (H-29-06-1314-M.5 decembre 1896) Type de document : texte manuscrit Importance : 2.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Il a été déclaré que deux chrétiens étaient inscrits au régiment de gendarmerie de Bitlis et que trente-neuf gardiens, formés lors de l'accident de Garzan, étaient des chrétiens.
---
Hat diyarkirin ku du mesîhî li Alaya Cendirmeyan a Bitlîsê hatine qeyd kirin û ku sih û neh cerdevanên gundên qeza Garzanê jî Mesîhî ne.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4121 Bitlis Jandarma Alayı'na iki Hristiyan şahsın kayıd olduğu ve Garzan kazasınca teşkil olunan otuzdokuz karye bekçisinin Hristiyanlardan olduğu (H-29-06-1314-M.5 decembre 1896) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Il a été déclaré que deux chrétiens étaient inscrits au régiment de gendarmerie de Bitlis et que trente-neuf gardiens, formés lors de l'accident de Garzan, étaient des chrétiens.
---
Hat diyarkirin ku du mesîhî li Alaya Cendirmeyan a Bitlîsê hatine qeyd kirin û ku sih û neh cerdevanên gundên qeza Garzanê jî Mesîhî ne.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4121 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.TMIK.S./3-112 1070 BIT Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Bitlis Kürtleri'nden Keçel Hüseyin'in küreÄŸe konulmak üzere Rodos'a gönderilmesi (H-12-02-975-M.18 aout 1567)
Titre : Bitlis Kürtleri'nden Keçel Hüseyin'in küreÄŸe konulmak üzere Rodos'a gönderilmesi (H-12-02-975-M.18 aout 1567) Type de document : texte manuscrit Importance : 513 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : L'envoi de Keçel Hüseyin, l'un des Kurdes de Bitlis, qui aurait persécuté le peuple en achetant le service d'hommage aux fonctionnaires de l'État et avait trouvé un moyen après trois ordres d'être arrêté auparavant, et a été envoyé à Rhodes pour être un prisonnier à l'aviron.
-----
Keçel Hüseyin, yek ji kurdên Bitlîsê, yê ku hate ragihandin ku bi kirîna karûbarê xerckirinê ji karbidestên dewletê zilm li gel kir û piştî sê fermanan , disa jî reviya , divê wî bişînin Rodosê wek girtiyekê di keştiyan de bixebite.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4239 Bitlis Kürtleri'nden Keçel Hüseyin'in küreğe konulmak üzere Rodos'a gönderilmesi (H-12-02-975-M.18 aout 1567) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 513 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : L'envoi de Keçel Hüseyin, l'un des Kurdes de Bitlis, qui aurait persécuté le peuple en achetant le service d'hommage aux fonctionnaires de l'État et avait trouvé un moyen après trois ordres d'être arrêté auparavant, et a été envoyé à Rhodes pour être un prisonnier à l'aviron.
-----
Keçel Hüseyin, yek ji kurdên Bitlîsê, yê ku hate ragihandin ku bi kirîna karûbarê xerckirinê ji karbidestên dewletê zilm li gel kir û piştî sê fermanan , disa jî reviya , divê wî bişînin Rodosê wek girtiyekê di keştiyan de bixebite.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4239 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité A.DVNSMHM.d./7-85 1060 BIT Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Bitlis meselesinin Dersim Kürtlerine anlatılması gerektiÄŸine dair Dersim mutasarrıfının telgrafı(R-26-01-1330-M.8 avril 1914)
Titre : Bitlis meselesinin Dersim Kürtlerine anlatılması gerektiÄŸine dair Dersim mutasarrıfının telgrafı(R-26-01-1330-M.8 avril 1914) Type de document : texte manuscrit Importance : 3 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Le télégramme du sous-gouverneur de Dersim déclarant que la question de Bitlis devrait être signalée aux Kurdes de Dersim.
-----
Telegrafa parêzgarê Dêrsimê ku dibêje divê pirsgirêka Bitlîsê ji kurdên Dêrsimê re bê îzahkirin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4269 Bitlis meselesinin Dersim Kürtlerine anlatılması gerektiğine dair Dersim mutasarrıfının telgrafı(R-26-01-1330-M.8 avril 1914) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 3 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Le télégramme du sous-gouverneur de Dersim déclarant que la question de Bitlis devrait être signalée aux Kurdes de Dersim.
-----
Telegrafa parêzgarê Dêrsimê ku dibêje divê pirsgirêka Bitlîsê ji kurdên Dêrsimê re bê îzahkirin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4269 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.ÅžFR./423-47 1070 BIT Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Bitlis'te Ermenilerin sebep oldukları Kürd-Ermeni çatışmasını mufassal olarak anlatan Sadaret tezkiresinin sureti ile birlikte sefâretlere bildirildiÄŸi, bu belgelerdeki basının hadiseyi maksatlı olarak neÅŸretmeleri ihtimaline binaen hadisenin doÄŸrusunun bildirilerek, tekzip edilmesi için gerekli teÅŸebbüslerin yapılması.M-20-07-1893
Titre : Bitlis'te Ermenilerin sebep oldukları Kürd-Ermeni çatışmasını mufassal olarak anlatan Sadaret tezkiresinin sureti ile birlikte sefâretlere bildirildiÄŸi, bu belgelerdeki basının hadiseyi maksatlı olarak neÅŸretmeleri ihtimaline binaen hadisenin doÄŸrusunun bildirilerek, tekzip edilmesi için gerekli teÅŸebbüslerin yapılması.M-20-07-1893 Type de document : texte manuscrit Importance : 22 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : À Bitlis, il a été rapporté aux députés avec la copie du projet de loi Sadaret, qui décrivait en détail le conflit kurdo-arménien à Bitlis, et les médias dans ces documents ont été informés de la vérité de l'incident et les tentatives nécessaires ont été faites. pour le nier.
----
Li Bedlîsê, digel nusxeya pêşnûmeya Sadaretê, ku tê de nakokiya Kurd-Ermeniyan a li Bitlîsê bi berfirehî vedibêje, û dibêje ku medya van belgeyan de ji rastiya bûyerê agahdar dike û hewceye ku agahdariyên rast bên weşadin û yên derew bên înkar bikin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4940 Bitlis'te Ermenilerin sebep oldukları Kürd-Ermeni çatışmasını mufassal olarak anlatan Sadaret tezkiresinin sureti ile birlikte sefâretlere bildirildiği, bu belgelerdeki basının hadiseyi maksatlı olarak neşretmeleri ihtimaline binaen hadisenin doğrusunun bildirilerek, tekzip edilmesi için gerekli teşebbüslerin yapılması.M-20-07-1893 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 22 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : À Bitlis, il a été rapporté aux députés avec la copie du projet de loi Sadaret, qui décrivait en détail le conflit kurdo-arménien à Bitlis, et les médias dans ces documents ont été informés de la vérité de l'incident et les tentatives nécessaires ont été faites. pour le nier.
----
Li Bedlîsê, digel nusxeya pêşnûmeya Sadaretê, ku tê de nakokiya Kurd-Ermeniyan a li Bitlîsê bi berfirehî vedibêje, û dibêje ku medya van belgeyan de ji rastiya bûyerê agahdar dike û hewceye ku agahdariyên rast bên weşadin û yên derew bên înkar bikin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4940 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./2790-5 1070 BIT Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Bitlis'teki köylere Kürtler tarafından yapılan saldırılarda Ermenilerden gasbedilen eÅŸyanın geri alınarak sahiplerine verilmesi ve faillerin yakalanarak cezalandırılması. M-10-07-1856
Titre : Bitlis'teki köylere Kürtler tarafından yapılan saldırılarda Ermenilerden gasbedilen eÅŸyanın geri alınarak sahiplerine verilmesi ve faillerin yakalanarak cezalandırılması. M-10-07-1856 Type de document : texte manuscrit Importance : 2 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Lors des attaques menées par les Kurdes contre les villages de Bitlis, les biens saisis aux Arméniens ont été rendus à leurs propriétaires et les auteurs ont été arrêtés et punis.
----
Di êrişên ku ji hêla Kurdan ve li gundên Bitlîsê dihatin kirin de, eşyayên ku ji Ermeniyan hatin stendin dîsa li xwediyên wan hatin birin û kiryar hatin girtin û cezakirin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5009 Bitlis'teki köylere Kürtler tarafından yapılan saldırılarda Ermenilerden gasbedilen eşyanın geri alınarak sahiplerine verilmesi ve faillerin yakalanarak cezalandırılması. M-10-07-1856 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Lors des attaques menées par les Kurdes contre les villages de Bitlis, les biens saisis aux Arméniens ont été rendus à leurs propriétaires et les auteurs ont été arrêtés et punis.
----
Di êrişên ku ji hêla Kurdan ve li gundên Bitlîsê dihatin kirin de, eşyayên ku ji Ermeniyan hatin stendin dîsa li xwediyên wan hatin birin û kiryar hatin girtin û cezakirin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5009 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./2935-75 1070 BIT Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Bitlis Valisi Mecid PaÅŸa'nın Arzuhali (H-22-07-1317-26 novembre 1899)
Titre : Bitlis Valisi Mecid PaÅŸa'nın Arzuhali (H-22-07-1317-26 novembre 1899) Titre original : Lettre de Mecid Pacha: Gouverneur Bitlis (H-22-07-1317-26 novembre 1899) Type de document : texte manuscrit Importance : 4 p Langues : Turc ottoman (ota) Mots-clés : Armenian , Agha, Kurde, Bitlis, Sason, Serop , Serobe, Fedai, Fedayi, Çete ,Ermeni ,Kürt Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : "Ermeni eÅŸkıyası Serop ile adamlarının üstüne asker gönderilmek suretiyle tenkilinin mümkün olamayacağından ekrad rüesası ile aÄŸalarının elde edilmesinin elzem olduÄŸu."
---
"Il n'est pas possible de combattre avec des unités de l'armée régulière contre le bandit arménien Serop et ses hommes. Pour cela, il est essentiel de recruter des chefs et des aghas kurdes."
---
serfiraziyeke ku bi leşkerên nîzamî li hemberî Serop û hevalbendên wî Ne mumkun e .Lewma divê serokeşîr û axayên kurd bên destxistin.
---
"It is not possible to fight with units of the regular army against the Armenian bandit Serop and his men. For this, it is essential to recruit Kurdish leaders and aghas."
Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3357 Bitlis Valisi Mecid Paşa'nın Arzuhali (H-22-07-1317-26 novembre 1899) = Lettre de Mecid Pacha: Gouverneur Bitlis (H-22-07-1317-26 novembre 1899) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 4 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Mots-clés : Armenian , Agha, Kurde, Bitlis, Sason, Serop , Serobe, Fedai, Fedayi, Çete ,Ermeni ,Kürt Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : "Ermeni eÅŸkıyası Serop ile adamlarının üstüne asker gönderilmek suretiyle tenkilinin mümkün olamayacağından ekrad rüesası ile aÄŸalarının elde edilmesinin elzem olduÄŸu."
---
"Il n'est pas possible de combattre avec des unités de l'armée régulière contre le bandit arménien Serop et ses hommes. Pour cela, il est essentiel de recruter des chefs et des aghas kurdes."
---
serfiraziyeke ku bi leşkerên nîzamî li hemberî Serop û hevalbendên wî Ne mumkun e .Lewma divê serokeşîr û axayên kurd bên destxistin.
---
"It is not possible to fight with units of the regular army against the Armenian bandit Serop and his men. For this, it is essential to recruit Kurdish leaders and aghas."
Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3357 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité Y.PRK.UM.48/118 BIT Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Bitlis valisinin Arap ve Kürt bölgelerindeki aÅŸiret mensuplarının askerlik mesleÄŸine yönlendirilmesi projesi ile ilgili mütalaaları(R-21-09-1304-M.3 decembre 1888)
Titre : Bitlis valisinin Arap ve Kürt bölgelerindeki aÅŸiret mensuplarının askerlik mesleÄŸine yönlendirilmesi projesi ile ilgili mütalaaları(R-21-09-1304-M.3 decembre 1888) Type de document : texte manuscrit Importance : 2.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Opinions du gouverneur de Bitlis sur le projet de diriger les membres des tribus des régions arabes et kurdes vers la profession militaire. (Bitlis)
----
Nêrînên waliyê Bitlîsê li ser projeya rêvekirina endamên eşîrî li herêmên Erebî û Kurdî ber bi pîşeya leşkerî ve. (Bedlîs)
Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4196 Bitlis valisinin Arap ve Kürt bölgelerindeki aşiret mensuplarının askerlik mesleğine yönlendirilmesi projesi ile ilgili mütalaaları(R-21-09-1304-M.3 decembre 1888) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Opinions du gouverneur de Bitlis sur le projet de diriger les membres des tribus des régions arabes et kurdes vers la profession militaire. (Bitlis)
----
Nêrînên waliyê Bitlîsê li ser projeya rêvekirina endamên eşîrî li herêmên Erebî û Kurdî ber bi pîşeya leşkerî ve. (Bedlîs)
Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4196 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.ÅžFR./137-121 BIT Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Bitlis ve MuÅŸ dolaylarındaki nüfus sayımında Ermeni ve diÄŸer gayrı müslim sayısının %20 olduÄŸu. Kürtlerin devlete sadakati ile millî karakterine dair rapor. (H-30-03-1308-M.13 novembre 1890)
Titre : Bitlis ve MuÅŸ dolaylarındaki nüfus sayımında Ermeni ve diÄŸer gayrı müslim sayısının %20 olduÄŸu. Kürtlerin devlete sadakati ile millî karakterine dair rapor. (H-30-03-1308-M.13 novembre 1890) Type de document : texte manuscrit Importance : 2 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Le nombre d'Arméniens et autres non-musulmans est de 20% dans le recensement autour de Bitlis et MuÅŸ. Rapport sur la loyauté des Kurdes envers l'Etat et leur caractère national.
----
Di jimartina li dora Bitlîs û Mûşê de jimara ermenî û ne-misilmanên din% 20 e. Li ser dilsoziya Kurdan a bi dewletê û taybetmendiya wan a neteweyî re ragihînin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4304 Bitlis ve Muş dolaylarındaki nüfus sayımında Ermeni ve diğer gayrı müslim sayısının %20 olduğu. Kürtlerin devlete sadakati ile millî karakterine dair rapor. (H-30-03-1308-M.13 novembre 1890) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Le nombre d'Arméniens et autres non-musulmans est de 20% dans le recensement autour de Bitlis et MuÅŸ. Rapport sur la loyauté des Kurdes envers l'Etat et leur caractère national.
----
Di jimartina li dora Bitlîs û Mûşê de jimara ermenî û ne-misilmanên din% 20 e. Li ser dilsoziya Kurdan a bi dewletê û taybetmendiya wan a neteweyî re ragihînin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4304 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité Y.PRK.AZJ./ 17-116 1070 BIT Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Bitlis Vilayeti dahilindeki yaylaklar ile buradan Van ve Hakkari hududlarına geçerek buralardaki yaylaklara tecavüzde bulunan Diyarbekir kürt aÅŸiretlerinin tecavüzlerinin önlenmesi için askeri kuvvet kullanılması(H-15-08-1307-M.6 avril 1890)
Titre : Bitlis Vilayeti dahilindeki yaylaklar ile buradan Van ve Hakkari hududlarına geçerek buralardaki yaylaklara tecavüzde bulunan Diyarbekir kürt aÅŸiretlerinin tecavüzlerinin önlenmesi için askeri kuvvet kullanılması(H-15-08-1307-M.6 avril 1890) Type de document : texte manuscrit Importance : 1 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : L'utilisation de la force militaire pour empêcher l'empiètement des tribus kurdes de Diyarbakir, qui ont traversé les plateaux de la province de Bitlis et les frontières de Van et Hakkari à partir d'ici et y ont violé les plateaux.
----
Bikaranîna hêza leşkerî ji bo pêşîgirtina li destdirêjiya eşîrên kurd ên Diyarbekirê, yên ku ji vir derbasî zozanên di nav Bitlîsê û tixûbên Wan û Colemêrgê bûn û destdirêjî li deştên wir kirin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4473 Bitlis Vilayeti dahilindeki yaylaklar ile buradan Van ve Hakkari hududlarına geçerek buralardaki yaylaklara tecavüzde bulunan Diyarbekir kürt aşiretlerinin tecavüzlerinin önlenmesi için askeri kuvvet kullanılması(H-15-08-1307-M.6 avril 1890) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 1 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : L'utilisation de la force militaire pour empêcher l'empiètement des tribus kurdes de Diyarbakir, qui ont traversé les plateaux de la province de Bitlis et les frontières de Van et Hakkari à partir d'ici et y ont violé les plateaux.
----
Bikaranîna hêza leşkerî ji bo pêşîgirtina li destdirêjiya eşîrên kurd ên Diyarbekirê, yên ku ji vir derbasî zozanên di nav Bitlîsê û tixûbên Wan û Colemêrgê bûn û destdirêjî li deştên wir kirin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4473 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.MKT./1714-77 1070 BIT Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Bizerte'ten hareket eden General d'Amade kumandasındaki Fransız birliÄŸinin Ä°skenderiye'ye çıkarak Ramleh'e yerleÅŸtirilmesi. Kıyı bölgesinde topçu çatışmalarının sürdüğü, Oltu'da yaylım ateÅŸinin vuku bulduÄŸu ve diÄŸer sınırlarda bir deÄŸiÅŸikliÄŸin olmadığı. Kafkasya'da yapılan Rus askeri operasyonların tarihçesini havi Westnik Ajansı raporunun irsali. Çanakkale BoÄŸazı önlerindeki bir düşman zırhlısı ve bir torpidosunun Osmanlı bataryaları tarafından vurulması. Fransız St. Louis zırhlısının su uçağının yardımıyla Gazze yakınlarındaki bir Türk ordugahını bombaladığı. Rus birliklerinin Artvin'de ilerlediÄŸi, kıyı bölgesi ve Oltu'da çatışmaların devam ettiÄŸi. Türk, Kürt ve Arablardan müteÅŸekkil 23000 kiÅŸilik bir gücün Mezopotamya'daki Shaiba civarındaki Ä°ngiliz mevzilerine taarruz ettiÄŸi. Çoruh civarlarında ve kıyı bölgelerinde çatışmaların sürdüğü. Rus filosunun EreÄŸli ve Zonguldak yörelerini bombardımanı. Anadolu kıyı boyunda kol gezen Rus torpidolarının dört gemiyi tahrip ettikleri. Ä°ngiliz denizaltısı E15'in Çanakkale BoÄŸazı'nda batırıldığı. Mezopotamya'daki Chaiba'da vuku bulan muharebelerle ilgili Hindistan'dan sorumlu Ä°ngiliz bakanın açıklamaları. Kafkas cephesinde Milo civarında devam eden çatışmaların Osmanlı lehinde neticelendiÄŸi. Çanakkale BoÄŸazı'na yaklaÅŸmak isteyen düşman torpidolarının Osmanlı bataryalarının ateÅŸi üzerine geri çekildikleri. Bozcaada üzerinde keÅŸif yapan Osmanlı tayyaresinin düşman gemilerini bombalaması. Demirhisar torpidosunun Adalar Denizi'nde Matino isimli Ä°ngiliz nakliye vapurunu torpilledikten sonra düşman eline geçmemek için Sakız'da mürettebatı tarafından berhava edildiÄŸi. Çanakkale BoÄŸazı'na girmek isteyen düşman gemilerinden ikisinin Osmanlı topçu ateÅŸiyle batırıldığı.M-10-04-1915
Titre : Bizerte'ten hareket eden General d'Amade kumandasındaki Fransız birliÄŸinin Ä°skenderiye'ye çıkarak Ramleh'e yerleÅŸtirilmesi. Kıyı bölgesinde topçu çatışmalarının sürdüğü, Oltu'da yaylım ateÅŸinin vuku bulduÄŸu ve diÄŸer sınırlarda bir deÄŸiÅŸikliÄŸin olmadığı. Kafkasya'da yapılan Rus askeri operasyonların tarihçesini havi Westnik Ajansı raporunun irsali. Çanakkale BoÄŸazı önlerindeki bir düşman zırhlısı ve bir torpidosunun Osmanlı bataryaları tarafından vurulması. Fransız St. Louis zırhlısının su uçağının yardımıyla Gazze yakınlarındaki bir Türk ordugahını bombaladığı. Rus birliklerinin Artvin'de ilerlediÄŸi, kıyı bölgesi ve Oltu'da çatışmaların devam ettiÄŸi. Türk, Kürt ve Arablardan müteÅŸekkil 23000 kiÅŸilik bir gücün Mezopotamya'daki Shaiba civarındaki Ä°ngiliz mevzilerine taarruz ettiÄŸi. Çoruh civarlarında ve kıyı bölgelerinde çatışmaların sürdüğü. Rus filosunun EreÄŸli ve Zonguldak yörelerini bombardımanı. Anadolu kıyı boyunda kol gezen Rus torpidolarının dört gemiyi tahrip ettikleri. Ä°ngiliz denizaltısı E15'in Çanakkale BoÄŸazı'nda batırıldığı. Mezopotamya'daki Chaiba'da vuku bulan muharebelerle ilgili Hindistan'dan sorumlu Ä°ngiliz bakanın açıklamaları. Kafkas cephesinde Milo civarında devam eden çatışmaların Osmanlı lehinde neticelendiÄŸi. Çanakkale BoÄŸazı'na yaklaÅŸmak isteyen düşman torpidolarının Osmanlı bataryalarının ateÅŸi üzerine geri çekildikleri. Bozcaada üzerinde keÅŸif yapan Osmanlı tayyaresinin düşman gemilerini bombalaması. Demirhisar torpidosunun Adalar Denizi'nde Matino isimli Ä°ngiliz nakliye vapurunu torpilledikten sonra düşman eline geçmemek için Sakız'da mürettebatı tarafından berhava edildiÄŸi. Çanakkale BoÄŸazı'na girmek isteyen düşman gemilerinden ikisinin Osmanlı topçu ateÅŸiyle batırıldığı.M-10-04-1915 Type de document : texte manuscrit Importance : 46 p. Langues : Français (fre) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Au départ de Bizerte, l'unité française commandée par le général d'Amade débarque à Alexandrie et s'installe à Ramleh. Les affrontements d'artillerie se sont poursuivis dans la région côtière, des tirs de volée ont eu lieu à Oltu et il n'y a eu aucun changement dans les autres frontières. Envoi du rapport de l'Agence Westnik avec l'historique des opérations militaires russes dans le Caucase. Un cuirassé ennemi et une torpille devant les Dardanelles sont touchés par des batteries ottomanes. Français St. Louis a bombardé un camp turc près de Gaza à l'aide d'un hydravion. Les troupes russes avancent à Artvin, les affrontements se poursuivent dans la région côtière et à Oltu. Une force de 23 000 personnes composée de Turcs, de Kurdes et d'Arabes a attaqué les positions britanniques autour de Shaiba en Mésopotamie. Les affrontements se poursuivent autour de Çoruh et dans les zones côtières. Le bombardement des régions d'EreÄŸli et de Zonguldak par la flotte russe. Les torpilles russes parcourant la côte anatolienne ont détruit quatre navires. Le sous-marin britannique E15 a été coulé dans les Dardanelles. Déclarations du ministre britannique chargé de l'Inde concernant les combats de Chaiba en Mésopotamie. Les conflits en cours autour de Milo sur le front du Caucase ont abouti en faveur des Ottomans. Les torpilles ennemies tentant de s'approcher des Dardanelles sont retirées par le feu des batteries ottomanes. Le bombardement des navires ennemis par l'avion ottoman, qui était une reconnaissance sur Bozcaada. La torpille Demirhisar a été dynamitée par son équipage à Chios après avoir torpillé le vapeur britannique Matino dans la mer des îles, afin de ne pas tomber entre les mains de l'ennemi. Que deux des navires ennemis qui voulaient entrer dans les Dardanelles ont été coulés par le feu de l'artillerie ottomane.
----
Ji Bizerte vekişiya, yekeya Fransî ya di bin fermandariya General d'Amade de li Skenderiye dakeve û li Ramleh bicîh bibe. Pevçûnên topan li herêma peravê berdewam kir, topbaran li Oltu çêbû û di sînorên din de guherîn çênebû. Rapora barkirina Ajansa Westnikê bi dîroka operasyonên leşkerî yên Rûsî li Kafkasyayê. Keştiyek şer a dijmin û torpîlek li ber Dardanelles bi bataryayên Osmanî ketin. French St. Louis bi alîkariya balafirek avê kampek Tirk a li nêzê Gazayê bombebaran kir. Leşkerên Rûsî li Artvîn pêşve diçin, pevçûn li herêma peravê û Oltu berdewam dikin. Hêzek ji 23000 kesî ku ji Tirk, Kurd û Ereban pêk dihat êrîş birin ser mewziyên ngîlîzstan ên li dora ibayba ya Mezopotamyayê. Pevçûn li derdora Çoruh û li deverên peravê berdewam dikin. Bomberdûmana herêmên Ereğli û Zonguldak ên keştiya rûsî. Torpilên Rûsî yên ku li perava Anatolyayê digeriyan çar keştî hilweşandin. Keştiya binavûdeng a brîtanî E15 li Dardanelles binav bû. Daxuyaniyên wezîrê brîtanî yê berpirsê Hindistanê di derbarê şerên li Chaiba li Mezopotamya. Pevçûnên li dora Milo yên li eniya Kafkasyayê didome di encama berjewendiya Osmaniyan de bû. Torpîlên dijmin ên ku dixwestin xwe bigihînin Dardanelles bi agirê pîlên Osmanî vekişiyan. Bombebarana keştiyên dijmin ji hêla balafira Osmanî ve, ku li Bozcaada keşf bû. Torpîla Demirhisar ji bo ku nekeve destê dijmin, li Chios-ê piştî ku keştiya barkêşê Brîtanî Matino li torpî kir, hate teqandin. Ew du keştiyên dijmin ên ku dixwestin bikevin Dardanelles ji ber topbarana Osmaniyan binav bûn.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5104 Bizerte'ten hareket eden General d'Amade kumandasındaki Fransız birliğinin İskenderiye'ye çıkarak Ramleh'e yerleştirilmesi. Kıyı bölgesinde topçu çatışmalarının sürdüğü, Oltu'da yaylım ateşinin vuku bulduğu ve diğer sınırlarda bir değişikliğin olmadığı. Kafkasya'da yapılan Rus askeri operasyonların tarihçesini havi Westnik Ajansı raporunun irsali. Çanakkale Boğazı önlerindeki bir düşman zırhlısı ve bir torpidosunun Osmanlı bataryaları tarafından vurulması. Fransız St. Louis zırhlısının su uçağının yardımıyla Gazze yakınlarındaki bir Türk ordugahını bombaladığı. Rus birliklerinin Artvin'de ilerlediği, kıyı bölgesi ve Oltu'da çatışmaların devam ettiği. Türk, Kürt ve Arablardan müteşekkil 23000 kişilik bir gücün Mezopotamya'daki Shaiba civarındaki İngiliz mevzilerine taarruz ettiği. Çoruh civarlarında ve kıyı bölgelerinde çatışmaların sürdüğü. Rus filosunun Ereğli ve Zonguldak yörelerini bombardımanı. Anadolu kıyı boyunda kol gezen Rus torpidolarının dört gemiyi tahrip ettikleri. İngiliz denizaltısı E15'in Çanakkale Boğazı'nda batırıldığı. Mezopotamya'daki Chaiba'da vuku bulan muharebelerle ilgili Hindistan'dan sorumlu İngiliz bakanın açıklamaları. Kafkas cephesinde Milo civarında devam eden çatışmaların Osmanlı lehinde neticelendiği. Çanakkale Boğazı'na yaklaşmak isteyen düşman torpidolarının Osmanlı bataryalarının ateşi üzerine geri çekildikleri. Bozcaada üzerinde keşif yapan Osmanlı tayyaresinin düşman gemilerini bombalaması. Demirhisar torpidosunun Adalar Denizi'nde Matino isimli İngiliz nakliye vapurunu torpilledikten sonra düşman eline geçmemek için Sakız'da mürettebatı tarafından berhava edildiği. Çanakkale Boğazı'na girmek isteyen düşman gemilerinden ikisinin Osmanlı topçu ateşiyle batırıldığı.M-10-04-1915 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 46 p.
Langues : Français (fre)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Au départ de Bizerte, l'unité française commandée par le général d'Amade débarque à Alexandrie et s'installe à Ramleh. Les affrontements d'artillerie se sont poursuivis dans la région côtière, des tirs de volée ont eu lieu à Oltu et il n'y a eu aucun changement dans les autres frontières. Envoi du rapport de l'Agence Westnik avec l'historique des opérations militaires russes dans le Caucase. Un cuirassé ennemi et une torpille devant les Dardanelles sont touchés par des batteries ottomanes. Français St. Louis a bombardé un camp turc près de Gaza à l'aide d'un hydravion. Les troupes russes avancent à Artvin, les affrontements se poursuivent dans la région côtière et à Oltu. Une force de 23 000 personnes composée de Turcs, de Kurdes et d'Arabes a attaqué les positions britanniques autour de Shaiba en Mésopotamie. Les affrontements se poursuivent autour de Çoruh et dans les zones côtières. Le bombardement des régions d'EreÄŸli et de Zonguldak par la flotte russe. Les torpilles russes parcourant la côte anatolienne ont détruit quatre navires. Le sous-marin britannique E15 a été coulé dans les Dardanelles. Déclarations du ministre britannique chargé de l'Inde concernant les combats de Chaiba en Mésopotamie. Les conflits en cours autour de Milo sur le front du Caucase ont abouti en faveur des Ottomans. Les torpilles ennemies tentant de s'approcher des Dardanelles sont retirées par le feu des batteries ottomanes. Le bombardement des navires ennemis par l'avion ottoman, qui était une reconnaissance sur Bozcaada. La torpille Demirhisar a été dynamitée par son équipage à Chios après avoir torpillé le vapeur britannique Matino dans la mer des îles, afin de ne pas tomber entre les mains de l'ennemi. Que deux des navires ennemis qui voulaient entrer dans les Dardanelles ont été coulés par le feu de l'artillerie ottomane.
----
Ji Bizerte vekişiya, yekeya Fransî ya di bin fermandariya General d'Amade de li Skenderiye dakeve û li Ramleh bicîh bibe. Pevçûnên topan li herêma peravê berdewam kir, topbaran li Oltu çêbû û di sînorên din de guherîn çênebû. Rapora barkirina Ajansa Westnikê bi dîroka operasyonên leşkerî yên Rûsî li Kafkasyayê. Keştiyek şer a dijmin û torpîlek li ber Dardanelles bi bataryayên Osmanî ketin. French St. Louis bi alîkariya balafirek avê kampek Tirk a li nêzê Gazayê bombebaran kir. Leşkerên Rûsî li Artvîn pêşve diçin, pevçûn li herêma peravê û Oltu berdewam dikin. Hêzek ji 23000 kesî ku ji Tirk, Kurd û Ereban pêk dihat êrîş birin ser mewziyên ngîlîzstan ên li dora ibayba ya Mezopotamyayê. Pevçûn li derdora Çoruh û li deverên peravê berdewam dikin. Bomberdûmana herêmên Ereğli û Zonguldak ên keştiya rûsî. Torpilên Rûsî yên ku li perava Anatolyayê digeriyan çar keştî hilweşandin. Keştiya binavûdeng a brîtanî E15 li Dardanelles binav bû. Daxuyaniyên wezîrê brîtanî yê berpirsê Hindistanê di derbarê şerên li Chaiba li Mezopotamya. Pevçûnên li dora Milo yên li eniya Kafkasyayê didome di encama berjewendiya Osmaniyan de bû. Torpîlên dijmin ên ku dixwestin xwe bigihînin Dardanelles bi agirê pîlên Osmanî vekişiyan. Bombebarana keştiyên dijmin ji hêla balafira Osmanî ve, ku li Bozcaada keşf bû. Torpîla Demirhisar ji bo ku nekeve destê dijmin, li Chios-ê piştî ku keştiya barkêşê Brîtanî Matino li torpî kir, hate teqandin. Ew du keştiyên dijmin ên ku dixwestin bikevin Dardanelles ji ber topbarana Osmaniyan binav bûn.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5104 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./2110-1 1070 BIZ Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt BoÄŸazkesen'deki olayların müsebbinin otuz Ermeni deÄŸil civar karye ahalisinden Kendo Biro, Egit ve Elixan adlarında dört Kürd olduÄŸunun Ä°ngiltere Sefareti tarafından beyan edilmesi üzerine, yapılan incelemeyle Van vilayetinden alınan cevapta; söz konusu edilen Kürdlerin bu olayla bir iliÅŸkisi olmadığının, tutuklu Ermenilerin ise süratle yargılanacağının belirtildiÄŸi.M-08-04-1895
Titre : BoÄŸazkesen'deki olayların müsebbinin otuz Ermeni deÄŸil civar karye ahalisinden Kendo Biro, Egit ve Elixan adlarında dört Kürd olduÄŸunun Ä°ngiltere Sefareti tarafından beyan edilmesi üzerine, yapılan incelemeyle Van vilayetinden alınan cevapta; söz konusu edilen Kürdlerin bu olayla bir iliÅŸkisi olmadığının, tutuklu Ermenilerin ise süratle yargılanacağının belirtildiÄŸi.M-08-04-1895 Type de document : texte manuscrit Importance : 3 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Après que l'ambassade britannique ait déclaré que la cause des événements de BoÄŸazkesen n'était pas trente Arméniens mais quatre Kurdes du peuple Karye environnant, à savoir Kendo, Biro, Egit et Elixan, dans la réponse reçue de la province de Van avec l'examen effectué; Il a été déclaré que les Kurdes en question n'avaient rien à voir avec cet incident et que les Arméniens emprisonnés seraient jugés rapidement.
----
Piştî ku Balyozxaneya Brîtanî ragihand ku sedema bûyerên Boğazkesen ne sî Ermenî ne lê çar Kurd ji xelkên gundên derdorê, ango yên bi navê Kendo, Biro, Egit û Elixan nin, di bersiva ku ji parêzgeha Wanê bi lêpirsîna hatî stendin de diyar bû ku têkiliya kurdên ku navên wan derbas dibe bi vê bûyerê re tune, û ermeniyên girtî dê zû werin darizandin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4963 Boğazkesen'deki olayların müsebbinin otuz Ermeni değil civar karye ahalisinden Kendo Biro, Egit ve Elixan adlarında dört Kürd olduğunun İngiltere Sefareti tarafından beyan edilmesi üzerine, yapılan incelemeyle Van vilayetinden alınan cevapta; söz konusu edilen Kürdlerin bu olayla bir ilişkisi olmadığının, tutuklu Ermenilerin ise süratle yargılanacağının belirtildiği.M-08-04-1895 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 3 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Après que l'ambassade britannique ait déclaré que la cause des événements de BoÄŸazkesen n'était pas trente Arméniens mais quatre Kurdes du peuple Karye environnant, à savoir Kendo, Biro, Egit et Elixan, dans la réponse reçue de la province de Van avec l'examen effectué; Il a été déclaré que les Kurdes en question n'avaient rien à voir avec cet incident et que les Arméniens emprisonnés seraient jugés rapidement.
----
Piştî ku Balyozxaneya Brîtanî ragihand ku sedema bûyerên Boğazkesen ne sî Ermenî ne lê çar Kurd ji xelkên gundên derdorê, ango yên bi navê Kendo, Biro, Egit û Elixan nin, di bersiva ku ji parêzgeha Wanê bi lêpirsîna hatî stendin de diyar bû ku têkiliya kurdên ku navên wan derbas dibe bi vê bûyerê re tune, û ermeniyên girtî dê zû werin darizandin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4963 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.TH./154-101 1070 BOG Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Boston'da ikamet eden Osmanlı tebeasından Olan Türk, Kürd, Arnavut, Arap, Rum ve Ermeni unsurların faaliyetleri hakkında Boston ÅžehbenderliÄŸi'nin raporu. M-06-01-1914
Titre : Boston'da ikamet eden Osmanlı tebeasından Olan Türk, Kürd, Arnavut, Arap, Rum ve Ermeni unsurların faaliyetleri hakkında Boston ÅžehbenderliÄŸi'nin raporu. M-06-01-1914 Type de document : texte manuscrit Importance : 2 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Le rapport du consulat de Boston sur les activités des populations turque, kurde, albanaise, arabe, grecque et arménienne résidant à Boston.
----
Rapora Konsolosxaneya Bostonê ya li ser çalakiyên Tirk, Kurd, Alban, Ereb, Grek û Ermenî yên li Boston dimînin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4951 Boston'da ikamet eden Osmanlı tebeasından Olan Türk, Kürd, Arnavut, Arap, Rum ve Ermeni unsurların faaliyetleri hakkında Boston Şehbenderliği'nin raporu. M-06-01-1914 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Le rapport du consulat de Boston sur les activités des populations turque, kurde, albanaise, arabe, grecque et arménienne résidant à Boston.
----
Rapora Konsolosxaneya Bostonê ya li ser çalakiyên Tirk, Kurd, Alban, Ereb, Grek û Ermenî yên li Boston dimînin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4951 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./2799-42 1070 BOS Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Caf aÅŸiretinin haddi aÅŸtığı (H-14-10-1293- M. 2 novemre 1876)
Titre : Caf aÅŸiretinin haddi aÅŸtığı (H-14-10-1293- M. 2 novemre 1876) Titre original : La tribu Caf a dépassé ses limites Type de document : texte manuscrit Importance : 2 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : "KirmanÅŸah'da serbazlar ile süvariler arasında münazaa çıktığı, Caf aÅŸiretinin haddi aÅŸtığı, KirmanÅŸah ve Kürdistan taraflarına devamlı zarar verdikleri."
---
"A Kermanshah, il y a eu une dispute entre les "serbaz" et la cavalerie, la tribu Jaf a dépassé les limites et a constamment nui aux côtés de Kirmanshah et du Kurdistan."
---
"In Kermanshah, there was a dispute between the "serbaz" and the cavalry, the Jaf tribe crossed the line and constantly harmed alongside Kirmanshah and Kurdistan."
---
"Li Kirmaşanê, di navbera serbaz û siwaran de nakokî derketiye, eşîra Jaf heddê xwe derbas kirşye û li herêma Kirmanshah û Kurdistanê tim zirar dide nişteciyan ."Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3606 Caf aşiretinin haddi aştığı (H-14-10-1293- M. 2 novemre 1876) = La tribu Caf a dépassé ses limites [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : "KirmanÅŸah'da serbazlar ile süvariler arasında münazaa çıktığı, Caf aÅŸiretinin haddi aÅŸtığı, KirmanÅŸah ve Kürdistan taraflarına devamlı zarar verdikleri."
---
"A Kermanshah, il y a eu une dispute entre les "serbaz" et la cavalerie, la tribu Jaf a dépassé les limites et a constamment nui aux côtés de Kirmanshah et du Kurdistan."
---
"In Kermanshah, there was a dispute between the "serbaz" and the cavalry, the Jaf tribe crossed the line and constantly harmed alongside Kirmanshah and Kurdistan."
---
"Li Kirmaşanê, di navbera serbaz û siwaran de nakokî derketiye, eşîra Jaf heddê xwe derbas kirşye û li herêma Kirmanshah û Kurdistanê tim zirar dide nişteciyan ."Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3606 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité Y.PRK.HR./1-3 1070 CAF Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Çatalca'nın Ayazma-i Kürd karyesi ahalisinden Hasan ve arkadaÅŸları (H-16-09-1328-M.21 septembre 1910)
Titre : Çatalca'nın Ayazma-i Kürd karyesi ahalisinden Hasan ve arkadaÅŸları (H-16-09-1328-M.21 septembre 1910) Titre original : Hasan et de ses amis du peuple de village Ayazma-i Kürd de Çatalca Type de document : texte manuscrit Importance : 4.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Çatalca'nın Ayazma-i Kürd karyesi ahalisinden Hasan ve arkadaÅŸlarının Ermeni köyü ahalisinin tecavüzüne uÄŸradıklarına dair arzuhali.
---
Le désir de Hasan et de ses amis du peuple de village Ayazma-i Kürd de Çatalca d'être violés par les habitants du village arménien.
---
Daxwaza Hasan û hevalên wî yên ji gundê "Ayazma-i Kürd" ên Çatalcayê çawa ku ew behsê dikin , niştecihên gundê Ermenîyan êrîşê wan kirine.
---
The desire of Hasan and his friends from the Ayazma-i Kürd village people of Çatalca to be raped by the inhabitants of the Armenian village.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3520 Çatalca'nın Ayazma-i Kürd karyesi ahalisinden Hasan ve arkadaşları (H-16-09-1328-M.21 septembre 1910) = Hasan et de ses amis du peuple de village Ayazma-i Kürd de Çatalca [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 4.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Çatalca'nın Ayazma-i Kürd karyesi ahalisinden Hasan ve arkadaÅŸlarının Ermeni köyü ahalisinin tecavüzüne uÄŸradıklarına dair arzuhali.
---
Le désir de Hasan et de ses amis du peuple de village Ayazma-i Kürd de Çatalca d'être violés par les habitants du village arménien.
---
Daxwaza Hasan û hevalên wî yên ji gundê "Ayazma-i Kürd" ên Çatalcayê çawa ku ew behsê dikin , niştecihên gundê Ermenîyan êrîşê wan kirine.
---
The desire of Hasan and his friends from the Ayazma-i Kürd village people of Çatalca to be raped by the inhabitants of the Armenian village.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3520 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.H./3-1 1070 CAT Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Cavid PaÅŸa'nın yenilgisi ve Kürtlerin Süleymaniye'ye saldırısı yolunda Berliner Tageblatt'ın haberinin tekzibi. M-24-06-1909
Titre : Cavid PaÅŸa'nın yenilgisi ve Kürtlerin Süleymaniye'ye saldırısı yolunda Berliner Tageblatt'ın haberinin tekzibi. M-24-06-1909 Type de document : texte manuscrit Importance : 11 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Démenti du rapport du Berliner Tageblatt sur la défaite de Cavid Pacha et l'attaque des Kurdes sur Sulaymaniyah.
---
tekzîpkirina rapora Berliner Tageblatt li ser têkçûna Cavid Paşa û êrişa Kurdan ya li ser Silêmaniyê.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5077 Cavid Paşa'nın yenilgisi ve Kürtlerin Süleymaniye'ye saldırısı yolunda Berliner Tageblatt'ın haberinin tekzibi. M-24-06-1909 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 11 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Démenti du rapport du Berliner Tageblatt sur la défaite de Cavid Pacha et l'attaque des Kurdes sur Sulaymaniyah.
---
tekzîpkirina rapora Berliner Tageblatt li ser têkçûna Cavid Paşa û êrişa Kurdan ya li ser Silêmaniyê.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5077 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./43-33 1070 CAV Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Celali AÅŸireti'ne mensup Kürtlerin Rus hududunu geçerek gasb ettikleri hayvanları iadelerine ve gasb edenlerin derdestine dair(H-08-12-1314-M.10 mai 1897)
Titre : Celali AÅŸireti'ne mensup Kürtlerin Rus hududunu geçerek gasb ettikleri hayvanları iadelerine ve gasb edenlerin derdestine dair(H-08-12-1314-M.10 mai 1897) Type de document : texte manuscrit Importance : 2.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Sur le retour des animaux qu'ils ont saisis par les Kurdes de la tribu Celali à travers la frontière russe et les doléances de ceux qui les ont saisis.
----
Li ser vegera ajalên ku wan ji hêla Kurdên Eşîra Celali ve bi tixûbê Rûsyayê girtin û giliyên kesên ku ew cerd pêk aniye.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4202 Celali Aşireti'ne mensup Kürtlerin Rus hududunu geçerek gasb ettikleri hayvanları iadelerine ve gasb edenlerin derdestine dair(H-08-12-1314-M.10 mai 1897) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Sur le retour des animaux qu'ils ont saisis par les Kurdes de la tribu Celali à travers la frontière russe et les doléances de ceux qui les ont saisis.
----
Li ser vegera ajalên ku wan ji hêla Kurdên Eşîra Celali ve bi tixûbê Rûsyayê girtin û giliyên kesên ku ew cerd pêk aniye.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4202 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité Y.MTV./156-193 1070 CEL Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt ÇemiÅŸgezek kazası ahalisinin Dersim Kürtlerine karşı yardım isteÄŸi (H-15-03-1312-M.16 septembre 1894)
Titre : ÇemiÅŸgezek kazası ahalisinin Dersim Kürtlerine karşı yardım isteÄŸi (H-15-03-1312-M.16 septembre 1894) Type de document : texte manuscrit Importance : 2 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Demande d'aide des citoyens du district de Chmshgadzek contre les Kurdes de Dersim
----
Daxwaza alikariyê ya welatiyên navçeya çemîşgezek a li dijî kurdên DêrsimîPermalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4265 Çemişgezek kazası ahalisinin Dersim Kürtlerine karşı yardım isteği (H-15-03-1312-M.16 septembre 1894) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Demande d'aide des citoyens du district de Chmshgadzek contre les Kurdes de Dersim
----
Daxwaza alikariyê ya welatiyên navçeya çemîşgezek a li dijî kurdên DêrsimîPermalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4265 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité BEO./476-35680 1070 CEM Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Cevizlik'te ilerledikleri ve esir aldıkları, Trabzon-Erzincan yolu üzerinde bir muharebe sonunda Gümüşhane'yi ele geçirdikleri, Revandiz'un doÄŸusunda Türkleri püskürttükleri. Rusların Platana batısında Türk mevzilerini alarak Foll'e ilerledikleri, Ziya Bey'in esir edildiÄŸi, Foll'ün alındığı, Türk çetelerinin kutsal yeÅŸil bayrağının ele geçirildiÄŸi, BaÄŸdad'da Kürtlerle çatışmalar olduÄŸu. Boztepe-Mertekli hattını ele geçirdikleri, Taif'te Åžerif Abdullah'ın oÄŸlunun kuÅŸatıldığı. Erzincan'ın iÅŸgal edildiÄŸi. Ajans Stefanie'nin yalan haber neÅŸriyle görevli olup Nuri Bey'in Misurafa'yı iÅŸgali ile çok sayıda esir ve malzeme aldığı haberinin de uydurma olduÄŸu hakkında Ä°talya'nın tekzibi. Erzincan yolu Zara Tepesi civarında Türk taarruzunu püskürttüklerine, AgliÅŸ yakınındaki tepeleri aldıklarına, Erzincan'da Sarker deposunda çok sayıda silah ve mühimmat ele geçirildiÄŸi, Hastahan'da 800 yataklı bir hastahaneyi aldıkları. Türk ordusunun Rus taarruzları sonucu Bayburd Mamahatun istikametinde muntazaman çekildiÄŸi; Bayburd, Gümüşhane, Erzincan mevkilerinin düşman eline geçtiÄŸi, geri çekilmenin zayiatlı ve bozgun ÅŸeklinde olduÄŸu hakkındaki Rus iddialarının yalan olduÄŸu; MuÅŸ ve Bitlis cephesinde önemli bir hareket olmadığı, Revandiz'da aksine Rus kuvvetlerlinin baÅŸarılı muharebeler ile hudut dışına atıldığı, üç ordumuzdan Ä°ran'dakinin ilerlemekte olduÄŸuna dair BaÅŸkumandanlık bildirisi. Varna'a gelen Alman topçu birliklerinin Ruscuk'a gönderildiÄŸine dair Varna Åžehbenderlik yazısı. Rusya'nın Maryapol limanına kömür almaya giden iki Romanya vapurunun limana döndüğüne, birisinin de cephanede yüklü olduÄŸunun öğrenildiÄŸine dair Köstence BaÅŸÅŸehbenderliÄŸi tahriratı. Romanya'nın harp hazırlıklarını geliÅŸtirdiÄŸi, Silistre tarafında çok sayıda asker topladığı, Ruscuk'a Alman topçu kuvvetlerinin buna karşılık olarak geldiÄŸine, Rusya tarafından Romanya'ya mühimmat geçirildiÄŸine ve Romanya'nın Ä°ngiltere ve Fransa safında harbe girme hazırlığında olduÄŸuna dair Varna Åžehbenderlik tahriratı.M-24-07-1916
Titre : Cevizlik'te ilerledikleri ve esir aldıkları, Trabzon-Erzincan yolu üzerinde bir muharebe sonunda Gümüşhane'yi ele geçirdikleri, Revandiz'un doÄŸusunda Türkleri püskürttükleri. Rusların Platana batısında Türk mevzilerini alarak Foll'e ilerledikleri, Ziya Bey'in esir edildiÄŸi, Foll'ün alındığı, Türk çetelerinin kutsal yeÅŸil bayrağının ele geçirildiÄŸi, BaÄŸdad'da Kürtlerle çatışmalar olduÄŸu. Boztepe-Mertekli hattını ele geçirdikleri, Taif'te Åžerif Abdullah'ın oÄŸlunun kuÅŸatıldığı. Erzincan'ın iÅŸgal edildiÄŸi. Ajans Stefanie'nin yalan haber neÅŸriyle görevli olup Nuri Bey'in Misurafa'yı iÅŸgali ile çok sayıda esir ve malzeme aldığı haberinin de uydurma olduÄŸu hakkında Ä°talya'nın tekzibi. Erzincan yolu Zara Tepesi civarında Türk taarruzunu püskürttüklerine, AgliÅŸ yakınındaki tepeleri aldıklarına, Erzincan'da Sarker deposunda çok sayıda silah ve mühimmat ele geçirildiÄŸi, Hastahan'da 800 yataklı bir hastahaneyi aldıkları. Türk ordusunun Rus taarruzları sonucu Bayburd Mamahatun istikametinde muntazaman çekildiÄŸi; Bayburd, Gümüşhane, Erzincan mevkilerinin düşman eline geçtiÄŸi, geri çekilmenin zayiatlı ve bozgun ÅŸeklinde olduÄŸu hakkındaki Rus iddialarının yalan olduÄŸu; MuÅŸ ve Bitlis cephesinde önemli bir hareket olmadığı, Revandiz'da aksine Rus kuvvetlerlinin baÅŸarılı muharebeler ile hudut dışına atıldığı, üç ordumuzdan Ä°ran'dakinin ilerlemekte olduÄŸuna dair BaÅŸkumandanlık bildirisi. Varna'a gelen Alman topçu birliklerinin Ruscuk'a gönderildiÄŸine dair Varna Åžehbenderlik yazısı. Rusya'nın Maryapol limanına kömür almaya giden iki Romanya vapurunun limana döndüğüne, birisinin de cephanede yüklü olduÄŸunun öğrenildiÄŸine dair Köstence BaÅŸÅŸehbenderliÄŸi tahriratı. Romanya'nın harp hazırlıklarını geliÅŸtirdiÄŸi, Silistre tarafında çok sayıda asker topladığı, Ruscuk'a Alman topçu kuvvetlerinin buna karşılık olarak geldiÄŸine, Rusya tarafından Romanya'ya mühimmat geçirildiÄŸine ve Romanya'nın Ä°ngiltere ve Fransa safında harbe girme hazırlığında olduÄŸuna dair Varna Åžehbenderlik tahriratı.M-24-07-1916 Type de document : texte manuscrit Importance : 31 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Ils avancent à Cevizlik et capturent, capturent Gümüşhane à la fin d'une bataille sur la route Trabzon-Erzincan, et repoussent les Turcs à l'est de Revandiz. Les Russes ont pris les positions turques à l'ouest de Platana et ont avancé jusqu'à Foll, Ziya Bey a été capturé, Foll a été pris, le drapeau vert sacré des gangs turcs a été capturé, il y a eu des affrontements avec les Kurdes à Bagdad. Ils ont capturé la ligne Boztepe-Mertekin et le fils de erif Abdullah a été assiégé à Taif. Erzincan était occupé. Le démenti de l'Italie selon lequel l'agence Stefanie était chargée de publier de fausses nouvelles et la nouvelle que Nuri Bey a fait de nombreux prisonniers et ravitaillé son invasion de Misurafa a été fabriquée. Qu'ils ont repoussé l'attaque turque autour de la colline de Zara sur la route d'Erzincan, qu'ils ont pris les collines près d'Aglish, qu'un grand nombre d'armes et de munitions ont été saisis dans l'entrepôt Sarker à Erzincan, et qu'ils ont pris un hôpital de 800 lits à Doktorhan. À la suite des attaques russes, l'armée turque se retire régulièrement en direction de Bayburd Mamahatun ; Les Russes prétendent que les régions de Bayburd, Gümüşhane et Erzincan ont été capturées par l'ennemi et que le retrait s'est fait sous forme de pertes et de défaites sont faux ; Déclaration du commandant en chef qu'il n'y a pas eu de mouvement significatif sur les fronts de MuÅŸ et Bitlis, au contraire, les forces russes ont été expulsées de la frontière avec des combats réussis à Rawandiz, et l'une de nos trois armées en Iran avançait . Lettre du consulat de Varna indiquant que les unités d'artillerie allemandes qui sont venues à Varna ont été envoyées à Ruscuk. Correspondance du consulat général de Constanta, où l'on apprend que deux ferries roumains se rendant au port russe de Maryapol pour acheter du charbon sont revenus au port, et l'un d'eux a été chargé de munitions. Varna Åžehbenderlik dénonciation que la Roumanie a amélioré ses préparatifs de guerre, a rassemblé de nombreux soldats du côté de Silistra, les forces d'artillerie allemandes sont venues à Ruscuk en réponse, des munitions ont été transférées à la Roumanie par la Russie, et la Roumanie se préparait à entrer en guerre aux côtés de l'Angleterre et de la France .
----
li Cevizlik pêşda çûne û ew der girtine. di dawiya şerekî li ser riya Trabzon-Erzincan de Gümüşhane girtin û Tirkên li rojhilatê Revandiz paşve xistin. Rûsan li rojavayê Platana mewziyên Tirk girtin û berê xwe dan Foll, Ziya Bey hate girtin, Foll hate birin, ala kesk a pîroz a çeteyên Tirk hate girtin, li Bexda bi Kurdan re pevçûn hebû. Wan xeta Boztepe-Mertekin girtin, û kurê Şerif Abdullah li Taif hate dorpêç kirin. Erzincan hate dagirkirin. 'Stalyaya Italytalyayê ya ku ajansa Stefanie berpirsiyarê weşandina nûçeyên derewîn bû û nûçeya ku Nuri Bey bi êrişa xwe ya Misurafa re gelek girtî û pêdivî hilda hate çêkirin. Ku wan êrişa Tirkiyê li dora Girê Zara li ser riya Erzincan paşve xistin, ku ew girên nêzîkî Aglish girtin, ku hejmarek mezin ji çek û cebilxane li embara Sarker li Erzincan hatin desteser kirin, û wan nexweşxaneyek 800-razanê li Doktorhan. Di encama êrişên Rûsî de, arteşa Tirk bi rêk û pêk ber bi Bayburd Mamahatun ve vekişiya; Rûsyayê îdîa dike ku herêmên Bayburd, Gümüşhane û Erzincan ji hêla dijmin ve hatine girtin û vekişîn bi teşeya windahî û têkçûnê derew e; Daxuyaniya Serfermandarê Giştî ku li eniya Mûş û Bitlîsê çu tevgerek girîng tune, berevajî vê yekê, hêzên Rûsî bi şerên serfiraz ên Rewandizê ji sînor hatin avêtin, û yek ji sê artêşên me li Iranranê pêşve diçû . Nameya Konsolosxaneya Varnayê ku diyar kir ku yekîneyên topxaneya Germenî yên ku hatine Varna ji Ruscuk re hatine şandin. Nûçegihana Serkonsolosxaneya Giştî ya Konstanta, ku fêr bû ku du ferîbotên Romanya yên diçin bendera Maryapol a Rûsyayê ji bo kirîna komirê vegeriyan bendergehê, û yek ji wan di cebilxane de hate barkirin. Varna Şehbenderlik destnîşan kir ku Romanya amadekariyên xwe yên şer baştir kir, gelek leşker li milê Silistra civandin, hêzên topavêjên Alman hatin Ruscuk di bersivê de, cebilxane ji hêla Rûsyayê ve hate veguheztin Romanya, û Romanya xwe amade dikir ku bikeve şer li kêleka Englandngilîztan û Fransa .Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5298 Cevizlik'te ilerledikleri ve esir aldıkları, Trabzon-Erzincan yolu üzerinde bir muharebe sonunda Gümüşhane'yi ele geçirdikleri, Revandiz'un doğusunda Türkleri püskürttükleri. Rusların Platana batısında Türk mevzilerini alarak Foll'e ilerledikleri, Ziya Bey'in esir edildiği, Foll'ün alındığı, Türk çetelerinin kutsal yeşil bayrağının ele geçirildiği, Bağdad'da Kürtlerle çatışmalar olduğu. Boztepe-Mertekli hattını ele geçirdikleri, Taif'te Şerif Abdullah'ın oğlunun kuşatıldığı. Erzincan'ın işgal edildiği. Ajans Stefanie'nin yalan haber neşriyle görevli olup Nuri Bey'in Misurafa'yı işgali ile çok sayıda esir ve malzeme aldığı haberinin de uydurma olduğu hakkında İtalya'nın tekzibi. Erzincan yolu Zara Tepesi civarında Türk taarruzunu püskürttüklerine, Agliş yakınındaki tepeleri aldıklarına, Erzincan'da Sarker deposunda çok sayıda silah ve mühimmat ele geçirildiği, Hastahan'da 800 yataklı bir hastahaneyi aldıkları. Türk ordusunun Rus taarruzları sonucu Bayburd Mamahatun istikametinde muntazaman çekildiği; Bayburd, Gümüşhane, Erzincan mevkilerinin düşman eline geçtiği, geri çekilmenin zayiatlı ve bozgun şeklinde olduğu hakkındaki Rus iddialarının yalan olduğu; Muş ve Bitlis cephesinde önemli bir hareket olmadığı, Revandiz'da aksine Rus kuvvetlerlinin başarılı muharebeler ile hudut dışına atıldığı, üç ordumuzdan İran'dakinin ilerlemekte olduğuna dair Başkumandanlık bildirisi. Varna'a gelen Alman topçu birliklerinin Ruscuk'a gönderildiğine dair Varna Şehbenderlik yazısı. Rusya'nın Maryapol limanına kömür almaya giden iki Romanya vapurunun limana döndüğüne, birisinin de cephanede yüklü olduğunun öğrenildiğine dair Köstence Başşehbenderliği tahriratı. Romanya'nın harp hazırlıklarını geliştirdiği, Silistre tarafında çok sayıda asker topladığı, Ruscuk'a Alman topçu kuvvetlerinin buna karşılık olarak geldiğine, Rusya tarafından Romanya'ya mühimmat geçirildiğine ve Romanya'nın İngiltere ve Fransa safında harbe girme hazırlığında olduğuna dair Varna Şehbenderlik tahriratı.M-24-07-1916 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 31 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Ils avancent à Cevizlik et capturent, capturent Gümüşhane à la fin d'une bataille sur la route Trabzon-Erzincan, et repoussent les Turcs à l'est de Revandiz. Les Russes ont pris les positions turques à l'ouest de Platana et ont avancé jusqu'à Foll, Ziya Bey a été capturé, Foll a été pris, le drapeau vert sacré des gangs turcs a été capturé, il y a eu des affrontements avec les Kurdes à Bagdad. Ils ont capturé la ligne Boztepe-Mertekin et le fils de erif Abdullah a été assiégé à Taif. Erzincan était occupé. Le démenti de l'Italie selon lequel l'agence Stefanie était chargée de publier de fausses nouvelles et la nouvelle que Nuri Bey a fait de nombreux prisonniers et ravitaillé son invasion de Misurafa a été fabriquée. Qu'ils ont repoussé l'attaque turque autour de la colline de Zara sur la route d'Erzincan, qu'ils ont pris les collines près d'Aglish, qu'un grand nombre d'armes et de munitions ont été saisis dans l'entrepôt Sarker à Erzincan, et qu'ils ont pris un hôpital de 800 lits à Doktorhan. À la suite des attaques russes, l'armée turque se retire régulièrement en direction de Bayburd Mamahatun ; Les Russes prétendent que les régions de Bayburd, Gümüşhane et Erzincan ont été capturées par l'ennemi et que le retrait s'est fait sous forme de pertes et de défaites sont faux ; Déclaration du commandant en chef qu'il n'y a pas eu de mouvement significatif sur les fronts de MuÅŸ et Bitlis, au contraire, les forces russes ont été expulsées de la frontière avec des combats réussis à Rawandiz, et l'une de nos trois armées en Iran avançait . Lettre du consulat de Varna indiquant que les unités d'artillerie allemandes qui sont venues à Varna ont été envoyées à Ruscuk. Correspondance du consulat général de Constanta, où l'on apprend que deux ferries roumains se rendant au port russe de Maryapol pour acheter du charbon sont revenus au port, et l'un d'eux a été chargé de munitions. Varna Åžehbenderlik dénonciation que la Roumanie a amélioré ses préparatifs de guerre, a rassemblé de nombreux soldats du côté de Silistra, les forces d'artillerie allemandes sont venues à Ruscuk en réponse, des munitions ont été transférées à la Roumanie par la Russie, et la Roumanie se préparait à entrer en guerre aux côtés de l'Angleterre et de la France .
----
li Cevizlik pêşda çûne û ew der girtine. di dawiya şerekî li ser riya Trabzon-Erzincan de Gümüşhane girtin û Tirkên li rojhilatê Revandiz paşve xistin. Rûsan li rojavayê Platana mewziyên Tirk girtin û berê xwe dan Foll, Ziya Bey hate girtin, Foll hate birin, ala kesk a pîroz a çeteyên Tirk hate girtin, li Bexda bi Kurdan re pevçûn hebû. Wan xeta Boztepe-Mertekin girtin, û kurê Şerif Abdullah li Taif hate dorpêç kirin. Erzincan hate dagirkirin. 'Stalyaya Italytalyayê ya ku ajansa Stefanie berpirsiyarê weşandina nûçeyên derewîn bû û nûçeya ku Nuri Bey bi êrişa xwe ya Misurafa re gelek girtî û pêdivî hilda hate çêkirin. Ku wan êrişa Tirkiyê li dora Girê Zara li ser riya Erzincan paşve xistin, ku ew girên nêzîkî Aglish girtin, ku hejmarek mezin ji çek û cebilxane li embara Sarker li Erzincan hatin desteser kirin, û wan nexweşxaneyek 800-razanê li Doktorhan. Di encama êrişên Rûsî de, arteşa Tirk bi rêk û pêk ber bi Bayburd Mamahatun ve vekişiya; Rûsyayê îdîa dike ku herêmên Bayburd, Gümüşhane û Erzincan ji hêla dijmin ve hatine girtin û vekişîn bi teşeya windahî û têkçûnê derew e; Daxuyaniya Serfermandarê Giştî ku li eniya Mûş û Bitlîsê çu tevgerek girîng tune, berevajî vê yekê, hêzên Rûsî bi şerên serfiraz ên Rewandizê ji sînor hatin avêtin, û yek ji sê artêşên me li Iranranê pêşve diçû . Nameya Konsolosxaneya Varnayê ku diyar kir ku yekîneyên topxaneya Germenî yên ku hatine Varna ji Ruscuk re hatine şandin. Nûçegihana Serkonsolosxaneya Giştî ya Konstanta, ku fêr bû ku du ferîbotên Romanya yên diçin bendera Maryapol a Rûsyayê ji bo kirîna komirê vegeriyan bendergehê, û yek ji wan di cebilxane de hate barkirin. Varna Şehbenderlik destnîşan kir ku Romanya amadekariyên xwe yên şer baştir kir, gelek leşker li milê Silistra civandin, hêzên topavêjên Alman hatin Ruscuk di bersivê de, cebilxane ji hêla Rûsyayê ve hate veguheztin Romanya, û Romanya xwe amade dikir ku bikeve şer li kêleka Englandngilîztan û Fransa .Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5298 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./2112-13 1070 CEV Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Cezire kazası civarındaki askerin bozulduÄŸu. (M-31-12-1894)
Titre : Cezire kazası civarındaki askerin bozulduÄŸu. (M-31-12-1894) Type de document : texte manuscrit Importance : 6.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Il a été rapporté que les soldats à proximité du district de Cezire étaient indisciplinés.
----
Hat ragihandin ku leşkerên li derûdora navçeya Cezire bêdîsîplîn in.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4535 Cezire kazası civarındaki askerin bozulduğu. (M-31-12-1894) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 6.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Il a été rapporté que les soldats à proximité du district de Cezire étaient indisciplinés.
----
Hat ragihandin ku leşkerên li derûdora navçeya Cezire bêdîsîplîn in.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4535 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./106-11 1070 CEZ Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Cihad ilan edilen ÅŸu günlerde Dersim sancağında tutuklu bulunanlara af uygulanmasının faydalı olacağı (H-14-01-1333-M. 2 decembre 1914)
Titre : Cihad ilan edilen ÅŸu günlerde Dersim sancağında tutuklu bulunanlara af uygulanmasının faydalı olacağı (H-14-01-1333-M. 2 decembre 1914) Type de document : texte manuscrit Importance : 3 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Il serait avantageux d'appliquer l'amnistie à ceux qui sont détenus dans le sanjak de Dersim ces jours-ci, lorsque le Jihad a été déclaré.
---
di van rojên îlana Cîhadê de ,Dê feyde bê wergirtin ger ku sanjaxa Dêrsimê de ji bo girtiya efû bê derxistin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3982 Cihad ilan edilen şu günlerde Dersim sancağında tutuklu bulunanlara af uygulanmasının faydalı olacağı (H-14-01-1333-M. 2 decembre 1914) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 3 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Il serait avantageux d'appliquer l'amnistie à ceux qui sont détenus dans le sanjak de Dersim ces jours-ci, lorsque le Jihad a été déclaré.
---
di van rojên îlana Cîhadê de ,Dê feyde bê wergirtin ger ku sanjaxa Dêrsimê de ji bo girtiya efû bê derxistin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3982 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.EUM.2.Åžb./3-8 1070 CIH Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Civar kazalardaki Kürt ve Türklerin, Havranik? üzerine saldırıp bazı Hristiyanları öldürdükleri ve halkın mallarını gasbettiklerine dair haklarında ÅŸikayet yapıldığı.M-17-12-1895
Titre : Civar kazalardaki Kürt ve Türklerin, Havranik? üzerine saldırıp bazı Hristiyanları öldürdükleri ve halkın mallarını gasbettiklerine dair haklarında ÅŸikayet yapıldığı.M-17-12-1895 Type de document : texte manuscrit Importance : 7 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Kurdes et Turcs dans les quartiers environnants, Havranik ? qu'ils ont attaqué et tué des chrétiens et volé des biens à des gens.
---
Kurd û Tirk li navçeyên derdorê, Havranik? ku wan êrîş kir û hin Xiristiyan kuştin û milkê mirovan talan kirin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5162 Civar kazalardaki Kürt ve Türklerin, Havranik? üzerine saldırıp bazı Hristiyanları öldürdükleri ve halkın mallarını gasbettiklerine dair haklarında şikayet yapıldığı.M-17-12-1895 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 7 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Kurdes et Turcs dans les quartiers environnants, Havranik ? qu'ils ont attaqué et tué des chrétiens et volé des biens à des gens.
---
Kurd û Tirk li navçeyên derdorê, Havranik? ku wan êrîş kir û hin Xiristiyan kuştin û milkê mirovan talan kirin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5162 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./1902-3 1070 CIV Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Cizre Kaymakamı Bedirhan Bey'e emir yazılması. (H-08-05-1259- M. 6 juin 1843)
Titre : Cizre Kaymakamı Bedirhan Bey'e emir yazılması. (H-08-05-1259- M. 6 juin 1843) Titre original : un ordre doit être écrit au gouverneur du district de Cizre, Bedirhan Bey Type de document : texte manuscrit Importance : 2 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : BaÄŸdad'da Posta tesis olunarak iÅŸlemekte isede, Diyarbekir ve Musul arasının eÅŸkıya taarruzundan muhafazası için Cizre Kaymakamı Bedirhan Bey'e emir yazılması.
---
Si l'installation postale est établie à Bagdad et fonctionne, un ordre doit être écrit au gouverneur du district de Cizre, Bedirhan Bey, pour protéger la zone entre Diyarbakir et Mossoul de l'attaque des bandits.
---
Li herêma Bexdayê saziya postexaneyê hatiye damezirandin, ji bo parastina riya postê ya di navbera Diyarbekir û Mûsilê li hemberê rêbiran , divê qaymeqamê Cizîrê re name bê nivîsandin.
---
If the postal facility is established in Baghdad and is functioning, an order must be written to the governor of Cizre district, Bedirhan Bey, to protect the area between Diyarbakir and Mosul from attack by bandits.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3424 Cizre Kaymakamı Bedirhan Bey'e emir yazılması. (H-08-05-1259- M. 6 juin 1843) = un ordre doit être écrit au gouverneur du district de Cizre, Bedirhan Bey [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : BaÄŸdad'da Posta tesis olunarak iÅŸlemekte isede, Diyarbekir ve Musul arasının eÅŸkıya taarruzundan muhafazası için Cizre Kaymakamı Bedirhan Bey'e emir yazılması.
---
Si l'installation postale est établie à Bagdad et fonctionne, un ordre doit être écrit au gouverneur du district de Cizre, Bedirhan Bey, pour protéger la zone entre Diyarbakir et Mossoul de l'attaque des bandits.
---
Li herêma Bexdayê saziya postexaneyê hatiye damezirandin, ji bo parastina riya postê ya di navbera Diyarbekir û Mûsilê li hemberê rêbiran , divê qaymeqamê Cizîrê re name bê nivîsandin.
---
If the postal facility is established in Baghdad and is functioning, an order must be written to the governor of Cizre district, Bedirhan Bey, to protect the area between Diyarbakir and Mosul from attack by bandits.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3424 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité C.NF./20-959 1070 CIZ Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Cizre mütesellimi Bedirhan Bey'in zararlı cemiyetinin dağıtılması (H-17-06-1263- M. 2 juin 1847)
Titre : Cizre mütesellimi Bedirhan Bey'in zararlı cemiyetinin dağıtılması (H-17-06-1263- M. 2 juin 1847) Titre original : Démantèlement de la communauté néfaste de Bedirkhan Bey, mir de Cizre Type de document : texte manuscrit Importance : 2 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Cizre mütesellimi Bedirhan Bey'in zararlı cemiyetinin dağıtılması için Halidiye Tarikatı Åžeyhlerine verilen görevin fayda saÄŸladığı.
---
"Un rapport indiquant que la mission confiée aux cheikhs de la secte Khalidiye pour disperser la communauté nuisible de l'émir Cizre, Bedirkhan Bey"
---
"ji bo belavkirina civaka zirardar a Bedirhan Beyê mîrê Cizîrê mîsyona ku ji sêxên terîqa Xalidiye re hate dayîn serkeftî bûye. "
---
"A report indicating that the mission entrusted to the sheikhs of the Khalidiye sect to disperse the harmful community of Emir Cizre, Bedirkhan Bey ."
Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3401 Cizre mütesellimi Bedirhan Bey'in zararlı cemiyetinin dağıtılması (H-17-06-1263- M. 2 juin 1847) = Démantèlement de la communauté néfaste de Bedirkhan Bey, mir de Cizre [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Cizre mütesellimi Bedirhan Bey'in zararlı cemiyetinin dağıtılması için Halidiye Tarikatı Åžeyhlerine verilen görevin fayda saÄŸladığı.
---
"Un rapport indiquant que la mission confiée aux cheikhs de la secte Khalidiye pour disperser la communauté nuisible de l'émir Cizre, Bedirkhan Bey"
---
"ji bo belavkirina civaka zirardar a Bedirhan Beyê mîrê Cizîrê mîsyona ku ji sêxên terîqa Xalidiye re hate dayîn serkeftî bûye. "
---
"A report indicating that the mission entrusted to the sheikhs of the Khalidiye sect to disperse the harmful community of Emir Cizre, Bedirkhan Bey ."
Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3401 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité A.MKT.MHM./2-61 1070 CIZ Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Çorum kürtlerinin perakende vergileri-H-14-12-1174-M.17 juillet 1761
Titre : Çorum kürtlerinin perakende vergileri-H-14-12-1174-M.17 juillet 1761 Type de document : texte manuscrit Importance : 2 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : Taxes de détail des Kurdes de Çorum.
----
Bacên firotanê yên Kurdên ÇorumêPermalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4837 Çorum kürtlerinin perakende vergileri-H-14-12-1174-M.17 juillet 1761 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : Taxes de détail des Kurdes de Çorum.
----
Bacên firotanê yên Kurdên ÇorumêPermalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4837 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité C.ADL./6-408 1060 COR Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Çukur Nahiyesi Müdir-i Esbakı Nuh Bey'e rüşvet verdiÄŸi iddia olunan Fakih Kulu (Fakih Ahmed)'na ait evrakların cihet-i adliyeye H-19-04-1330-7 avril 1912
Titre : Çukur Nahiyesi Müdir-i Esbakı Nuh Bey'e rüşvet verdiÄŸi iddia olunan Fakih Kulu (Fakih Ahmed)'na ait evrakların cihet-i adliyeye H-19-04-1330-7 avril 1912 Type de document : texte manuscrit Importance : 8 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Les documents appartenant à Fakih Kulu (Fakih Ahmed), qui aurait soudoyé le "mudir" du commune de Çukur, Esbakı Nuh Bey, ont été envoyés au palais de justice.
----
Belgeyên di derbarê Fakih Kulu (Fakih Ahmed),- ku tê îdia kirin wî bertîl daye Midûrê Nahiyeya Çuxurê yê berê yê bi navê Nuh Bey- şandine dadgehê.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5280 Çukur Nahiyesi Müdir-i Esbakı Nuh Bey'e rüşvet verdiği iddia olunan Fakih Kulu (Fakih Ahmed)'na ait evrakların cihet-i adliyeye H-19-04-1330-7 avril 1912 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 8 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Les documents appartenant à Fakih Kulu (Fakih Ahmed), qui aurait soudoyé le "mudir" du commune de Çukur, Esbakı Nuh Bey, ont été envoyés au palais de justice.
----
Belgeyên di derbarê Fakih Kulu (Fakih Ahmed),- ku tê îdia kirin wî bertîl daye Midûrê Nahiyeya Çuxurê yê berê yê bi navê Nuh Bey- şandine dadgehê.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5280 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.Ä°D./124-86 1070 CUK Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Daha önceden yakalandıkları bildirilen Ali Bati ve Hoco ile arkadaÅŸlarının muhakemeleri hakkında Diyarbekir ValiliÄŸi'nin ÅŸifresi (R-10-07-1330- M. 23 septembre 1914)
Titre : Daha önceden yakalandıkları bildirilen Ali Bati ve Hoco ile arkadaÅŸlarının muhakemeleri hakkında Diyarbekir ValiliÄŸi'nin ÅŸifresi (R-10-07-1330- M. 23 septembre 1914) Type de document : texte manuscrit Importance : 5 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Télégramme du poste de gouverneur de Diyarbekir sur les tribunaux d'Ali Bati et Haco et de leurs amis, qui auraient déjà été arrêtés
---
Telegram ji Walîtiya Diyarbekir di derbarê dadgehên Ali Bati û Haco û hevalên wan, ên ku berê hatibun girtinPermalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4007 Daha önceden yakalandıkları bildirilen Ali Bati ve Hoco ile arkadaşlarının muhakemeleri hakkında Diyarbekir Valiliği'nin şifresi (R-10-07-1330- M. 23 septembre 1914) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 5 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Télégramme du poste de gouverneur de Diyarbekir sur les tribunaux d'Ali Bati et Haco et de leurs amis, qui auraient déjà été arrêtés
---
Telegram ji Walîtiya Diyarbekir di derbarê dadgehên Ali Bati û Haco û hevalên wan, ên ku berê hatibun girtinPermalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4007 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.ÅžFR./441-100 1070 DAH Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Daily News gazetesinde yer olan; Mamuretülaziz ile Diyarbekir'daki Ermeni ve Van'daki Kürt hadisesiyle ilgili olarak vilayetlerce gerekenin yapılması. H-16-04-1307-M.10 decembre 1889
Titre : Daily News gazetesinde yer olan; Mamuretülaziz ile Diyarbekir'daki Ermeni ve Van'daki Kürt hadisesiyle ilgili olarak vilayetlerce gerekenin yapılması. H-16-04-1307-M.10 decembre 1889 Type de document : texte manuscrit Importance : 2.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Également dans les nouvelles au Daily News; Mamuretülaziz, les provinces doivent faire le nécessaire concernant les incidents arméniens et kurdes à Diyarbakir et Van.
----
Di nûçeya Daily News de jî; Mamuretülaziz, wilayetên ku di derheqê bûyerên ermenî û kurdên li Dîyarbekir û Wanê de çi hewce dike bikin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4637 Daily News gazetesinde yer olan; Mamuretülaziz ile Diyarbekir'daki Ermeni ve Van'daki Kürt hadisesiyle ilgili olarak vilayetlerce gerekenin yapılması. H-16-04-1307-M.10 decembre 1889 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Également dans les nouvelles au Daily News; Mamuretülaziz, les provinces doivent faire le nécessaire concernant les incidents arméniens et kurdes à Diyarbakir et Van.
----
Di nûçeya Daily News de jî; Mamuretülaziz, wilayetên ku di derheqê bûyerên ermenî û kurdên li Dîyarbekir û Wanê de çi hewce dike bikin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4637 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.MKT./1680-98 1070 DAI Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Dersaadet'ten firar eden Musa Bey'i zahire ihraç için Batum governörünün taharriyat icra etmekte olduÄŸu.M-05-09-1890
Titre : Dersaadet'ten firar eden Musa Bey'i zahire ihraç için Batum governörünün taharriyat icra etmekte olduÄŸu.M-05-09-1890 Type de document : texte manuscrit Importance : 2 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu :
Que le gouverneur de Batoumi mène des recherches pour exporter Musa Bey, qui s'est échappé de Dersaadet, pour des céréales.
-----
Ku parêzgarê lihê lêkolînan dike da ku Musa Bey, ku ji Dersaadet reviyaye, ji bo genim bişîne.
----
Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5313 Dersaadet'ten firar eden Musa Bey'i zahire ihraç için Batum governörünün taharriyat icra etmekte olduğu.M-05-09-1890 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu :
Que le gouverneur de Batoumi mène des recherches pour exporter Musa Bey, qui s'est échappé de Dersaadet, pour des céréales.
-----
Ku parêzgarê lihê lêkolînan dike da ku Musa Bey, ku ji Dersaadet reviyaye, ji bo genim bişîne.
----
Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5313 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./2768-51 1070 DER Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Dersim'deki Kürtler'in elindeki silahların alınarak bunların itaat altına alınması (H-01-01-1305-M.19 septembre 1887)
Titre : Dersim'deki Kürtler'in elindeki silahların alınarak bunların itaat altına alınması (H-01-01-1305-M.19 septembre 1887) Type de document : texte manuscrit Importance : 7 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Prendre les armes entre les mains des Kurdes de Dersim et les soumettre
----
Li Dêrsimê çekên di destên Kurdan de radest bikin û wan bixin bin destê xwePermalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4263 Dersim'deki Kürtler'in elindeki silahların alınarak bunların itaat altına alınması (H-01-01-1305-M.19 septembre 1887) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 7 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Prendre les armes entre les mains des Kurdes de Dersim et les soumettre
----
Li Dêrsimê çekên di destên Kurdan de radest bikin û wan bixin bin destê xwePermalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4263 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité A.MKT.MHM./494-50 1070 DER Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Dersim eÅŸkiyasını tenkil için Hamidiye Otuzdördüncü Alay'ın silah altına alınması (H-27-06-1326-M.27 juillet 1908)
Titre : Dersim eÅŸkiyasını tenkil için Hamidiye Otuzdördüncü Alay'ın silah altına alınması (H-27-06-1326-M.27 juillet 1908) Type de document : texte manuscrit Importance : 3 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Le recrutement du trente-quatrième régiment Hamidiye pour punir les bandits Dersim.
---
binçekkirina Alayê Sî û Çaremîn a Hamidiye ji bo cezakirina cerdên Dêrsimî.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4106 Dersim eşkiyasını tenkil için Hamidiye Otuzdördüncü Alay'ın silah altına alınması (H-27-06-1326-M.27 juillet 1908) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 3 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Le recrutement du trente-quatrième régiment Hamidiye pour punir les bandits Dersim.
---
binçekkirina Alayê Sî û Çaremîn a Hamidiye ji bo cezakirina cerdên Dêrsimî.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4106 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité Ä°.HUS./168-86 1070 DER Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Dersim eÅŸkiyasının tedib ve tenkili hakkında icra olunan harekat (H-21-08-1327-M.7 septembre 1909)
Titre : Dersim eÅŸkiyasının tedib ve tenkili hakkında icra olunan harekat (H-21-08-1327-M.7 septembre 1909) Type de document : texte manuscrit Importance : 2.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : L'opération pour punir les bandits de Dersim
---
Operasyona cezakirina cerdên Dêrsimî.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3986 Dersim eşkiyasının tedib ve tenkili hakkında icra olunan harekat (H-21-08-1327-M.7 septembre 1909) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : L'opération pour punir les bandits de Dersim
---
Operasyona cezakirina cerdên Dêrsimî.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3986 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.MUÄ°./4-31 1070 DER Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Dersim'in Ä°zollu aÅŸireti ve diÄŸer aÅŸiretler ile birçok Kürdün taarruz maksadıyla Murat nehrini geçtiÄŸi (H.12.06.1313-M.30 novembre 1895)
Titre : Dersim'in Ä°zollu aÅŸireti ve diÄŸer aÅŸiretler ile birçok Kürdün taarruz maksadıyla Murat nehrini geçtiÄŸi (H.12.06.1313-M.30 novembre 1895) Type de document : texte manuscrit Importance : 2 Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Mamuretülaziz, Arabgir, Palu ve Erzurum'da asayiÅŸin berkemal olduÄŸu, ancak Dersim'in Ä°zollu aÅŸireti ve diÄŸer aÅŸiretler ile birçok Kürdün taarruz maksadıyla Murat nehrini geçtiÄŸi haber alındığından, sözkonusu muhitlere iki müfreze asker sevk edilmesi.
---
Deux détachements de soldats ont été envoyés, car il a été entendu que la situation est sous contrôle à Mamuretülaziz, Arabgir, Palu et Erzurum, mais la tribu Izollu de Dersim et d'autres tribus et de nombreuses autres tribus ont traversé la rivière Murat, pour le but d'attaquer.
---
Li Elezîz, Erebgir, Palû û Erzurumê rewş aram e. Lê çava ku me bihistiye,eşîra îzol ya li Dêrsimê ,hîn eşîrên din û çendan kurd ji bo êrişkirinê ji çemê Mûradê derbas bûne.
---
Two detachments of soldiers were sent, as it was understood that the situation is under control in Mamuretülaziz, Arabgir, Palu and Erzurum, but the Izollu tribe of Dersim and other tribes and many other tribes crossed the Murat river in the purpose of attacking.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3329 Dersim'in İzollu aşireti ve diğer aşiretler ile birçok Kürdün taarruz maksadıyla Murat nehrini geçtiği (H.12.06.1313-M.30 novembre 1895) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Mamuretülaziz, Arabgir, Palu ve Erzurum'da asayiÅŸin berkemal olduÄŸu, ancak Dersim'in Ä°zollu aÅŸireti ve diÄŸer aÅŸiretler ile birçok Kürdün taarruz maksadıyla Murat nehrini geçtiÄŸi haber alındığından, sözkonusu muhitlere iki müfreze asker sevk edilmesi.
---
Deux détachements de soldats ont été envoyés, car il a été entendu que la situation est sous contrôle à Mamuretülaziz, Arabgir, Palu et Erzurum, mais la tribu Izollu de Dersim et d'autres tribus et de nombreuses autres tribus ont traversé la rivière Murat, pour le but d'attaquer.
---
Li Elezîz, Erebgir, Palû û Erzurumê rewş aram e. Lê çava ku me bihistiye,eşîra îzol ya li Dêrsimê ,hîn eşîrên din û çendan kurd ji bo êrişkirinê ji çemê Mûradê derbas bûne.
---
Two detachments of soldiers were sent, as it was understood that the situation is under control in Mamuretülaziz, Arabgir, Palu and Erzurum, but the Izollu tribe of Dersim and other tribes and many other tribes crossed the Murat river in the purpose of attacking.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3329 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.TMIK.M./1.30 1070 DER Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Dersim Kıt'asındaki ıslahatın istenilen neticeye yaklaÅŸmakta olduÄŸu(H-21-09-1296-M.
Titre : Dersim Kıt'asındaki ıslahatın istenilen neticeye yaklaÅŸmakta olduÄŸu(H-21-09-1296-M. Type de document : texte manuscrit Importance : 2.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Que la réforme dans la province de Dersim approche du résultat escompté.
---
çaksazîkirina li parêzgeha Dêrsim nêzikî encama tê xwestine.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3996 Dersim Kıt'asındaki ıslahatın istenilen neticeye yaklaşmakta olduğu(H-21-09-1296-M. [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Que la réforme dans la province de Dersim approche du résultat escompté.
---
çaksazîkirina li parêzgeha Dêrsim nêzikî encama tê xwestine.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3996 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité Y.PRK.ASK./3-34 1070 DER Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Dersim'de Kütlerin ihtilal yapacağına dair Rusya gazetelerinde çıkan haberin asılsız olduÄŸu (H-17-08-1332-M.11 juillet 1914)
Titre : Dersim'de Kütlerin ihtilal yapacağına dair Rusya gazetelerinde çıkan haberin asılsız olduÄŸu (H-17-08-1332-M.11 juillet 1914) Type de document : texte manuscrit Importance : 3 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : La nouvelle dans les journaux russes selon laquelle les masses feront une révolution à Dersim est sans fondement.
---
Nûçeyên di rojnameyên Rûsî de ya ku dibêje ku dê girseyên kurd yên li Dêrsimê şoreşek çêbike, bê bingeh e.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3989 Dersim'de Kütlerin ihtilal yapacağına dair Rusya gazetelerinde çıkan haberin asılsız olduğu (H-17-08-1332-M.11 juillet 1914) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 3 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : La nouvelle dans les journaux russes selon laquelle les masses feront une révolution à Dersim est sans fondement.
---
Nûçeyên di rojnameyên Rûsî de ya ku dibêje ku dê girseyên kurd yên li Dêrsimê şoreşek çêbike, bê bingeh e.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3989 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.EUM.EMN./116-21 1070 DER Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Dersim sancağına hudut olan Kiğı kazasına tayin olunacak müftüye maaÅŸ tahsisi (H-01-12-1316- M. 12 avril 1899)
Titre : Dersim sancağına hudut olan Kiğı kazasına tayin olunacak müftüye maaÅŸ tahsisi (H-01-12-1316- M. 12 avril 1899) Type de document : texte manuscrit Importance : 6.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Attribution des salaires au mufti pour être nommé dans le district de Kiğı, qui borde le sanjak de Dersim .
---
Dayîna meaşê ji bo miftiyê ku dê li navçeya Kixîyê peyvirê bi cîh bine- ku dikeve ser sînorê Dêrsimê.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3984 Dersim sancağına hudut olan Kiğı kazasına tayin olunacak müftüye maaş tahsisi (H-01-12-1316- M. 12 avril 1899) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 6.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Attribution des salaires au mufti pour être nommé dans le district de Kiğı, qui borde le sanjak de Dersim .
---
Dayîna meaşê ji bo miftiyê ku dê li navçeya Kixîyê peyvirê bi cîh bine- ku dikeve ser sînorê Dêrsimê.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3984 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité Ä°.Ä°LM./4-16 1070 DER Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Dersim sancağındaki Kürtler'in ahaliye verdiÄŸi zarar ve ziyanın önlenmesi yolundaki çalışmalarda gevÅŸek davranılmaması(H-11-09-1278-M.12 mars 1862)
Titre : Dersim sancağındaki Kürtler'in ahaliye verdiÄŸi zarar ve ziyanın önlenmesi yolundaki çalışmalarda gevÅŸek davranılmaması(H-11-09-1278-M.12 mars 1862) Type de document : texte manuscrit Importance : 2.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Ne pas être laxiste dans ses efforts pour prévenir les dégâts et les dégâts causés par les Kurdes dans le sanjak de Dersim.
----
ji bo pêşîgirtina li zirar û ziyana ku ji hêla kurdên sanjaxa Dêrsimê ve tê dayînPermalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4199 Dersim sancağındaki Kürtler'in ahaliye verdiği zarar ve ziyanın önlenmesi yolundaki çalışmalarda gevşek davranılmaması(H-11-09-1278-M.12 mars 1862) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Ne pas être laxiste dans ses efforts pour prévenir les dégâts et les dégâts causés par les Kurdes dans le sanjak de Dersim.
----
ji bo pêşîgirtina li zirar û ziyana ku ji hêla kurdên sanjaxa Dêrsimê ve tê dayînPermalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4199 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité A.MKT.MVL/142-78 1070 DER Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Dersim ve Erzurum civarındaki Kürtlerin isyan harekatında bulunacaklarına dair "Ruskova Islovo" gazetesinin haberinin tamamen asılsız olduÄŸu ve haberin tekzib ettirildiÄŸi.M-11-06-1914
Titre : Dersim ve Erzurum civarındaki Kürtlerin isyan harekatında bulunacaklarına dair "Ruskova Islovo" gazetesinin haberinin tamamen asılsız olduÄŸu ve haberin tekzib ettirildiÄŸi.M-11-06-1914 Type de document : texte manuscrit Importance : 6.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : La nouvelle du journal "Ruskova Islovo" selon laquelle les Kurdes autour de Dersim et Erzurum lanceront une opération de rébellion est totalement infondée et la nouvelle a été démentie
----
Nûçeya rojnameya "Ruskova Islovo" ku dibêje kurdên li dora Dêrsim û Erziromê dê dest bi serhildanê bikin bi tevahî bê bingeh e û nûçe hat înkarkirinPermalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5085 Dersim ve Erzurum civarındaki Kürtlerin isyan harekatında bulunacaklarına dair "Ruskova Islovo" gazetesinin haberinin tamamen asılsız olduğu ve haberin tekzib ettirildiği.M-11-06-1914 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 6.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : La nouvelle du journal "Ruskova Islovo" selon laquelle les Kurdes autour de Dersim et Erzurum lanceront une opération de rébellion est totalement infondée et la nouvelle a été démentie
----
Nûçeya rojnameya "Ruskova Islovo" ku dibêje kurdên li dora Dêrsim û Erziromê dê dest bi serhildanê bikin bi tevahî bê bingeh e û nûçe hat înkarkirinPermalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5085 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./84-87 1070 DER Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Dini Cemaatler ve Mezhebler:Nasturi Patriki Mar Shamoon'un Kürdistan'daki Osmanlı idaresinin muamelesine dair iddiaları.M-21-03-1870
Titre : Dini Cemaatler ve Mezhebler:Nasturi Patriki Mar Shamoon'un Kürdistan'daki Osmanlı idaresinin muamelesine dair iddiaları.M-21-03-1870 Type de document : texte manuscrit Importance : 5 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Communautés et sectes religieuses: allégations du patriarche nestorien Mar Shamoon concernant le traitement de la domination ottomane au Kurdistan.
----
Civat û Mezhebên Olî: îddîayên Patrîkê Nestoriyan Mar Shamoon di derheqê kirinên hukimraniya Osmanî ya li Kurdistanê.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4974 Dini Cemaatler ve Mezhebler:Nasturi Patriki Mar Shamoon'un Kürdistan'daki Osmanlı idaresinin muamelesine dair iddiaları.M-21-03-1870 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 5 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Communautés et sectes religieuses: allégations du patriarche nestorien Mar Shamoon concernant le traitement de la domination ottomane au Kurdistan.
----
Civat û Mezhebên Olî: îddîayên Patrîkê Nestoriyan Mar Shamoon di derheqê kirinên hukimraniya Osmanî ya li Kurdistanê.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4974 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./1781-1 1070 DIN Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Dini Cemaatler ve Mezhepler: MuÅŸ'ta kürtlerin Ermenilere yaptığı mezalime mani olunması.M-02-09-1852
Titre : Dini Cemaatler ve Mezhepler: MuÅŸ'ta kürtlerin Ermenilere yaptığı mezalime mani olunması.M-02-09-1852 Type de document : texte manuscrit Importance : 4 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Communautés et sectes religieuses: prévenir les atrocités commises par les Kurdes contre les Arméniens à MuÅŸ.
---
Civat û Mezhebên Olî: Pêşîlêgirtina hovîtiya ku Kurdan li Mûşê li dijî Ermeniyan kirî.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4918 Dini Cemaatler ve Mezhepler: Muş'ta kürtlerin Ermenilere yaptığı mezalime mani olunması.M-02-09-1852 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 4 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Communautés et sectes religieuses: prévenir les atrocités commises par les Kurdes contre les Arméniens à MuÅŸ.
---
Civat û Mezhebên Olî: Pêşîlêgirtina hovîtiya ku Kurdan li Mûşê li dijî Ermeniyan kirî.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4918 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./1781-20 1070 DIN Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Dirhanlı Halil'in Siird sancağında Åžaki YaÅŸar Çeto hakkındaki ÅŸikayetinin tahkik edilerek gereÄŸinin yapılması talebi.(H-24-11-1321-M.11 fevrier 1904)
Titre : Dirhanlı Halil'in Siird sancağında Åžaki YaÅŸar Çeto hakkındaki ÅŸikayetinin tahkik edilerek gereÄŸinin yapılması talebi.(H-24-11-1321-M.11 fevrier 1904) Type de document : texte manuscrit Importance : 4.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : La demande de la plainte de Dirhanlı Halil concernant le bandit YaÅŸar Çeto dans le sanjak de Siird à vérifier et à prendre des mesures.
----
Daxwaza giliya Dirhanlı Halil ya di derheqê bişar Çeto yê li sanjakê Siirdê dePermalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4163 Dirhanlı Halil'in Siird sancağında Şaki Yaşar Çeto hakkındaki şikayetinin tahkik edilerek gereğinin yapılması talebi.(H-24-11-1321-M.11 fevrier 1904) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 4.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : La demande de la plainte de Dirhanlı Halil concernant le bandit YaÅŸar Çeto dans le sanjak de Siird à vérifier et à prendre des mesures.
----
Daxwaza giliya Dirhanlı Halil ya di derheqê bişar Çeto yê li sanjakê Siirdê dePermalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4163 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.TMIK.M./162-46 1070 DIR Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Dispute entre Garzanlı Abülfettah Bey et Garzanlı Nuh Bey. (24. Anatolie) H-29-12-1280-5 juin 1864
Titre : Dispute entre Garzanlı Abülfettah Bey et Garzanlı Nuh Bey. (24. Anatolie) H-29-12-1280-5 juin 1864 Type de document : texte manuscrit Importance : 5 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Dispute entre Garzanlı Abülfettah Bey et Garzanlı Nuh Bey. (24. Anatolie)
---
Nîqaşa navbera Abülfettah Beyê Xerzanî û Nuh Beyê Xerzanî. (24. Anatolya)Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5281 Dispute entre Garzanlı Abülfettah Bey et Garzanlı Nuh Bey. (24. Anatolie) H-29-12-1280-5 juin 1864 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 5 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Dispute entre Garzanlı Abülfettah Bey et Garzanlı Nuh Bey. (24. Anatolie)
---
Nîqaşa navbera Abülfettah Beyê Xerzanî û Nuh Beyê Xerzanî. (24. Anatolya)Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5281 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité MV./676-29 1070 DIS Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Diyarbekir'a baÄŸlı Tavuklu köyünden Kiragos isimli ÅŸahsın karısı Zarohi'yi diÄŸer Kürtlerle birlik olup kaçıran Kürt Kato hakkında Diyarbekir vilayeti ile yapılan tahrirat(H-26-04-1330-M.14 avril 1912)
Titre : Diyarbekir'a baÄŸlı Tavuklu köyünden Kiragos isimli ÅŸahsın karısı Zarohi'yi diÄŸer Kürtlerle birlik olup kaçıran Kürt Kato hakkında Diyarbekir vilayeti ile yapılan tahrirat(H-26-04-1330-M.14 avril 1912) Type de document : texte manuscrit Importance : 16 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Correspondance avec la province de Diyarbakir au sujet du Kurde Kato, qui a enlevé Zarohi, épouse de Kiragos, du village de Tavuklu à Diyarbakir, avec d'autres Kurdes.
----
Têkilî bi wîlayeta Dîyarbekirê re di derbarê Katoyê Kurd de, yê ku Zarohi, jina kesê bi navê Kiragos ji gundê Tavuklu, li Amedê, digel Kurdên din revand.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4510 Diyarbekir'a bağlı Tavuklu köyünden Kiragos isimli şahsın karısı Zarohi'yi diğer Kürtlerle birlik olup kaçıran Kürt Kato hakkında Diyarbekir vilayeti ile yapılan tahrirat(H-26-04-1330-M.14 avril 1912) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 16 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Correspondance avec la province de Diyarbakir au sujet du Kurde Kato, qui a enlevé Zarohi, épouse de Kiragos, du village de Tavuklu à Diyarbakir, avec d'autres Kurdes.
----
Têkilî bi wîlayeta Dîyarbekirê re di derbarê Katoyê Kurd de, yê ku Zarohi, jina kesê bi navê Kiragos ji gundê Tavuklu, li Amedê, digel Kurdên din revand.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4510 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.H./ 31-21 1070 DIY Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Diyarbekir'da durumun iyi olmadığı, Kürt çetelerinin eÅŸkıyalık yaptığı, Silvan kaymakamına da zorbalık yapıldığı.(M-21-08-1884)
Titre : Diyarbekir'da durumun iyi olmadığı, Kürt çetelerinin eÅŸkıyalık yaptığı, Silvan kaymakamına da zorbalık yapıldığı.(M-21-08-1884) Type de document : texte manuscrit Importance : 3 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : La situation à Diyarbakir n'est pas bonne, les gangs kurdes sont du banditisme et le gouverneur du district de Silvan est victime d'intimidation.
----
Rewşa Diyarbekirê ne baş e, komên çete yên kurd zulmê dikin, û li qaymeqamê Farqînê jî zilm tê kirin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4515 Diyarbekir'da durumun iyi olmadığı, Kürt çetelerinin eşkıyalık yaptığı, Silvan kaymakamına da zorbalık yapıldığı.(M-21-08-1884) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 3 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : La situation à Diyarbakir n'est pas bonne, les gangs kurdes sont du banditisme et le gouverneur du district de Silvan est victime d'intimidation.
----
Rewşa Diyarbekirê ne baş e, komên çete yên kurd zulmê dikin, û li qaymeqamê Farqînê jî zilm tê kirin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4515 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./82-70 1070 DIY Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Diyarbekir'da Ermenilerin idaresi altında vergilerini ödeyen Protestanlardan fazla vergi alınması ile ÅŸikâyetin hâlen giderilmediÄŸi durumun hemen düzeltilmesine yönelik Kürdistan Vâlisi'ne tahrirat.
Titre : Diyarbekir'da Ermenilerin idaresi altında vergilerini ödeyen Protestanlardan fazla vergi alınması ile ÅŸikâyetin hâlen giderilmediÄŸi durumun hemen düzeltilmesine yönelik Kürdistan Vâlisi'ne tahrirat. Type de document : texte manuscrit Importance : 2 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : A Diyarbakir, les protestants qui payaient leurs impôts sous l'administration des Arméniens se sont vu imposer trop d'impôts et la plainte n'a toujours pas été résolue et la situation a été immédiatement corrigée par le gouverneur du Kurdistan.
----
Li Dîyarbekir, Protestanên ku baca xwe didan di bin rêvebirîya Ermenîyan de ji wan
gelek bac dihatin stendin û giliyên wan hîna jî nehatiye çareser kirin lê rewş yekser ji hêla Walîyê Kurdistanê ve hate rast kirin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4971 Diyarbekir'da Ermenilerin idaresi altında vergilerini ödeyen Protestanlardan fazla vergi alınması ile şikâyetin hâlen giderilmediği durumun hemen düzeltilmesine yönelik Kürdistan Vâlisi'ne tahrirat. [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : A Diyarbakir, les protestants qui payaient leurs impôts sous l'administration des Arméniens se sont vu imposer trop d'impôts et la plainte n'a toujours pas été résolue et la situation a été immédiatement corrigée par le gouverneur du Kurdistan.
----
Li Dîyarbekir, Protestanên ku baca xwe didan di bin rêvebirîya Ermenîyan de ji wan
gelek bac dihatin stendin û giliyên wan hîna jî nehatiye çareser kirin lê rewş yekser ji hêla Walîyê Kurdistanê ve hate rast kirin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4971 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./2821-41 1070 DIY Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Diyarbekir'da Müslümanlar namazda iken Ermenilerin camilere saldırmasıyla geliÅŸen olaylar (M-12-11-1895)
Titre : Diyarbekir'da Müslümanlar namazda iken Ermenilerin camilere saldırmasıyla geliÅŸen olaylar (M-12-11-1895) Type de document : texte manuscrit Importance : 12 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Les incidents survenus avec l'attaque des Arméniens contre des mosquées alors que les musulmans étaient en prière à Diyarbakir, le meurtre de Mülazım Hasan AÄŸa et de sa femme et ses enfants par les Arméniens de Zeytun sur le chemin de Göksun à MaraÅŸ, l'attaque de deux cents arméniens vers les villages de Zeytinbeli et Narlian (Narlian) dans la région d'Adana, Malatya Les rapports ont été envoyés à l'ambassade de Pétersbourg sur l'attaque de gangs arméniens à Kemah, l'attaque de certains chefs tribaux kurdes à Kemah, les soldats ottomans ont empêché l'attaque de certains membres de la tribu kurde près de Kiğı et autres incidents arméniens.
----
Bûyerên ku bi êrişa Ermeniyan li ser mizgeftan qewimîn dema ku Misilman li Diyarbekir nimêj dikirin, kuştina Mûlazım Hasan Ağa û jin û zarokên wî ji hêla Ermeniyan ve di rê de ji Göksun ber bi Maraş ve, êrîşa du sed Ermenî ber bi gundan ve ya Zeytinbeli û Narlian (Narlian) li Adana, Malatya Raporên li ser êrişa çeteyên Ermenî li Kemah, êrişa hin serokên eşîrên Kurd li Kemah, leşkerên Osmanî rê pêşî li êrişên hin eşîrên Kurd girtin, û bûyerên din ên Ermenî.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4536 Diyarbekir'da Müslümanlar namazda iken Ermenilerin camilere saldırmasıyla gelişen olaylar (M-12-11-1895) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 12 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Les incidents survenus avec l'attaque des Arméniens contre des mosquées alors que les musulmans étaient en prière à Diyarbakir, le meurtre de Mülazım Hasan AÄŸa et de sa femme et ses enfants par les Arméniens de Zeytun sur le chemin de Göksun à MaraÅŸ, l'attaque de deux cents arméniens vers les villages de Zeytinbeli et Narlian (Narlian) dans la région d'Adana, Malatya Les rapports ont été envoyés à l'ambassade de Pétersbourg sur l'attaque de gangs arméniens à Kemah, l'attaque de certains chefs tribaux kurdes à Kemah, les soldats ottomans ont empêché l'attaque de certains membres de la tribu kurde près de Kiğı et autres incidents arméniens.
----
Bûyerên ku bi êrişa Ermeniyan li ser mizgeftan qewimîn dema ku Misilman li Diyarbekir nimêj dikirin, kuştina Mûlazım Hasan Ağa û jin û zarokên wî ji hêla Ermeniyan ve di rê de ji Göksun ber bi Maraş ve, êrîşa du sed Ermenî ber bi gundan ve ya Zeytinbeli û Narlian (Narlian) li Adana, Malatya Raporên li ser êrişa çeteyên Ermenî li Kemah, êrişa hin serokên eşîrên Kurd li Kemah, leşkerên Osmanî rê pêşî li êrişên hin eşîrên Kurd girtin, û bûyerên din ên Ermenî.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4536 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS.1/110-50 1070 DIY Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Diyarbekir dahilindeki senika adlı Kürt aÅŸiretinin civardaki RaÅŸkotanlı aÅŸiretinin saldırılarına maruz kaldığı. M-21-03-1905
Titre : Diyarbekir dahilindeki senika adlı Kürt aÅŸiretinin civardaki RaÅŸkotanlı aÅŸiretinin saldırılarına maruz kaldığı. M-21-03-1905 Type de document : texte manuscrit Importance : 2.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Que la tribu kurde nommée Senika à Diyarbekir a été attaquée par la tribu Rashkotanli dans les environs.
---
eşîra Kurd ya bi navê Senika li Diyarbekir ji hêla eşîra R3şkotan ve li dorûbera heman herêmê hate êrîş kirin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5071 Diyarbekir dahilindeki senika adlı Kürt aşiretinin civardaki Raşkotanlı aşiretinin saldırılarına maruz kaldığı. M-21-03-1905 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Que la tribu kurde nommée Senika à Diyarbekir a été attaquée par la tribu Rashkotanli dans les environs.
---
eşîra Kurd ya bi navê Senika li Diyarbekir ji hêla eşîra R3şkotan ve li dorûbera heman herêmê hate êrîş kirin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5071 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./1902-61 1070 DIY Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Diyarbekir dahilindeki Åžikak Kürtleriyle Milli aÅŸiretleri beynindeki münazaa ve mukateleye dair hüküm (H-29-03-1135-M.7 janvier 1723)
Titre : Diyarbekir dahilindeki Åžikak Kürtleriyle Milli aÅŸiretleri beynindeki münazaa ve mukateleye dair hüküm (H-29-03-1135-M.7 janvier 1723) Type de document : texte manuscrit Importance : 2.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : La disposition concernant le différend et l'accord entre les Kurdes Shikak et les tribus Mili à Diyarbakir.
---
Pêşniyara di derbarê gengeşî û lihevkirina di navbera Kurdên Shikak û eşîrên Milî de li Diyarbekir.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4203 Diyarbekir dahilindeki Şikak Kürtleriyle Milli aşiretleri beynindeki münazaa ve mukateleye dair hüküm (H-29-03-1135-M.7 janvier 1723) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : La disposition concernant le différend et l'accord entre les Kurdes Shikak et les tribus Mili à Diyarbakir.
---
Pêşniyara di derbarê gengeşî û lihevkirina di navbera Kurdên Shikak û eşîrên Milî de li Diyarbekir.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4203 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité C.DH./167-8339 1060 DIY Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Diyarbekir Hapishanesi'nde yapılan yoklamada hapishane zemininden dışa doÄŸru bir çukur kazıldığı, bunun bir demir sikke ile kazıldığı anlaşıldı ve failinin bulunamadığı, bu sebeple daha sıkı tedbir alındığı arz edildi.H-10-11-1331-11 octobre 1913
Titre : Diyarbekir Hapishanesi'nde yapılan yoklamada hapishane zemininden dışa doÄŸru bir çukur kazıldığı, bunun bir demir sikke ile kazıldığı anlaşıldı ve failinin bulunamadığı, bu sebeple daha sıkı tedbir alındığı arz edildi.H-10-11-1331-11 octobre 1913 Type de document : texte manuscrit Importance : 2.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Lors de l'appel à la prison de Diyarbakir, nous avons été informés qu'un trou avait été creusé dans le sol de la prison, qu'il avait été creusé avec une pièce de fer et que l'auteur de cet incident n'avait pas été retrouvé, et que des mesures plus strictes ont donc été prises.
---
Di dema lêpirsîna li Girtîgeha Diyarbekir de, me agahdar kir ku ji qatê girtîgehê qulikek derxistî, ew bi zîverek hesin hat kolandin û kiryarê vê bûyerê nehat dîtin, û ji ber vê yekê, tedbîrên tundtir hatin girtin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4626 Diyarbekir Hapishanesi'nde yapılan yoklamada hapishane zemininden dışa doğru bir çukur kazıldığı, bunun bir demir sikke ile kazıldığı anlaşıldı ve failinin bulunamadığı, bu sebeple daha sıkı tedbir alındığı arz edildi.H-10-11-1331-11 octobre 1913 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Lors de l'appel à la prison de Diyarbakir, nous avons été informés qu'un trou avait été creusé dans le sol de la prison, qu'il avait été creusé avec une pièce de fer et que l'auteur de cet incident n'avait pas été retrouvé, et que des mesures plus strictes ont donc été prises.
---
Di dema lêpirsîna li Girtîgeha Diyarbekir de, me agahdar kir ku ji qatê girtîgehê qulikek derxistî, ew bi zîverek hesin hat kolandin û kiryarê vê bûyerê nehat dîtin, û ji ber vê yekê, tedbîrên tundtir hatin girtin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4626 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.MB.HPS.M./8-84 1070 DIY Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Diyarbekir Hazinesi malından almak üzere vazifeye mutasarrıf olan Ahmed'in vefatı ile mahlul cihetin Deli Kaya'ya tevcihi ile mezbur hazineye tabi Tokad Mukataası gelirlerinden birikmiÅŸ maaÅŸlarının ödenmesi.H-22-09-109-M.24 septembre 1682
Titre : Diyarbekir Hazinesi malından almak üzere vazifeye mutasarrıf olan Ahmed'in vefatı ile mahlul cihetin Deli Kaya'ya tevcihi ile mezbur hazineye tabi Tokad Mukataası gelirlerinden birikmiÅŸ maaÅŸlarının ödenmesi.H-22-09-109-M.24 septembre 1682 Type de document : texte manuscrit Importance : 2.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : À la mort d'Ahmed, qui était chargé d'obtenir des biens du Trésor de Diyarbekir, les revenus ont été transférés à Deli Kaya et le paiement des salaires accumulés à partir des revenus du district de Tokad soumis au trésor funéraire.
---
Bi mirina Ahmed re, yê ku berpirsiyarê peydakirina milkê Xezîneya Diyarbekirê bû, dahatî ji Deli Kaya re hatiye vegerandin û dayîna meaşên berhevkirî ji hatiniya navçeya Tokad ya girêdayî xezîneya dewletê.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4624 Diyarbekir Hazinesi malından almak üzere vazifeye mutasarrıf olan Ahmed'in vefatı ile mahlul cihetin Deli Kaya'ya tevcihi ile mezbur hazineye tabi Tokad Mukataası gelirlerinden birikmiş maaşlarının ödenmesi.H-22-09-109-M.24 septembre 1682 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : À la mort d'Ahmed, qui était chargé d'obtenir des biens du Trésor de Diyarbekir, les revenus ont été transférés à Deli Kaya et le paiement des salaires accumulés à partir des revenus du district de Tokad soumis au trésor funéraire.
---
Bi mirina Ahmed re, yê ku berpirsiyarê peydakirina milkê Xezîneya Diyarbekirê bû, dahatî ji Deli Kaya re hatiye vegerandin û dayîna meaşên berhevkirî ji hatiniya navçeya Tokad ya girêdayî xezîneya dewletê.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4624 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité AE.SMMD.IV/8-815 1060 DIY Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Diyarbekir'ın Bevare Mahallesi'nde, Arap ve Kürtler'in kaçak mal sattıkları, bu malların dağıtımına mani olunması ve kaçakların yakalanması.(H-13-02-1333-31 decembre 1914)
Titre : Diyarbekir'ın Bevare Mahallesi'nde, Arap ve Kürtler'in kaçak mal sattıkları, bu malların dağıtımına mani olunması ve kaçakların yakalanması.(H-13-02-1333-31 decembre 1914) Type de document : texte manuscrit Importance : 1 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Dans le quartier Bevare de Diyarbekir, où les Arabes et les Kurdes vendent des marchandises illégales, la distribution de ces marchandises est empêchée et les fugitifs sont arrêtés.
----
Li Taxa Bevare ya Diyarbekirê, ku Ereb û Kurd tiştên neqanûnî difroşin, li belavkirina van tiştan divê bê asteng kirin û qaçax bên girtin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4479 Diyarbekir'ın Bevare Mahallesi'nde, Arap ve Kürtler'in kaçak mal sattıkları, bu malların dağıtımına mani olunması ve kaçakların yakalanması.(H-13-02-1333-31 decembre 1914) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 1 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Dans le quartier Bevare de Diyarbekir, où les Arabes et les Kurdes vendent des marchandises illégales, la distribution de ces marchandises est empêchée et les fugitifs sont arrêtés.
----
Li Taxa Bevare ya Diyarbekirê, ku Ereb û Kurd tiştên neqanûnî difroşin, li belavkirina van tiştan divê bê asteng kirin û qaçax bên girtin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4479 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.EUM.2. ÅŸb./3-41 1070 DIY Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Diyarbekir Kürt Cemiyeti azasından Ekrem'in, Ä°ngiliz binbaşısının birlikte getirdiÄŸi Süleyman Faik namındaki ÅŸahıs ile Kürt kulübünde Ä°ngiliz himayesinde müstakil bir Kürdistan teÅŸkili hakkında vukubulan beyanatı üzerine cemiyetler kanunu mahiyetince evrak-ı tahkikiyyesiyle beraber cihet-i adliyeye teslim olunduÄŸuna ve Kürt klübünün senedat-ı tesviyesine dair. (R-04-06-1335-M.4 aout 1919)
Titre : Diyarbekir Kürt Cemiyeti azasından Ekrem'in, Ä°ngiliz binbaşısının birlikte getirdiÄŸi Süleyman Faik namındaki ÅŸahıs ile Kürt kulübünde Ä°ngiliz himayesinde müstakil bir Kürdistan teÅŸkili hakkında vukubulan beyanatı üzerine cemiyetler kanunu mahiyetince evrak-ı tahkikiyyesiyle beraber cihet-i adliyeye teslim olunduÄŸuna ve Kürt klübünün senedat-ı tesviyesine dair. (R-04-06-1335-M.4 aout 1919) Type de document : texte manuscrit Importance : 5 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Ekrem, membre de la Diyarbakir Kurdish Society, et la personne nommée Süleyman Faik, qui a été réunie par le major britannique, et le club kurde sous les auspices des Britanniques, ont déclaré que le club kurde avait été remis au palais de justice avec le les documents juridiques conformément au droit des sociétés.
----
Ekrem, endamê Civata Kurdî ya Dîyarbekirê, û serbazê Brîtanî kesê bi navê Süleyman Faik anîne li klûba Kurdî û propagandaya kurdistaneke xweser a di bin banê îngîlîzstan de pêk aniye, ji klûba Kurdî hat xwestin ku wî radestî dadgehê bike. belgeyên qanûnî yên li gorî qanûna civakan jî vê emir dike .Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4472 Diyarbekir Kürt Cemiyeti azasından Ekrem'in, İngiliz binbaşısının birlikte getirdiği Süleyman Faik namındaki şahıs ile Kürt kulübünde İngiliz himayesinde müstakil bir Kürdistan teşkili hakkında vukubulan beyanatı üzerine cemiyetler kanunu mahiyetince evrak-ı tahkikiyyesiyle beraber cihet-i adliyeye teslim olunduğuna ve Kürt klübünün senedat-ı tesviyesine dair. (R-04-06-1335-M.4 aout 1919) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 5 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Ekrem, membre de la Diyarbakir Kurdish Society, et la personne nommée Süleyman Faik, qui a été réunie par le major britannique, et le club kurde sous les auspices des Britanniques, ont déclaré que le club kurde avait été remis au palais de justice avec le les documents juridiques conformément au droit des sociétés.
----
Ekrem, endamê Civata Kurdî ya Dîyarbekirê, û serbazê Brîtanî kesê bi navê Süleyman Faik anîne li klûba Kurdî û propagandaya kurdistaneke xweser a di bin banê îngîlîzstan de pêk aniye, ji klûba Kurdî hat xwestin ku wî radestî dadgehê bike. belgeyên qanûnî yên li gorî qanûna civakan jî vê emir dike .Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4472 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.ÅžFR./633-53 1070 DIY Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Diyarbekir'de müteÅŸekkil Kürd Teali Cemiyeti(H-03-09-1337-M.2 juin 1919)
Titre : Diyarbekir'de müteÅŸekkil Kürd Teali Cemiyeti(H-03-09-1337-M.2 juin 1919) Titre original : La société kurde Teali, qui a été formée à Diyarbakir Type de document : texte manuscrit Importance : 2.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Diyarbekir'de müteÅŸekkil Kürd Teali Cemiyeti'nin, Kürdler'in istiklalini kazanmaları yolundaki beyannameler ile halk arasında karışıklık ve tahrife yol açtıkları ve takibat-ı adliyenin infaz edilmek üzere jandarma dairelerine verdiÄŸi evrakın, Adliye'ye ait vazifenin jandarma tarafından ifa edilemiyeceÄŸinden bahisle iade edildiÄŸi. Diyarbekir'da, görev yapan yerli polis memurlarının, isyancıların
bastırılmasında pasif davrandıkları ve bu nedenle zabıta teşkilatında gerekli ıslahatın yapılması gerektiği. Münhal olan Diyarbekir Polis Müdürlüğü'ne Mamuretülaziz polis müdürünün tayin edildiği.
---
La société kurde Teali, qui a été formée à Diyarbakir, a semé la confusion et la distorsion parmi la population avec les déclarations sur l'indépendance des Kurdes et les documents qu'ils ont remis aux bureaux de la gendarmerie pour mener à bien le palais de justice ont été renvoyés au motif la fonction du palais de justice ne peut être exercée par la gendarmerie. Les policiers locaux en service à Diyarbakir ont agi passivement dans la répression des rebelles et, par conséquent, les réformes nécessaires devraient être apportées au service de police. Le directeur de la police de Mamuretülaziz a été nommé au quartier général de la police de Diyarbakir, qui est vacant.
---
Civata Teali ya Kurdî, ku li Dîyarbekirê hatiye damezrandin, bi daxuyanîyên di derbarê serxwebûna Kurdan de û belgeyên ku dozgeriyê pêşkêşî ofîsên cendirmeyan kir da ku bêne cezakirin, di nav mirovan de bû sedema tevlihevî û serkêşiyê, da ku wezîfeya aramiyê ji hêla cendirmeyan ve nayê kirin. Polîsên herêmî yên li Diyarbekirê li ser peywirê bûn di tepeserkirina serhildêran de pasîf tevgeriyan û ji ber vê yekê divê reformên hewce di beşa polîs de bên kirin. Midûrê polîsên Mamuretülaziz li Midûriyeta Polîsan a Diyarbekirê, ku vala ye, hat wezîfedarkirin.
---
The Kurdish Teali club, which was formed in Diyarbakir, sowed confusion and distortion among the population with the declarations on the independence of the Kurds and the documents they handed over to the gendarmerie offices to carry out the palace. of justice were dismissed on the grounds that the function of the courthouse cannot be exercised by the gendarmerie. The local police officers on duty in Diyarbakir acted passively in suppressing the rebels and, therefore, the necessary reforms should be made to the police service. The Mamuretülaziz police director has been appointed to the Diyarbakir police headquarters, which is vacant.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3540 Diyarbekir'de müteşekkil Kürd Teali Cemiyeti(H-03-09-1337-M.2 juin 1919) = La société kurde Teali, qui a été formée à Diyarbakir [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Diyarbekir'de müteÅŸekkil Kürd Teali Cemiyeti'nin, Kürdler'in istiklalini kazanmaları yolundaki beyannameler ile halk arasında karışıklık ve tahrife yol açtıkları ve takibat-ı adliyenin infaz edilmek üzere jandarma dairelerine verdiÄŸi evrakın, Adliye'ye ait vazifenin jandarma tarafından ifa edilemiyeceÄŸinden bahisle iade edildiÄŸi. Diyarbekir'da, görev yapan yerli polis memurlarının, isyancıların
bastırılmasında pasif davrandıkları ve bu nedenle zabıta teşkilatında gerekli ıslahatın yapılması gerektiği. Münhal olan Diyarbekir Polis Müdürlüğü'ne Mamuretülaziz polis müdürünün tayin edildiği.
---
La société kurde Teali, qui a été formée à Diyarbakir, a semé la confusion et la distorsion parmi la population avec les déclarations sur l'indépendance des Kurdes et les documents qu'ils ont remis aux bureaux de la gendarmerie pour mener à bien le palais de justice ont été renvoyés au motif la fonction du palais de justice ne peut être exercée par la gendarmerie. Les policiers locaux en service à Diyarbakir ont agi passivement dans la répression des rebelles et, par conséquent, les réformes nécessaires devraient être apportées au service de police. Le directeur de la police de Mamuretülaziz a été nommé au quartier général de la police de Diyarbakir, qui est vacant.
---
Civata Teali ya Kurdî, ku li Dîyarbekirê hatiye damezrandin, bi daxuyanîyên di derbarê serxwebûna Kurdan de û belgeyên ku dozgeriyê pêşkêşî ofîsên cendirmeyan kir da ku bêne cezakirin, di nav mirovan de bû sedema tevlihevî û serkêşiyê, da ku wezîfeya aramiyê ji hêla cendirmeyan ve nayê kirin. Polîsên herêmî yên li Diyarbekirê li ser peywirê bûn di tepeserkirina serhildêran de pasîf tevgeriyan û ji ber vê yekê divê reformên hewce di beşa polîs de bên kirin. Midûrê polîsên Mamuretülaziz li Midûriyeta Polîsan a Diyarbekirê, ku vala ye, hat wezîfedarkirin.
---
The Kurdish Teali club, which was formed in Diyarbakir, sowed confusion and distortion among the population with the declarations on the independence of the Kurds and the documents they handed over to the gendarmerie offices to carry out the palace. of justice were dismissed on the grounds that the function of the courthouse cannot be exercised by the gendarmerie. The local police officers on duty in Diyarbakir acted passively in suppressing the rebels and, therefore, the necessary reforms should be made to the police service. The Mamuretülaziz police director has been appointed to the Diyarbakir police headquarters, which is vacant.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3540 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.EUM.AYÅž./11-24 1070 DIY Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Diyarbekir sancağı, Siverek kazasının Bucak nahiyesi köylerinden Sadred karyesi ahalilerinden ve Kürd eÅŸkiyasından Hasan ve oÄŸlu Ä°brahim ile Çakır Mustafa'nın halka karşı kanunsuz muameleleri sebebiyle Rakka'da iskanları.H-16-06-1143-M.27 decembre 1730
Titre : Diyarbekir sancağı, Siverek kazasının Bucak nahiyesi köylerinden Sadred karyesi ahalilerinden ve Kürd eÅŸkiyasından Hasan ve oÄŸlu Ä°brahim ile Çakır Mustafa'nın halka karşı kanunsuz muameleleri sebebiyle Rakka'da iskanları.H-16-06-1143-M.27 decembre 1730 Type de document : texte manuscrit Importance : 2.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : La réinstallation de Hasan et de son fils İbrahim et Çakır Mustafa de villages Sadred des villages du sous-district de Bucak du district de Diyarbakir, du district de Siverek et des bandits kurdes ont reçu l'ordre d'être réinstallés à Raqqa. Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4625 Diyarbekir sancağı, Siverek kazasının Bucak nahiyesi köylerinden Sadred karyesi ahalilerinden ve Kürd eşkiyasından Hasan ve oğlu İbrahim ile Çakır Mustafa'nın halka karşı kanunsuz muameleleri sebebiyle Rakka'da iskanları.H-16-06-1143-M.27 decembre 1730 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : La réinstallation de Hasan et de son fils İbrahim et Çakır Mustafa de villages Sadred des villages du sous-district de Bucak du district de Diyarbakir, du district de Siverek et des bandits kurdes ont reçu l'ordre d'être réinstallés à Raqqa. Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4625 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité AE.SAMD.III./8-658 1060 DIY Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Diyarbekir suru haricindeki metrük binanın tamiri ettirilerek Hükümet Konağı'nın buraya nakli (H-29-01-1332-M.28 decembre 1913)
Titre : Diyarbekir suru haricindeki metrük binanın tamiri ettirilerek Hükümet Konağı'nın buraya nakli (H-29-01-1332-M.28 decembre 1913) Type de document : texte manuscrit Importance : 19 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Demande de réparation du bâtiment abandonné à l'extérieur de l'enceinte de la ville de Diyarbakir et transfert de la maison du gouvernement ici, et utilisation de l'ancien comme prison.
----
Daxwaza temîrkirina avahiya terkkirî ya li derveyî dîwarê bajarê Diyarbekirê û veguheztina Mala Hikûmetê li vir, û karanîna ya kevnare wekî zindanê.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4502 Diyarbekir suru haricindeki metrük binanın tamiri ettirilerek Hükümet Konağı'nın buraya nakli (H-29-01-1332-M.28 decembre 1913) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 19 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Demande de réparation du bâtiment abandonné à l'extérieur de l'enceinte de la ville de Diyarbakir et transfert de la maison du gouvernement ici, et utilisation de l'ancien comme prison.
----
Daxwaza temîrkirina avahiya terkkirî ya li derveyî dîwarê bajarê Diyarbekirê û veguheztina Mala Hikûmetê li vir, û karanîna ya kevnare wekî zindanê.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4502 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.MB.HPS./23-4 1070 DIY Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Diyarbekir tarafında türeyüp Kürtleri başına toplayarak Diyarbekiri zaptetmek fikrine düşen Receb ve amcalarının ahiren istiman ettiklerine dair Amid naibine hitaben ferman.(H-28-07-1246-12 janvier 1831)
Titre : Diyarbekir tarafında türeyüp Kürtleri başına toplayarak Diyarbekiri zaptetmek fikrine düşen Receb ve amcalarının ahiren istiman ettiklerine dair Amid naibine hitaben ferman.(H-28-07-1246-12 janvier 1831) Type de document : texte manuscrit Importance : 2 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Le décret adressé au régent d'Amid est celui du régent de Rajab et de ses oncles, qui est venu à l'idée de conquérir Diyarbakir en rassemblant les Kurdes sur sa tête en rassemblant les Kurdes à Diyarbakir, au final.
----
Biryarname ji mîrekiyê Amîd re hate şandin ku recep û apên wî, yên ku hatin ser ramana dagirkirina Diyarbekir bi komkirina Kurdan a li Diyarbekirê.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4477 Diyarbekir tarafında türeyüp Kürtleri başına toplayarak Diyarbekiri zaptetmek fikrine düşen Receb ve amcalarının ahiren istiman ettiklerine dair Amid naibine hitaben ferman.(H-28-07-1246-12 janvier 1831) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Le décret adressé au régent d'Amid est celui du régent de Rajab et de ses oncles, qui est venu à l'idée de conquérir Diyarbakir en rassemblant les Kurdes sur sa tête en rassemblant les Kurdes à Diyarbakir, au final.
----
Biryarname ji mîrekiyê Amîd re hate şandin ku recep û apên wî, yên ku hatin ser ramana dagirkirina Diyarbekir bi komkirina Kurdan a li Diyarbekirê.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4477 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité C.DH./2-68 1070 DIY Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Diyarbekir ValiliÄŸi'nin, bu yöredeki vilayet ve kazalardaki hapishanelerde görülen izdihamın hafifletilmesi için hapishane-i umumi yapılması gereÄŸine dair teklifi.H-21-12-1331-M.21 novembre 1913
Titre : Diyarbekir ValiliÄŸi'nin, bu yöredeki vilayet ve kazalardaki hapishanelerde görülen izdihamın hafifletilmesi için hapishane-i umumi yapılması gereÄŸine dair teklifi.H-21-12-1331-M.21 novembre 1913 Type de document : texte manuscrit Importance : 3 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : La proposition du gouverneur de Diyarbakir concernant la nécessité de construire une prison-i général afin d'alléger la congestion observée dans les prisons des provinces et districts de cette région.
----
Pêşniyara Walîtiya Dîyarbekirê ya di derbarê pêdivîbûna avakirina girtîgeheke gişti de ji bo sivikkirina qerebalixa ku li girtîgehên parêzgeh û navçeyên li vê herêmê de cîh digrin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4622 Diyarbekir Valiliği'nin, bu yöredeki vilayet ve kazalardaki hapishanelerde görülen izdihamın hafifletilmesi için hapishane-i umumi yapılması gereğine dair teklifi.H-21-12-1331-M.21 novembre 1913 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 3 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : La proposition du gouverneur de Diyarbakir concernant la nécessité de construire une prison-i général afin d'alléger la congestion observée dans les prisons des provinces et districts de cette région.
----
Pêşniyara Walîtiya Dîyarbekirê ya di derbarê pêdivîbûna avakirina girtîgeheke gişti de ji bo sivikkirina qerebalixa ku li girtîgehên parêzgeh û navçeyên li vê herêmê de cîh digrin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4622 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.MB.HPS.M./9-1 1070 DIY Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Diyarbekir ve Bitlis Kürtleri arasında bağımsız bir Kürt devleti kurmak ve büyük devletlerden birinin himayesini kabul için toplantı yapacakları haberinin tamamen asılsız olduÄŸu.(M-16-05-1913)
Titre : Diyarbekir ve Bitlis Kürtleri arasında bağımsız bir Kürt devleti kurmak ve büyük devletlerden birinin himayesini kabul için toplantı yapacakları haberinin tamamen asılsız olduÄŸu.(M-16-05-1913) Type de document : texte manuscrit Importance : 2.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : La nouvelle que les Kurdes de Diyarbakir et Bitlis tiendront une réunion pour établir un État kurde indépendant et accepter le patronage de l'un des grands États est totalement infondée.
----
Nûçeya ku dê Kurdên Dîyarbekir û Bitlîsê civînek ji bo damezrandina dewletek Kurdî ya serbixwe û qebûlkirina mandeteriya ji dewletên mezin pêk bîne, bi tevahî bê bingeh e.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4533 Diyarbekir ve Bitlis Kürtleri arasında bağımsız bir Kürt devleti kurmak ve büyük devletlerden birinin himayesini kabul için toplantı yapacakları haberinin tamamen asılsız olduğu.(M-16-05-1913) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : La nouvelle que les Kurdes de Diyarbakir et Bitlis tiendront une réunion pour établir un État kurde indépendant et accepter le patronage de l'un des grands États est totalement infondée.
----
Nûçeya ku dê Kurdên Dîyarbekir û Bitlîsê civînek ji bo damezrandina dewletek Kurdî ya serbixwe û qebûlkirina mandeteriya ji dewletên mezin pêk bîne, bi tevahî bê bingeh e.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4533 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./84-60 1070 DIY Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Diyarbekir ve çevresinde eÅŸkıyalık yapan ve halkın ÅŸikayetine sebep olan Haco ailesinden Aliyê Batê ve arkadaÅŸlarının müsademe neticesinde yakalandıkları.
Titre : Diyarbekir ve çevresinde eÅŸkıyalık yapan ve halkın ÅŸikayetine sebep olan Haco ailesinden Aliyê Batê ve arkadaÅŸlarının müsademe neticesinde yakalandıkları. Type de document : texte manuscrit Importance : 8 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Aliyê Batê et ses amis de la famille Haco, qui se livraient au banditisme à Diyarbakir et ses environs et qui avaient fait l'objet de plaintes du public, ont été arrêtés à la suite du conflit.
---
Aliyê Batê û hevalên wî yên ji malbata Haco, ku li Dîyarbekir û derdora wê bi banditiyê mijûl bûn û bûn sedema giliyên gel, di encama pevçûnê de hatin girtin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4008 Diyarbekir ve çevresinde eşkıyalık yapan ve halkın şikayetine sebep olan Haco ailesinden Aliyê Batê ve arkadaşlarının müsademe neticesinde yakalandıkları. [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 8 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Aliyê Batê et ses amis de la famille Haco, qui se livraient au banditisme à Diyarbakir et ses environs et qui avaient fait l'objet de plaintes du public, ont été arrêtés à la suite du conflit.
---
Aliyê Batê û hevalên wî yên ji malbata Haco, ku li Dîyarbekir û derdora wê bi banditiyê mijûl bûn û bûn sedema giliyên gel, di encama pevçûnê de hatin girtin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4008 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.EUM.2.Åžb./1-51 1070 DIY Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Diyarbekir Vilayetince gönderilen mahalli vukuat ve tedbirleri havi vukuat cetveli.(M-01-08-1900)
Titre : Diyarbekir Vilayetince gönderilen mahalli vukuat ve tedbirleri havi vukuat cetveli.(M-01-08-1900) Type de document : texte manuscrit Importance : 3 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Calendrier des incidents avec événements locaux et mesures envoyés par la province de Diyarbakir.
----
Bernameya bûyerê bi bûyerên herêmî û tedbîrên ku ji hêla Parêzgeha Diyarbekirê ve hatine şandin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4531 Diyarbekir Vilayetince gönderilen mahalli vukuat ve tedbirleri havi vukuat cetveli.(M-01-08-1900) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 3 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Calendrier des incidents avec événements locaux et mesures envoyés par la province de Diyarbakir.
----
Bernameya bûyerê bi bûyerên herêmî û tedbîrên ku ji hêla Parêzgeha Diyarbekirê ve hatine şandin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4531 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./83-25 1070 DIY Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Diyarbekir vilayetinde emniyet ve asayiÅŸi ihlal eden ÅŸahıslardan Siird'li Hamid AÄŸa ile on beÅŸ kiÅŸiden ibaret bulunan Kürt bey ve aÄŸalarının Haleb'e gönderilmeyip icab eden nasihat ve telkinatın yapılması, bu fayde vermezse baÅŸka mahallere gönderilmeleri.(H-21-02-1296-M-14 fevrier 1879)
Titre : Diyarbekir vilayetinde emniyet ve asayiÅŸi ihlal eden ÅŸahıslardan Siird'li Hamid AÄŸa ile on beÅŸ kiÅŸiden ibaret bulunan Kürt bey ve aÄŸalarının Haleb'e gönderilmeyip icab eden nasihat ve telkinatın yapılması, bu fayde vermezse baÅŸka mahallere gönderilmeleri.(H-21-02-1296-M-14 fevrier 1879) Type de document : texte manuscrit Importance : 2 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Dans la province de Diyarbakir, Hamid Aga de Siird et beys et aghas kurdes, qui font partie des personnes qui violent la sécurité et l'ordre dans la province de Diyarbakir, ne doivent pas être envoyés à Alep, et les conseils et suggestions nécessaires doivent être envoyés à d'autres endroits s'ils ne profite pas.
----
Li parêzgeha Dîyarbekirê, divê Hamid Agayê Siirdê û beg û axayên Kurd, ku di nav wan kesan de ne ku ewlehî û nîzama parêzgeha Dîyarbekirê binpê dikin, neyên şandin bo Helebê,şîretan li wan bikin û eger ew feyde neke, wan bişînin deverek din.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4476 Diyarbekir vilayetinde emniyet ve asayişi ihlal eden şahıslardan Siird'li Hamid Ağa ile on beş kişiden ibaret bulunan Kürt bey ve ağalarının Haleb'e gönderilmeyip icab eden nasihat ve telkinatın yapılması, bu fayde vermezse başka mahallere gönderilmeleri.(H-21-02-1296-M-14 fevrier 1879) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Dans la province de Diyarbakir, Hamid Aga de Siird et beys et aghas kurdes, qui font partie des personnes qui violent la sécurité et l'ordre dans la province de Diyarbakir, ne doivent pas être envoyés à Alep, et les conseils et suggestions nécessaires doivent être envoyés à d'autres endroits s'ils ne profite pas.
----
Li parêzgeha Dîyarbekirê, divê Hamid Agayê Siirdê û beg û axayên Kurd, ku di nav wan kesan de ne ku ewlehî û nîzama parêzgeha Dîyarbekirê binpê dikin, neyên şandin bo Helebê,şîretan li wan bikin û eger ew feyde neke, wan bişînin deverek din.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4476 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité Y.A.RES./2-19 1070 DIY Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Diyarbekir vilayetindeki karışıklık dolayısıyla muteberandan hiç kimsenin sorumlu tutulmadığ-H-27-01-1314-8 juillet 1896
Titre : Diyarbekir vilayetindeki karışıklık dolayısıyla muteberandan hiç kimsenin sorumlu tutulmadığ-H-27-01-1314-8 juillet 1896 Type de document : texte manuscrit Importance : 1.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Il a été souligné par l'ambassade britannique que personne n'était tenu pour responsable du mutaberan en raison de la confusion dans la province de Diyarbakir, et que la falsification de Diyarbakir avait été envoyée pour le faire.
----
Ji hêla Sefaretxaneya Brîtanî ve hate diyar kirin ku ji ber tevliheviya li parêzgeha Diyarbekirê ji berpirsiyariya mutaberan tu kes berpirsiyar nîn e, û destdirêjiya ji DiyarbekirêPermalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4614 Diyarbekir vilayetindeki karışıklık dolayısıyla muteberandan hiç kimsenin sorumlu tutulmadığ-H-27-01-1314-8 juillet 1896 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 1.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Il a été souligné par l'ambassade britannique que personne n'était tenu pour responsable du mutaberan en raison de la confusion dans la province de Diyarbakir, et que la falsification de Diyarbakir avait été envoyée pour le faire.
----
Ji hêla Sefaretxaneya Brîtanî ve hate diyar kirin ku ji ber tevliheviya li parêzgeha Diyarbekirê ji berpirsiyariya mutaberan tu kes berpirsiyar nîn e, û destdirêjiya ji DiyarbekirêPermalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4614 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.TMIK.M./ 9-58 1070 DIY Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt DoÄŸu vilayetlerindeki Ermeni halkının genel durumu; Kürtler ve muhacir Çerkezler'in Ermeniler'e karşı tavırları (M-25-09-1882)
Titre : DoÄŸu vilayetlerindeki Ermeni halkının genel durumu; Kürtler ve muhacir Çerkezler'in Ermeniler'e karşı tavırları (M-25-09-1882) Type de document : texte manuscrit Importance : 359 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Situation générale du peuple arménien dans les provinces orientales; L'attitude des Kurdes et des réfugiés circassiens envers les Arméniens et les mesures prises par le gouvernement de Seniyye.
----
Rewşa giştî ya gelê ermenî li parêzgehên rojhilat; Helwesta Kurd û Çerkezên penaber li hember Ermeniyan û tevdîrên ku ji hêla Hikûmeta Seniyye ve hatine girtin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4372 Doğu vilayetlerindeki Ermeni halkının genel durumu; Kürtler ve muhacir Çerkezler'in Ermeniler'e karşı tavırları (M-25-09-1882) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 359 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Situation générale du peuple arménien dans les provinces orientales; L'attitude des Kurdes et des réfugiés circassiens envers les Arméniens et les mesures prises par le gouvernement de Seniyye.
----
Rewşa giştî ya gelê ermenî li parêzgehên rojhilat; Helwesta Kurd û Çerkezên penaber li hember Ermeniyan û tevdîrên ku ji hêla Hikûmeta Seniyye ve hatine girtin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4372 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./78-5 1070 DOG Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Dördüncü Ordu Hamidiye hafif süvari alaylarıyla bazı taburlara silah ve cephane gönderildiÄŸi (H-23-03-1314-M.1 septembre 1896)
Titre : Dördüncü Ordu Hamidiye hafif süvari alaylarıyla bazı taburlara silah ve cephane gönderildiÄŸi (H-23-03-1314-M.1 septembre 1896) Type de document : texte manuscrit Importance : 2.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Des armes et des munitions ont été envoyées à certains bataillons des régiments de cavalerie légère Hamidiye de la quatrième armée.
---
Çek û cebilxaneyên bi Artêşa Çaremîn alayên siwarî yên sivik re ji hin tabûran re hatin şandin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4114 Dördüncü Ordu Hamidiye hafif süvari alaylarıyla bazı taburlara silah ve cephane gönderildiği (H-23-03-1314-M.1 septembre 1896) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Des armes et des munitions ont été envoyées à certains bataillons des régiments de cavalerie légère Hamidiye de la quatrième armée.
---
Çek û cebilxaneyên bi Artêşa Çaremîn alayên siwarî yên sivik re ji hin tabûran re hatin şandin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4114 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité Y.MTV./145-167 1070 DOR Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Dördüncü Ordu Müşiri Zeki'nin Arabgir Harput ve EÄŸin'e yaptığı gezi intibaları ve teÅŸkil olunan Hamidiye alaylarını hüsn-i tesiri (H-21-09-1309-M.19 avril 1892)
Titre : Dördüncü Ordu Müşiri Zeki'nin Arabgir Harput ve EÄŸin'e yaptığı gezi intibaları ve teÅŸkil olunan Hamidiye alaylarını hüsn-i tesiri (H-21-09-1309-M.19 avril 1892) Type de document : texte manuscrit Importance : 4.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Les impressions de voyage du commandant de la quatrième armée Zeki à Arabgir Harput et EÄŸin et l'influence des régiments Hamidiye se sont formées.
---
Nîşanên rêwîtiyê yên Fermandarê Artêşa Çaremîn Zekî li Arabgir Harput û Egînê û bandora çêkirina alayên Hamidiye .Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4052 Dördüncü Ordu Müşiri Zeki'nin Arabgir Harput ve Eğin'e yaptığı gezi intibaları ve teşkil olunan Hamidiye alaylarını hüsn-i tesiri (H-21-09-1309-M.19 avril 1892) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 4.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Les impressions de voyage du commandant de la quatrième armée Zeki à Arabgir Harput et EÄŸin et l'influence des régiments Hamidiye se sont formées.
---
Nîşanên rêwîtiyê yên Fermandarê Artêşa Çaremîn Zekî li Arabgir Harput û Egînê û bandora çêkirina alayên Hamidiye .Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4052 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité Y.PRK.ASK./81-16 1070 DOR Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Dördüncü Ordu Müşiriyeti tarafından Urfa'da Hamidiye Alaylarının teÅŸkil edildiÄŸi (H-26-03-1310-M.18 octobre 1892)
Titre : Dördüncü Ordu Müşiriyeti tarafından Urfa'da Hamidiye Alaylarının teÅŸkil edildiÄŸi (H-26-03-1310-M.18 octobre 1892) Type de document : texte manuscrit Importance : 1.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Les régiments Hamidiye ont été formés à Urfa par le quatrième corps d'armée.
---
Alayên Hemîdîye li Rihayê ji aliye serleşkeriya Arteşa Çaremîn ve hatin damezrandin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4049 Dördüncü Ordu Müşiriyeti tarafından Urfa'da Hamidiye Alaylarının teşkil edildiği (H-26-03-1310-M.18 octobre 1892) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 1.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Les régiments Hamidiye ont été formés à Urfa par le quatrième corps d'armée.
---
Alayên Hemîdîye li Rihayê ji aliye serleşkeriya Arteşa Çaremîn ve hatin damezrandin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4049 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité Y.PRK.AZJ./ 22-117 1070 DOR Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Ekrad taifesinden Musabeyli aÅŸireti (H-27-07-1171- M. 6 avril 1758)
Titre : Ekrad taifesinden Musabeyli aÅŸireti (H-27-07-1171- M. 6 avril 1758) Titre original : Tribu Musabeyli du peuple kurde Type de document : texte manuscrit Importance : 2 p. Langues : Turc ottoman (ota) Mots-clés : kilis, musabeyli, arnavut, kurd,halep, alepo, çeteci abdullah paÅŸa Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : Kilis Sancağı Mutasarrıfı Arnavud Hüseyin Paşa'nın katillerinin Kilis Ekradı taifesinden Musabeyli Oymağı eşkıyası olduğu sübut bulup katillerinin yakalanması için bilahare Kilis'e tayin edilen sabık Haleb Valisi Çeteci Abdullah Paşa tarafından da nezre bağlanmalarına rağmen maktul-i mezkurun zevcesinin katil olmakla itham ettiği Seyyid Battal'ın, şahid-i zor ikamesiyle mağdur edilebileceği endişesini dile getirerek, davalarının sadr-ı Rumeli huzurunda görülmesi talebi.
---
"Les assassins du gouverneur de Kilis Sanjak, Arnavud Hüseyin Pacha, se sont avérés être les bandits de la tribu kurde Musabeyli à Kilis, et l'ancien gouverneur d'Alep, Çeteci Abdullah Pacha, qui a ensuite été affecté à Kilis pour capturer les meurtriers..,"
---
kujerên Waliyê Sancaxa Kilisê yê bi navê Arnavud Huseyîn Paşa, rêşîrên eşîra Musabeyli ya Kurd ên Kilisê ne. û dû re waliyê berê yê Helebê, Çeteci Abdullah Paşa, ji bo kujeran bigire şandine kilîsê.
---
"The assassins of the governor of Kilis Sanjak, Arnavud Hüseyin Pasha, turned out to be the bandits of the Kurdish Musabeyli tribe in Kilis, and the former governor of Aleppo, Çeteci Abdullah Pasha, who was then assigned to Kilis to capture the murderers.
Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3387 Ekrad taifesinden Musabeyli aÅŸireti (H-27-07-1171- M. 6 avril 1758) = Tribu Musabeyli du peuple kurde [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Mots-clés : kilis, musabeyli, arnavut, kurd,halep, alepo, çeteci abdullah paÅŸa Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : Kilis Sancağı Mutasarrıfı Arnavud Hüseyin Paşa'nın katillerinin Kilis Ekradı taifesinden Musabeyli Oymağı eşkıyası olduğu sübut bulup katillerinin yakalanması için bilahare Kilis'e tayin edilen sabık Haleb Valisi Çeteci Abdullah Paşa tarafından da nezre bağlanmalarına rağmen maktul-i mezkurun zevcesinin katil olmakla itham ettiği Seyyid Battal'ın, şahid-i zor ikamesiyle mağdur edilebileceği endişesini dile getirerek, davalarının sadr-ı Rumeli huzurunda görülmesi talebi.
---
"Les assassins du gouverneur de Kilis Sanjak, Arnavud Hüseyin Pacha, se sont avérés être les bandits de la tribu kurde Musabeyli à Kilis, et l'ancien gouverneur d'Alep, Çeteci Abdullah Pacha, qui a ensuite été affecté à Kilis pour capturer les meurtriers..,"
---
kujerên Waliyê Sancaxa Kilisê yê bi navê Arnavud Huseyîn Paşa, rêşîrên eşîra Musabeyli ya Kurd ên Kilisê ne. û dû re waliyê berê yê Helebê, Çeteci Abdullah Paşa, ji bo kujeran bigire şandine kilîsê.
---
"The assassins of the governor of Kilis Sanjak, Arnavud Hüseyin Pasha, turned out to be the bandits of the Kurdish Musabeyli tribe in Kilis, and the former governor of Aleppo, Çeteci Abdullah Pasha, who was then assigned to Kilis to capture the murderers.
Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3387 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité AE.SMST.III./50-3646 1060 EKR Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Emniyet-i Umumiye Müdüriyeti'nden "Kürtlerin hal-i hazırdaki vaziyetleri, tenkil olundukları mevkiler ve kuvvet dereceleri hakkında bilgi verilmesi" ÅŸeklinde Erzincan'da Erzurum valisi ile Mamuretülaziz ve Diyarbekir vilayetlerine çekilen telgraf.H-28-05-1334-M.2 avril 1916
Titre : Emniyet-i Umumiye Müdüriyeti'nden "Kürtlerin hal-i hazırdaki vaziyetleri, tenkil olundukları mevkiler ve kuvvet dereceleri hakkında bilgi verilmesi" ÅŸeklinde Erzincan'da Erzurum valisi ile Mamuretülaziz ve Diyarbekir vilayetlerine çekilen telgraf.H-28-05-1334-M.2 avril 1916 Type de document : texte manuscrit Importance : 2.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Un télégramme de la Direction générale de la police au gouverneur d'Erzurum à Erzincan et aux provinces de Mamuretülaziz et Diyarbekir sous la forme de "donner des informations sur la situation actuelle des Kurdes, les lieux où ils ont été critiqués et leur degré de pouvoir".
----
Telegramek ji Midûriyeta Giştî ya Polîsan ji parêzgarê Erzurumê li Erzincan û parêzgehên Mamuretülaziz û Diyarbekir re di forma "dayîna agahdarî li ser rewşa îroyîn a Kurdan, cihên ku ew hatine cezakirin û asta hêza wan".Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4608 Emniyet-i Umumiye Müdüriyeti'nden "Kürtlerin hal-i hazırdaki vaziyetleri, tenkil olundukları mevkiler ve kuvvet dereceleri hakkında bilgi verilmesi" şeklinde Erzincan'da Erzurum valisi ile Mamuretülaziz ve Diyarbekir vilayetlerine çekilen telgraf.H-28-05-1334-M.2 avril 1916 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Un télégramme de la Direction générale de la police au gouverneur d'Erzurum à Erzincan et aux provinces de Mamuretülaziz et Diyarbekir sous la forme de "donner des informations sur la situation actuelle des Kurdes, les lieux où ils ont été critiqués et leur degré de pouvoir".
----
Telegramek ji Midûriyeta Giştî ya Polîsan ji parêzgarê Erzurumê li Erzincan û parêzgehên Mamuretülaziz û Diyarbekir re di forma "dayîna agahdarî li ser rewşa îroyîn a Kurdan, cihên ku ew hatine cezakirin û asta hêza wan".Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4608 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.ÅžFR./62-202 EMN Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt erazi ekradından Abdi ve Mir Ahmed Kethuda kırk iki nefer tevabi ile hüccac yoluna inip çoÄŸunu katl ve eÅŸyalarını garet ettikleri (H-04-04-982-M.24 juillet 1524)
Titre : erazi ekradından Abdi ve Mir Ahmed Kethuda kırk iki nefer tevabi ile hüccac yoluna inip çoÄŸunu katl ve eÅŸyalarını garet ettikleri (H-04-04-982-M.24 juillet 1524) Titre original : Abdi et Mir Ahmed Kethuda, qui sont parmi les Kurdes Berazi à Birecik, ont intercepté les pèlerins avec leurs quarante-deux soldats et ont tué la plupart d'entre eux et saisi leurs biens Type de document : texte manuscrit Importance : 178 p. Langues : Turc ottoman (ota) Mots-clés : berazi, halep, kurde, hac, abdi, mir ahmed Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : Haleb valisi, Birecik'te Berazi ekradından Abdi ve Mir Ahmed Kethuda kırk iki nefer tevabi ile hüccac yoluna inip çoğunu katl ve eşyalarını garet ettikleri gibi Mehmed Çavuş'un dahi yoluna inip kendisini ve adamlarını cerh eylediklerinden üzerlerine erbab-ı tımardan Ahmed gönderildikte bunları ele getirip şer'le haklarından geldiğini bildirmekle terakki buyuruldu.
---
Il a été ordonné au gouverneur d'Alep: Selon le rapport d'Ahmed(erbab-i timar); Abdi et Mir Ahmed Kethuda, qui sont parmi les Kurdes Berazi à Birecik, ont intercepté les pèlerins avec leurs quarante-deux soldats et ont tué la plupart d'entre eux et saisi leurs biens, ainsi que d'intercepter le chemin du sergent Mehmed et le blesser ainsi que beaucoup de ses Hommes. J'ordonne à ces hommes d'être arrêtés et punis selon les dispositions de la charia.
---
"çawa xwediyê timarê yê bi navê Ahmed ji me re cav şandiye : mirovên bi navê Evdî û Mîr Ahmed kethuda ku ji Kurdên Berazî yên Bîrecikê ne , riya Heciyan birîne û piraniya wan kuştine û malên wan talan kirine , paşê jî riya Mehmed Çavûş jî birîne û ew û mirovên wî birîndar kirine Ji waliyê Helebê re hatiye emirkirin ku ew ,van mirovan bigre û li gor hukmên şêrîetê wan darizîne."
---
It was ordered to the governor of Aleppo: According to the report of Ahmed (erbab-i timar);
Abdi and Mir Ahmed Kethuda, who are among the Berazi Kurds in Birecik, intercepted the pilgrims with their forty-two soldiers and killed most of them and seized their property, as well as intercepting the path of Sergeant Mehmed and hurt him and many of his men. I order these men to be arrested and punished according to the provisions of the Sharia.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3369 erazi ekradından Abdi ve Mir Ahmed Kethuda kırk iki nefer tevabi ile hüccac yoluna inip çoğunu katl ve eşyalarını garet ettikleri (H-04-04-982-M.24 juillet 1524) = Abdi et Mir Ahmed Kethuda, qui sont parmi les Kurdes Berazi à Birecik, ont intercepté les pèlerins avec leurs quarante-deux soldats et ont tué la plupart d'entre eux et saisi leurs biens [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 178 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Mots-clés : berazi, halep, kurde, hac, abdi, mir ahmed Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : Haleb valisi, Birecik'te Berazi ekradından Abdi ve Mir Ahmed Kethuda kırk iki nefer tevabi ile hüccac yoluna inip çoğunu katl ve eşyalarını garet ettikleri gibi Mehmed Çavuş'un dahi yoluna inip kendisini ve adamlarını cerh eylediklerinden üzerlerine erbab-ı tımardan Ahmed gönderildikte bunları ele getirip şer'le haklarından geldiğini bildirmekle terakki buyuruldu.
---
Il a été ordonné au gouverneur d'Alep: Selon le rapport d'Ahmed(erbab-i timar); Abdi et Mir Ahmed Kethuda, qui sont parmi les Kurdes Berazi à Birecik, ont intercepté les pèlerins avec leurs quarante-deux soldats et ont tué la plupart d'entre eux et saisi leurs biens, ainsi que d'intercepter le chemin du sergent Mehmed et le blesser ainsi que beaucoup de ses Hommes. J'ordonne à ces hommes d'être arrêtés et punis selon les dispositions de la charia.
---
"çawa xwediyê timarê yê bi navê Ahmed ji me re cav şandiye : mirovên bi navê Evdî û Mîr Ahmed kethuda ku ji Kurdên Berazî yên Bîrecikê ne , riya Heciyan birîne û piraniya wan kuştine û malên wan talan kirine , paşê jî riya Mehmed Çavûş jî birîne û ew û mirovên wî birîndar kirine Ji waliyê Helebê re hatiye emirkirin ku ew ,van mirovan bigre û li gor hukmên şêrîetê wan darizîne."
---
It was ordered to the governor of Aleppo: According to the report of Ahmed (erbab-i timar);
Abdi and Mir Ahmed Kethuda, who are among the Berazi Kurds in Birecik, intercepted the pilgrims with their forty-two soldiers and killed most of them and seized their property, as well as intercepting the path of Sergeant Mehmed and hurt him and many of his men. I order these men to be arrested and punished according to the provisions of the Sharia.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3369 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité A-DVNSMHM.d./25-2111 1060 Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt ErciÅŸ kazası ve bazı köylerinde çocukların boÄŸazlarının aÄŸrıması (H-18-01-1310- M. 12 aout 1892)
Titre : ErciÅŸ kazası ve bazı köylerinde çocukların boÄŸazlarının aÄŸrıması (H-18-01-1310- M. 12 aout 1892) Titre original : Dans le district d'ErciÅŸ et dans certains villages, il est entendu que la raison des maux de gorge des enfants Type de document : texte manuscrit Importance : 2 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : ErciÅŸ ilçesi ve bazı köylerinde çocukların boÄŸazlarının aÄŸrıması ve bazı kiÅŸilerin vücutlarının ÅŸiÅŸip telef olmalarının sebebi, kendir tohumunu yemekten kaynaklandığı anlaşıldığından, bu tohumun yenmesinin yasaklanarak sıhhi tedbirlerin alınması.
---
Dans le district d'Erciş et dans certains villages, il est entendu que la raison des maux de gorge des enfants et du gonflement et de la mort du corps de certaines personnes est due à la consommation de graines de chanvre, et des mesures sanitaires devraient être prises en interdisant la consommation de ces graines.
---
Li navçeya Erciş û hin gundên wê, tê zanîn ku sedema êşa qirika zarokan û mirina û werimandin laşê hin kesan ji ber xwarina tovê kindir e, divê bi qedexekirina xwarina van tovan tedbîrên paqijî werin girtin. .
---
In ErciÅŸ district and some villages, it is understood that the reason for children's sore throats and the swelling and death of the body of some people is due to the consumption of hemp seeds, and sanitary measures should be taken. be taken by prohibiting the consumption of these seeds.
---Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3555 Erciş kazası ve bazı köylerinde çocukların boğazlarının ağrıması (H-18-01-1310- M. 12 aout 1892) = Dans le district d'Erciş et dans certains villages, il est entendu que la raison des maux de gorge des enfants [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : ErciÅŸ ilçesi ve bazı köylerinde çocukların boÄŸazlarının aÄŸrıması ve bazı kiÅŸilerin vücutlarının ÅŸiÅŸip telef olmalarının sebebi, kendir tohumunu yemekten kaynaklandığı anlaşıldığından, bu tohumun yenmesinin yasaklanarak sıhhi tedbirlerin alınması.
---
Dans le district d'Erciş et dans certains villages, il est entendu que la raison des maux de gorge des enfants et du gonflement et de la mort du corps de certaines personnes est due à la consommation de graines de chanvre, et des mesures sanitaires devraient être prises en interdisant la consommation de ces graines.
---
Li navçeya Erciş û hin gundên wê, tê zanîn ku sedema êşa qirika zarokan û mirina û werimandin laşê hin kesan ji ber xwarina tovê kindir e, divê bi qedexekirina xwarina van tovan tedbîrên paqijî werin girtin. .
---
In ErciÅŸ district and some villages, it is understood that the reason for children's sore throats and the swelling and death of the body of some people is due to the consumption of hemp seeds, and sanitary measures should be taken. be taken by prohibiting the consumption of these seeds.
---Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3555 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.MKT./1986-17 1070 ERC Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt ErciÅŸ'teki Türk Köylerine Saldıran AÅŸiretler (H-17-12-1314-M.19 mai 1897)
Titre : ErciÅŸ'teki Türk Köylerine Saldıran AÅŸiretler (H-17-12-1314-M.19 mai 1897) Titre original : Des tribus attaquant des villages turcs à Ercis Type de document : texte manuscrit Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : AÅŸiretlerin ve kürdlerin zulmüne uÄŸradıklarına dair ErciÅŸ kazasının türk köyleri islam ahalisinin gönderdiÄŸi mazbata.
---
La mazbata envoyée par les villages turcs du district d'Ercis et le peuple islamique sur la persécution des tribus et des Kurdes.
---
The mazbata sent by the Turkish villages of the Ercis district and the Islamic people about the persecution of the tribes and Kurds
---
Mazbata ku ji hêla gundên tirk û misilman ên navçeya Ercisê li ser êrîşên eşîrê kurd hatiye şandin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3563 Erciş'teki Türk Köylerine Saldıran Aşiretler (H-17-12-1314-M.19 mai 1897) = Des tribus attaquant des villages turcs à Ercis [texte manuscrit] . - [s.d.].
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : AÅŸiretlerin ve kürdlerin zulmüne uÄŸradıklarına dair ErciÅŸ kazasının türk köyleri islam ahalisinin gönderdiÄŸi mazbata.
---
La mazbata envoyée par les villages turcs du district d'Ercis et le peuple islamique sur la persécution des tribus et des Kurdes.
---
The mazbata sent by the Turkish villages of the Ercis district and the Islamic people about the persecution of the tribes and Kurds
---
Mazbata ku ji hêla gundên tirk û misilman ên navçeya Ercisê li ser êrîşên eşîrê kurd hatiye şandin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3563 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.TMIK.M./33-45 1070 ERC Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Ermeni gazetesinin 15 gündür yayınlanmadığı. "Musa Bey Davası"yla ilgili Amerikan basınından gazete kupürleriyle New-York'da bir Ermeni tüccarın evinde Osmanlı'ya karşı faaliyette bulunmak amacıyla silah kullanma eÄŸitimi yapıldığının sanıldığı konusunda New-York KonsolosluÄŸu'nun raporu.M-10-01-1890
Titre : Ermeni gazetesinin 15 gündür yayınlanmadığı. "Musa Bey Davası"yla ilgili Amerikan basınından gazete kupürleriyle New-York'da bir Ermeni tüccarın evinde Osmanlı'ya karşı faaliyette bulunmak amacıyla silah kullanma eÄŸitimi yapıldığının sanıldığı konusunda New-York KonsolosluÄŸu'nun raporu.M-10-01-1890 Type de document : texte manuscrit Importance : 7 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Le journal arménien n'a pas été publié depuis 15 jours. Le rapport du Consulat de New-York sur l'"Affaire Musa Bey" avec des coupures de journaux de la presse américaine sur la croyance qu'un marchand arménien a été formé au maniement des armes afin d'agir contre les Ottomans dans sa maison de New-York.
----
Rojnameya Ermenî ev 15 roj in nayê weşandin. Rapora Konsolosxaneya New Yorkê li ser "Doza Musa Bey" digel qutên rojnameyê ji çapameniya Amerîkî li ser baweriya ku ticarekî Ermenî di karanîna çekan de hatî perwerdekirin da ku li mala xwe li New-York-ê li dijî Osmaniyan tevbigere.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5285 Ermeni gazetesinin 15 gündür yayınlanmadığı. "Musa Bey Davası"yla ilgili Amerikan basınından gazete kupürleriyle New-York'da bir Ermeni tüccarın evinde Osmanlı'ya karşı faaliyette bulunmak amacıyla silah kullanma eğitimi yapıldığının sanıldığı konusunda New-York Konsolosluğu'nun raporu.M-10-01-1890 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 7 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Le journal arménien n'a pas été publié depuis 15 jours. Le rapport du Consulat de New-York sur l'"Affaire Musa Bey" avec des coupures de journaux de la presse américaine sur la croyance qu'un marchand arménien a été formé au maniement des armes afin d'agir contre les Ottomans dans sa maison de New-York.
----
Rojnameya Ermenî ev 15 roj in nayê weşandin. Rapora Konsolosxaneya New Yorkê li ser "Doza Musa Bey" digel qutên rojnameyê ji çapameniya Amerîkî li ser baweriya ku ticarekî Ermenî di karanîna çekan de hatî perwerdekirin da ku li mala xwe li New-York-ê li dijî Osmaniyan tevbigere.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5285 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./2735-17 1070 ERM Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Ermeni meselesi ve Kürtler hakkında bir makale. M-12-03-1895
Titre : Ermeni meselesi ve Kürtler hakkında bir makale. M-12-03-1895 Type de document : texte manuscrit Importance : 17 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Un article sur la question arménienne et les Kurdes.
---
Gotarek li ser pirsgirêka Ermenî û Kurdan.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5053 Ermeni meselesi ve Kürtler hakkında bir makale. M-12-03-1895 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 17 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Un article sur la question arménienne et les Kurdes.
---
Gotarek li ser pirsgirêka Ermenî û Kurdan.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5053 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./30-31 1070 ERM Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Ermeni müfsidlerinin saldırılarına karşı Müslüman Türk ve Kürtlerin uyanık bulunmaları ve uygunsuz hareket eden ve iktidarsız olan memurların azledilmesi emri.(H-02-03-1316-M.21 juillet 1898)
Titre : Ermeni müfsidlerinin saldırılarına karşı Müslüman Türk ve Kürtlerin uyanık bulunmaları ve uygunsuz hareket eden ve iktidarsız olan memurların azledilmesi emri.(H-02-03-1316-M.21 juillet 1898) Type de document : texte manuscrit Importance : 4 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : L'ordre pour les Turcs musulmans et les Kurdes d'être vigilants contre les attaques des mufsids arméniens et le licenciement des fonctionnaires qui ont mal agi et qui étaient impuissants.
----
Ferman ji bo Tirk û Kurdên Misilman ku li hember êrişên mufsîdên Ermenî û ji kar dûrxistina karbidestên nebaş tevgerîn û bê hêz bûn şiyar bin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4514 Ermeni müfsidlerinin saldırılarına karşı Müslüman Türk ve Kürtlerin uyanık bulunmaları ve uygunsuz hareket eden ve iktidarsız olan memurların azledilmesi emri.(H-02-03-1316-M.21 juillet 1898) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 4 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : L'ordre pour les Turcs musulmans et les Kurdes d'être vigilants contre les attaques des mufsids arméniens et le licenciement des fonctionnaires qui ont mal agi et qui étaient impuissants.
----
Ferman ji bo Tirk û Kurdên Misilman ku li hember êrişên mufsîdên Ermenî û ji kar dûrxistina karbidestên nebaş tevgerîn û bê hêz bûn şiyar bin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4514 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité Y.PRK.BÅžK./57-1 1070 ERM Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Ermeniler tarafından katledilen Karçakanlı Hacı Musa Bey'in katl meselesi hariç kalmak üzere Karkar ve Özim hadisesinden dolayı vicahen kat'i surette mahkum edilen Ermeni ve Kürt eÅŸhasın padiÅŸah tarafından affedildikleri.(H-03-11-1332-M.23 septembre 1914)
Titre : Ermeniler tarafından katledilen Karçakanlı Hacı Musa Bey'in katl meselesi hariç kalmak üzere Karkar ve Özim hadisesinden dolayı vicahen kat'i surette mahkum edilen Ermeni ve Kürt eÅŸhasın padiÅŸah tarafından affedildikleri.(H-03-11-1332-M.23 septembre 1914) Type de document : texte manuscrit Importance : 86 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Hormis le meurtre de Karçakanlı Hacı Musa Bey, assassiné par les Arméniens, les chefs arméniens et kurdes, qui ont été consciencieusement condamnés strictement en raison de l'incident de Karkar et Özim, ont été graciés par le sultan.
-----
Ji xeynî kuştina Hacî Musa Begê Karçikan, ku ji hêla ermeniyan ve hatibû kuştin, serokên ermenî û kurd, ku bi wîjdan bi hişkî ji ber bûyera Karkar û Özim hatibûn mehkûm kirin, ji hêla sultan ve hatin bexşandin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4475 Ermeniler tarafından katledilen Karçakanlı Hacı Musa Bey'in katl meselesi hariç kalmak üzere Karkar ve Özim hadisesinden dolayı vicahen kat'i surette mahkum edilen Ermeni ve Kürt eşhasın padişah tarafından affedildikleri.(H-03-11-1332-M.23 septembre 1914) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 86 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Hormis le meurtre de Karçakanlı Hacı Musa Bey, assassiné par les Arméniens, les chefs arméniens et kurdes, qui ont été consciencieusement condamnés strictement en raison de l'incident de Karkar et Özim, ont été graciés par le sultan.
-----
Ji xeynî kuştina Hacî Musa Begê Karçikan, ku ji hêla ermeniyan ve hatibû kuştin, serokên ermenî û kurd, ku bi wîjdan bi hişkî ji ber bûyera Karkar û Özim hatibûn mehkûm kirin, ji hêla sultan ve hatin bexşandin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4475 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.EUM.2.ÅŸb./1-55 1070 ERM Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Ermenilerin bazı yerlerde Kürtlerle birleÅŸerek hükümete karşı hareket etmeleri ihtimali bulunduÄŸu(H-22-04-1333-M.9 mars 1915)
Titre : Ermenilerin bazı yerlerde Kürtlerle birleÅŸerek hükümete karşı hareket etmeleri ihtimali bulunduÄŸu(H-22-04-1333-M.9 mars 1915) Type de document : texte manuscrit Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Le télégramme du bureau de police aux provinces de Van, Bitlis et Erzurum pour informer s'il existe une possibilité d'une telle activité dans la province, car il est possible que les Arméniens s'unissent aux Kurdes et agissent contre le gouvernement à certains endroits.
-----
Telegrama ji Ofîsa Polîsan ber bi eyaletên Van, Bitlîs û Erziromê ve ji bo agahdarkirina ka gelo di nav wilayetê de îhtîmalek çalakiyek wusa heye, ji ber ku ihtimal heye ku Ermenî bi Kurdan re bibin yek û li hin deveran dijî hukûmetê tevbigerin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4368 Ermenilerin bazı yerlerde Kürtlerle birleşerek hükümete karşı hareket etmeleri ihtimali bulunduğu(H-22-04-1333-M.9 mars 1915) [texte manuscrit] . - [s.d.].
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Le télégramme du bureau de police aux provinces de Van, Bitlis et Erzurum pour informer s'il existe une possibilité d'une telle activité dans la province, car il est possible que les Arméniens s'unissent aux Kurdes et agissent contre le gouvernement à certains endroits.
-----
Telegrama ji Ofîsa Polîsan ber bi eyaletên Van, Bitlîs û Erziromê ve ji bo agahdarkirina ka gelo di nav wilayetê de îhtîmalek çalakiyek wusa heye, ji ber ku ihtimal heye ku Ermenî bi Kurdan re bibin yek û li hin deveran dijî hukûmetê tevbigerin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4368 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.ÅžFR.50-210 1070 ERM Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Ermenilerin köylerinin Kürtler tarafından basılarak katliam yapıldığı (H-10-07-1317-M.16 octobre 1899)
Titre : Ermenilerin köylerinin Kürtler tarafından basılarak katliam yapıldığı (H-10-07-1317-M.16 octobre 1899) Type de document : texte manuscrit Importance : 2 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Les déclarations des Arméniens à l'archéologue allemand Blokdaniken selon lesquelles leurs villages ont été attaqués par les Kurdes et massacrés n'étaient pas vraies, mais qu'il s'agissait du meurtre de quelques Arméniens qui sont entrés en conflit avec la police.
---
Daxuyaniyên ermeniyan ji bo Arkeologê Alman Blokdaniken re ku gotine gundên wan ji hêla Kurdan ve hatiye dorpêç kirin û ew hatine qetilkirin ne rast e, lê kuştina çend Ermeniyên ku jpolîs re ketine pevçûnê rast e.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4367 Ermenilerin köylerinin Kürtler tarafından basılarak katliam yapıldığı (H-10-07-1317-M.16 octobre 1899) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Les déclarations des Arméniens à l'archéologue allemand Blokdaniken selon lesquelles leurs villages ont été attaqués par les Kurdes et massacrés n'étaient pas vraies, mais qu'il s'agissait du meurtre de quelques Arméniens qui sont entrés en conflit avec la police.
---
Daxuyaniyên ermeniyan ji bo Arkeologê Alman Blokdaniken re ku gotine gundên wan ji hêla Kurdan ve hatiye dorpêç kirin û ew hatine qetilkirin ne rast e, lê kuştina çend Ermeniyên ku jpolîs re ketine pevçûnê rast e.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4367 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité Y.PRK.UM./48-92 1070 ERM Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Ermenilerin üzerine Kürtlerin sevkedilmesinin art niyetli ecnebiler tarafından birtakım itirazlara yol açacağından, Talori'ye gönderilecek alayların Hamidiye deÄŸil de baÅŸka bir isimle adlandırılmasının bazı siyasi müşkilata sebebiyet verilmemesi bakımından gerekli olduÄŸu(H-22-02-1312-M. 25 aout 1894)
Titre : Ermenilerin üzerine Kürtlerin sevkedilmesinin art niyetli ecnebiler tarafından birtakım itirazlara yol açacağından, Talori'ye gönderilecek alayların Hamidiye deÄŸil de baÅŸka bir isimle adlandırılmasının bazı siyasi müşkilata sebebiyet verilmemesi bakımından gerekli olduÄŸu(H-22-02-1312-M. 25 aout 1894) Type de document : texte manuscrit Importance : 3 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Puisque l'envoi des Kurdes aux Arméniens suscitera quelques objections de la part des étrangers malveillants, il est nécessaire de nommer les régiments à envoyer à Talori sous un autre nom, pas Hamidiye, afin de ne pas causer de troubles politiques.
---
Ji ber ku şandina kurdan ji bo ermeniyan dê bibe sedema hin îtîrazên biyaniyên xerabkar, ji bo ku nebe sedema hin pirsgirêkên siyasî, hewce ye ku navên alayên ku bi navê din, ne Hamidiye, ji Talori re werin şandin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4110 Ermenilerin üzerine Kürtlerin sevkedilmesinin art niyetli ecnebiler tarafından birtakım itirazlara yol açacağından, Talori'ye gönderilecek alayların Hamidiye değil de başka bir isimle adlandırılmasının bazı siyasi müşkilata sebebiyet verilmemesi bakımından gerekli olduğu(H-22-02-1312-M. 25 aout 1894) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 3 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Puisque l'envoi des Kurdes aux Arméniens suscitera quelques objections de la part des étrangers malveillants, il est nécessaire de nommer les régiments à envoyer à Talori sous un autre nom, pas Hamidiye, afin de ne pas causer de troubles politiques.
---
Ji ber ku şandina kurdan ji bo ermeniyan dê bibe sedema hin îtîrazên biyaniyên xerabkar, ji bo ku nebe sedema hin pirsgirêkên siyasî, hewce ye ku navên alayên ku bi navê din, ne Hamidiye, ji Talori re werin şandin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4110 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité Y.EE./153-29 1070 ERM Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Ermenilerle Kürdler arasındaki çatışmalar.M-15-01-1918
Titre : Ermenilerle Kürdler arasındaki çatışmalar.M-15-01-1918 Type de document : texte manuscrit Importance : 23 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Conflits entre Arméniens et Kurdes.
---
Pevçûnên di navbera ermenî û kurdan de.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4948 Ermenilerle Kürdler arasındaki çatışmalar.M-15-01-1918 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 23 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Conflits entre Arméniens et Kurdes.
---
Pevçûnên di navbera ermenî û kurdan de.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4948 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./2876-3 1070 ERM Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Ermenistan BaÅŸvekili Kansiyan'ın Türk, Kürd ve Tatar kuvvetlerinin Ermenistan'a hücuma hazırlandıklarına dair Paris'e bilgi verdiÄŸi hakkında New-York Herald'da çıkan haberin asılsız olduÄŸu, buna mukabil Ermenilerin Kafkasya'da katliama devam ettikleri.M-02-09-1919
Titre : Ermenistan BaÅŸvekili Kansiyan'ın Türk, Kürd ve Tatar kuvvetlerinin Ermenistan'a hücuma hazırlandıklarına dair Paris'e bilgi verdiÄŸi hakkında New-York Herald'da çıkan haberin asılsız olduÄŸu, buna mukabil Ermenilerin Kafkasya'da katliama devam ettikleri.M-02-09-1919 Type de document : texte manuscrit Importance : 3 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : La nouvelle publiée dans le "New-York Herald" au sujet du député arménien Kansiyan informant Paris que les forces turques, kurdes et tatars se préparaient à attaquer l'Arménie était sans fondement, et d'un autre côté, les Arméniens ont continué le massacre dans le Caucase.
----
Nûçeya ku di "New-York Herald" de hatî weşandin li ser Wekîlê Ermenî Kansiyan ku Parîs'ê agahdar dike ku dibêje hêzên Tirk, Kurd û Tatar amade ne ku êrişî Ermenistanê bikin bêbingeh e, û ji aliyek din ve, Ermeniyan komkujiya li Kafkasyayê didomînin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4946 Ermenistan Başvekili Kansiyan'ın Türk, Kürd ve Tatar kuvvetlerinin Ermenistan'a hücuma hazırlandıklarına dair Paris'e bilgi verdiği hakkında New-York Herald'da çıkan haberin asılsız olduğu, buna mukabil Ermenilerin Kafkasya'da katliama devam ettikleri.M-02-09-1919 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 3 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : La nouvelle publiée dans le "New-York Herald" au sujet du député arménien Kansiyan informant Paris que les forces turques, kurdes et tatars se préparaient à attaquer l'Arménie était sans fondement, et d'un autre côté, les Arméniens ont continué le massacre dans le Caucase.
----
Nûçeya ku di "New-York Herald" de hatî weşandin li ser Wekîlê Ermenî Kansiyan ku Parîs'ê agahdar dike ku dibêje hêzên Tirk, Kurd û Tatar amade ne ku êrişî Ermenistanê bikin bêbingeh e, û ji aliyek din ve, Ermeniyan komkujiya li Kafkasyayê didomînin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4946 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./2877-81 1070 ERM Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Ermenistan'da, Åžark vilayetlerinde uygulanması istenen reformların yakında uygulamaya konulacağına dair yayılan söylenti üzerine Kürdlerin yeni Alman modeli tüfeklerle silahlandıklarına dair Horizon gazetesinde çıkan haberin yalanlanması.M-09-03-1914
Titre : Ermenistan'da, Åžark vilayetlerinde uygulanması istenen reformların yakında uygulamaya konulacağına dair yayılan söylenti üzerine Kürdlerin yeni Alman modeli tüfeklerle silahlandıklarına dair Horizon gazetesinde çıkan haberin yalanlanması.M-09-03-1914 Type de document : texte manuscrit Importance : 1.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Déni de la nouvelle publiée dans le journal Horizon, selon laquelle les Kurdes étaient armés de nouveaux modèles de fusils allemands, à la suite de la rumeur selon laquelle les réformes demandées pour être mises en Å“uvre dans les provinces de l'Est en Arménie seraient bientôt mises en Å“uvre.
---
derewkirina nûçeya ku di rojnama Horizon de hatî weşandin, ku dibê Kurd bi tivingên modela nû yên Almanî çekdar bûne, li hemberî reformên li eyaletên Rojhilat li Ermenîstanê dê di demek nêz de bêne bicîh anîn.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4728 Ermenistan'da, Şark vilayetlerinde uygulanması istenen reformların yakında uygulamaya konulacağına dair yayılan söylenti üzerine Kürdlerin yeni Alman modeli tüfeklerle silahlandıklarına dair Horizon gazetesinde çıkan haberin yalanlanması.M-09-03-1914 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 1.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Déni de la nouvelle publiée dans le journal Horizon, selon laquelle les Kurdes étaient armés de nouveaux modèles de fusils allemands, à la suite de la rumeur selon laquelle les réformes demandées pour être mises en Å“uvre dans les provinces de l'Est en Arménie seraient bientôt mises en Å“uvre.
---
derewkirina nûçeya ku di rojnama Horizon de hatî weşandin, ku dibê Kurd bi tivingên modela nû yên Almanî çekdar bûne, li hemberî reformên li eyaletên Rojhilat li Ermenîstanê dê di demek nêz de bêne bicîh anîn.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4728 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SFR.1/172-61 1070 ERM Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Ermenistan'ın ondört esas madde üzerine teÅŸkil olunacağına dair Mardinli Protestan Muallimi HoÅŸ Abraham'ın elyazısıyla yazılıp Nusaybin kazasındaki Matran'a arzolunan ve mealinde Hıristiyanlara ve Kürd reislerine tebliÄŸ olunan kağıdın yakalandığına dair Diyarbekir ValiliÄŸi'nden Dahiliye'ye gelen telgrafın sureti. M-14-11-1895
Titre : Ermenistan'ın ondört esas madde üzerine teÅŸkil olunacağına dair Mardinli Protestan Muallimi HoÅŸ Abraham'ın elyazısıyla yazılıp Nusaybin kazasındaki Matran'a arzolunan ve mealinde Hıristiyanlara ve Kürd reislerine tebliÄŸ olunan kağıdın yakalandığına dair Diyarbekir ValiliÄŸi'nden Dahiliye'ye gelen telgrafın sureti. M-14-11-1895 Type de document : texte manuscrit Importance : 2 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Une copie du télégramme du gouvernorat de Diyarbakir aux affaires intérieures concernant la capture du papier écrit de la main du professeur protestant Hos Abraham de Mardin et soumis à Matran dans le district de Nusaybin et notifié aux chrétiens et aux chefs kurdes, indiquant que l'Arménie sera constitué de quatorze articles principaux.
----
Kopiyek telgrafa ji Walîtiya Diyarbekirê ji bo Karên Navxweyî ya di derheqê girtina kaxezê de ku di destnivîsara Mamosteyê Protestan Hos Abrahamê Mêrdînî de hatî nivîsandin û ji Matran re hat şandin li navçeya Nisêbînê û ji Xiristiyan û serekên Kurd re hat şandin, ku tê de dinivîse ku dê Ermenistan li ser çardeh xalên sereke pêk were damezirandin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4964 Ermenistan'ın ondört esas madde üzerine teşkil olunacağına dair Mardinli Protestan Muallimi Hoş Abraham'ın elyazısıyla yazılıp Nusaybin kazasındaki Matran'a arzolunan ve mealinde Hıristiyanlara ve Kürd reislerine tebliğ olunan kağıdın yakalandığına dair Diyarbekir Valiliği'nden Dahiliye'ye gelen telgrafın sureti. M-14-11-1895 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Une copie du télégramme du gouvernorat de Diyarbakir aux affaires intérieures concernant la capture du papier écrit de la main du professeur protestant Hos Abraham de Mardin et soumis à Matran dans le district de Nusaybin et notifié aux chrétiens et aux chefs kurdes, indiquant que l'Arménie sera constitué de quatorze articles principaux.
----
Kopiyek telgrafa ji Walîtiya Diyarbekirê ji bo Karên Navxweyî ya di derheqê girtina kaxezê de ku di destnivîsara Mamosteyê Protestan Hos Abrahamê Mêrdînî de hatî nivîsandin û ji Matran re hat şandin li navçeya Nisêbînê û ji Xiristiyan û serekên Kurd re hat şandin, ku tê de dinivîse ku dê Ermenistan li ser çardeh xalên sereke pêk were damezirandin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4964 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.TH./165-18 1070 ERM Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Erzincan civarında gasb faaliyetlerinde bulunan Dersim eÅŸkiyasının tenkillerinin saÄŸlanması (H-13-12-1337-M.9 septembre 1919)
Titre : Erzincan civarında gasb faaliyetlerinde bulunan Dersim eÅŸkiyasının tenkillerinin saÄŸlanması (H-13-12-1337-M.9 septembre 1919) Type de document : texte manuscrit Importance : 18 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Punition des bandits de Dersim engagés dans des activités d'extorsion autour d'Erzincan
---
Cezakirina cerdên Dêrsimê yên ku li derdorê Erzîncanê çalakiyên zordariyê dikirinPermalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3994 Erzincan civarında gasb faaliyetlerinde bulunan Dersim eşkiyasının tenkillerinin sağlanması (H-13-12-1337-M.9 septembre 1919) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 18 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Punition des bandits de Dersim engagés dans des activités d'extorsion autour d'Erzincan
---
Cezakirina cerdên Dêrsimê yên ku li derdorê Erzîncanê çalakiyên zordariyê dikirinPermalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3994 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.KMS./55-28 1070 ERZ Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Erzincan'ın Danzek Ermeni karyesine Dersim eÅŸkiyasının iltica etmesinden dolayı topa tutulduÄŸu yolundaki haberin tahkiki. (H-10-08-1327-M.27 Aout 1909)
Titre : Erzincan'ın Danzek Ermeni karyesine Dersim eÅŸkiyasının iltica etmesinden dolayı topa tutulduÄŸu yolundaki haberin tahkiki. (H-10-08-1327-M.27 Aout 1909) Type de document : texte manuscrit Importance : 6.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Enquête sur la nouvelle qu'Erzincan a été abattu en raison de l'asile des bandits de Dersim aux origines arméniennes de Danzek.
----
divê agahiya ku tê de hatiye d3iyarkirin -ku cerdên Dêrsimê li gundê Ermeniyan yê bi navê Danzikê bicîh bûne lewma ji aliyê dewletê ve hatine topbarankirin- bê kolandinPermalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3997 Erzincan'ın Danzek Ermeni karyesine Dersim eşkiyasının iltica etmesinden dolayı topa tutulduğu yolundaki haberin tahkiki. (H-10-08-1327-M.27 Aout 1909) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 6.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Enquête sur la nouvelle qu'Erzincan a été abattu en raison de l'asile des bandits de Dersim aux origines arméniennes de Danzek.
----
divê agahiya ku tê de hatiye d3iyarkirin -ku cerdên Dêrsimê li gundê Ermeniyan yê bi navê Danzikê bicîh bûne lewma ji aliyê dewletê ve hatine topbarankirin- bê kolandinPermalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3997 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.MUÄ°./2-18 1070 ERZ Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Erzincan-Mercan-Harput yolunun açılması (H-20-04-1331-29 mars 1913)
Titre : Erzincan-Mercan-Harput yolunun açılması (H-20-04-1331-29 mars 1913) Type de document : texte manuscrit Importance : 10 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : 1- Ouverture de la route Erzincan-Mercan-Harput. 2- Elimination des mouvements à Dersim et rapport du gouverneur de Dersim Midhat Bey sur ces questions.
-----
1- Vekirina rêya Erzincan-Mercan-Xarpêt. 2- têkbirina tevgerên li Dêrsimê û rapora Waliyê Dêrsîmê Midhat Bey li ser van mijaranPermalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4498 Erzincan-Mercan-Harput yolunun açılması (H-20-04-1331-29 mars 1913) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 10 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : 1- Ouverture de la route Erzincan-Mercan-Harput. 2- Elimination des mouvements à Dersim et rapport du gouverneur de Dersim Midhat Bey sur ces questions.
-----
1- Vekirina rêya Erzincan-Mercan-Xarpêt. 2- têkbirina tevgerên li Dêrsimê û rapora Waliyê Dêrsîmê Midhat Bey li ser van mijaranPermalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4498 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.Ä°D./3-81 1070 ERZ Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Erzurum, Bitlis, Van, Mamuretülaziz, Diyarbekir, Sivas vilayetlerinde icra olunacak ıslahat.(H-16-11-1312-11 mai 1895)
Titre : Erzurum, Bitlis, Van, Mamuretülaziz, Diyarbekir, Sivas vilayetlerinde icra olunacak ıslahat.(H-16-11-1312-11 mai 1895) Type de document : texte manuscrit Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Réformes à mener dans les provinces d'Erzurum, Bitlis, Van, Mamuretülaziz, Diyarbakir et Sivas.
----
Reformên ku li parêzgehên Erzurum, Bitlîs, Wan, Mamuretülaziz, Dîyarbekir û Sivasê bêne kirin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4363 Erzurum, Bitlis, Van, Mamuretülaziz, Diyarbekir, Sivas vilayetlerinde icra olunacak ıslahat.(H-16-11-1312-11 mai 1895) [texte manuscrit] . - [s.d.].
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Réformes à mener dans les provinces d'Erzurum, Bitlis, Van, Mamuretülaziz, Diyarbakir et Sivas.
----
Reformên ku li parêzgehên Erzurum, Bitlîs, Wan, Mamuretülaziz, Dîyarbekir û Sivasê bêne kirin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4363 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité Y.PRK.BÅžK./41-28 ERZ Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Erzurum civarındaki aÅŸiret reislerinin Erzurum'da toplandığı ve Dersim'de bir isyan çıktığı yolunda Tiflis'deki Ruskovaski gazetesinde çıkan haberin asılsız olduÄŸu (H-03-07-1332-M. 28 mai 1914)
Titre : Erzurum civarındaki aÅŸiret reislerinin Erzurum'da toplandığı ve Dersim'de bir isyan çıktığı yolunda Tiflis'deki Ruskovaski gazetesinde çıkan haberin asılsız olduÄŸu (H-03-07-1332-M. 28 mai 1914) Type de document : texte manuscrit Importance : 2.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : La nouvelle publiée dans le journal Ruskovaski à Tbilissi selon laquelle les chefs tribaux autour d'Erzurum se sont rassemblés à Erzurum et qu'il y a eu une émeute à Dersim est sans fondement.
---
Nûçeya ku di rojnameya Ruskovaski ya Tiflîsê de hat weşandin ku dibêje serokên eşîrên li dora Erziromê li Erziromê civiyane û li Dêrsimê serhildanek çêbûye bê bingeh e.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3990 Erzurum civarındaki aşiret reislerinin Erzurum'da toplandığı ve Dersim'de bir isyan çıktığı yolunda Tiflis'deki Ruskovaski gazetesinde çıkan haberin asılsız olduğu (H-03-07-1332-M. 28 mai 1914) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : La nouvelle publiée dans le journal Ruskovaski à Tbilissi selon laquelle les chefs tribaux autour d'Erzurum se sont rassemblés à Erzurum et qu'il y a eu une émeute à Dersim est sans fondement.
---
Nûçeya ku di rojnameya Ruskovaski ya Tiflîsê de hat weşandin ku dibêje serokên eşîrên li dora Erziromê li Erziromê civiyane û li Dêrsimê serhildanek çêbûye bê bingeh e.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3990 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.EUM.EMN./114-70 1070 ERZ Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Erzurum'da bir yüzbaşının Ermenileri öldürtmek üzere Kürtleri kışkırttığı ve Bitlis'te meydana gelen bir cinayet ile bölgenin genel durumu hakkında bazı gazetelerde çıkan haberler nedeniyle gerekli tedbirlerin alınması.H-26-06-1331-2 juin 1913
Titre : Erzurum'da bir yüzbaşının Ermenileri öldürtmek üzere Kürtleri kışkırttığı ve Bitlis'te meydana gelen bir cinayet ile bölgenin genel durumu hakkında bazı gazetelerde çıkan haberler nedeniyle gerekli tedbirlerin alınması.H-26-06-1331-2 juin 1913 Type de document : texte manuscrit Importance : 7 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Les mesures nécessaires devraient être prises en raison d'un meurtre à Bitlis, dans lequel un capitaine d'Erzurum a incité les Kurdes à tuer les Arméniens, et les informations publiées dans certains journaux sur la situation générale de la région.
----
Pêdivî ye ku ji ber kuştinek li Bitlîsê, ku tê gotin yuzbaşiyekî li Erziromê Kurd teşwîq kir ku Ermenîyan bikujin, û nûçeyên ku di hin rojnameyan de li ser rewşa giştî ya herêmê hatine weşandin,divê tedbîrên pêwîst werin girtin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4842 Erzurum'da bir yüzbaşının Ermenileri öldürtmek üzere Kürtleri kışkırttığı ve Bitlis'te meydana gelen bir cinayet ile bölgenin genel durumu hakkında bazı gazetelerde çıkan haberler nedeniyle gerekli tedbirlerin alınması.H-26-06-1331-2 juin 1913 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 7 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Les mesures nécessaires devraient être prises en raison d'un meurtre à Bitlis, dans lequel un capitaine d'Erzurum a incité les Kurdes à tuer les Arméniens, et les informations publiées dans certains journaux sur la situation générale de la région.
----
Pêdivî ye ku ji ber kuştinek li Bitlîsê, ku tê gotin yuzbaşiyekî li Erziromê Kurd teşwîq kir ku Ermenîyan bikujin, û nûçeyên ku di hin rojnameyan de li ser rewşa giştî ya herêmê hatine weşandin,divê tedbîrên pêwîst werin girtin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4842 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.EUM.EMN./109-60 1070 ERZ Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Erzurum'da Ermeni-Kürt çatışması. M-01-07-1890
Titre : Erzurum'da Ermeni-Kürt çatışması. M-01-07-1890 Type de document : texte manuscrit Importance : 2 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Conflit arméno-kurde à Erzurum.
---
Li Erziromê pevçûna ermenî-kurd.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5047 Erzurum'da Ermeni-Kürt çatışması. M-01-07-1890 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Conflit arméno-kurde à Erzurum.
---
Li Erziromê pevçûna ermenî-kurd.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5047 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./216-11 1070 ERZ Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Erzurum Ermenilerine Dersim ve Çapakçur Kürd eÅŸkıyası tarafından yapılan taarruzların önlenerek huzur ve asayiÅŸin temin edilmesi (H-08-10-1313-M.23 mars 1896)
Titre : Erzurum Ermenilerine Dersim ve Çapakçur Kürd eÅŸkıyası tarafından yapılan taarruzların önlenerek huzur ve asayiÅŸin temin edilmesi (H-08-10-1313-M.23 mars 1896) Type de document : texte manuscrit Importance : 4.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Assurer la paix et l'ordre en empêchant les attaques des Arméniens d'Erzurum par des bandits kurdes Dersim et Çapakçur.
---
Misogerkirina aramî û nîzamê bi pêşîgirtina li êrişên Ermeniyên Erziromê yên ji aliyê Kurdên Dêrsim û Çapakçurê .Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3983 Erzurum Ermenilerine Dersim ve Çapakçur Kürd eşkıyası tarafından yapılan taarruzların önlenerek huzur ve asayişin temin edilmesi (H-08-10-1313-M.23 mars 1896) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 4.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Assurer la paix et l'ordre en empêchant les attaques des Arméniens d'Erzurum par des bandits kurdes Dersim et Çapakçur.
---
Misogerkirina aramî û nîzamê bi pêşîgirtina li êrişên Ermeniyên Erziromê yên ji aliyê Kurdên Dêrsim û Çapakçurê .Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3983 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.TMIK.M./ 2-69 1070 ERZ Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Erzurum-Harput arasındaki Alevi kabilelerinin veyahut Erzurum-Van arasındaki Yezidi Kürtlerini HıristiyanlaÅŸtırma faaliyetleri (M-5 Juillet 1859)
Titre : Erzurum-Harput arasındaki Alevi kabilelerinin veyahut Erzurum-Van arasındaki Yezidi Kürtlerini HıristiyanlaÅŸtırma faaliyetleri (M-5 Juillet 1859) Titre original : christianiser les tribus alévies entre Erzurum et Harput ou les Kurdes yézidis entre Erzurum et Van. --- The activities of the Russian state to Christianize the Alevi tribes between Erzurum and Harput or the Yazidi Kurds between Erzurum and Van. Type de document : texte manuscrit Importance : 4 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Rusya Devleti'nin, Erzurum-Harput arasındaki Alevi kabilelerini veyahut Erzurum-Van arasındaki Yezidi Kürtlerini HıristiyanlaÅŸtırma faaliyetleri.
---
Les activités de l'État russe pour christianiser les tribus alévies entre Erzurum et Harput ou les Kurdes yézidis entre Erzurum et Van.
---
The activities of the Russian state to Christianize the Alevi tribes between Erzurum and Harput or the Yazidi Kurds between Erzurum and Van.
---
Çalakiyên dewleta Rûs ji bo Xiristiyankirina eşîrên Elewî yên di navbera Erzirom û Xarpêtê an jî Kurdên Êzîdî yên di navbera Erzirom û Wanê de.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3569 Erzurum-Harput arasındaki Alevi kabilelerinin veyahut Erzurum-Van arasındaki Yezidi Kürtlerini Hıristiyanlaştırma faaliyetleri (M-5 Juillet 1859) = christianiser les tribus alévies entre Erzurum et Harput ou les Kurdes yézidis entre Erzurum et Van. --- The activities of the Russian state to Christianize the Alevi tribes between Erzurum and Harput or the Yazidi Kurds between Erzurum and Van. [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 4 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Rusya Devleti'nin, Erzurum-Harput arasındaki Alevi kabilelerini veyahut Erzurum-Van arasındaki Yezidi Kürtlerini HıristiyanlaÅŸtırma faaliyetleri.
---
Les activités de l'État russe pour christianiser les tribus alévies entre Erzurum et Harput ou les Kurdes yézidis entre Erzurum et Van.
---
The activities of the Russian state to Christianize the Alevi tribes between Erzurum and Harput or the Yazidi Kurds between Erzurum and Van.
---
Çalakiyên dewleta Rûs ji bo Xiristiyankirina eşîrên Elewî yên di navbera Erzirom û Xarpêtê an jî Kurdên Êzîdî yên di navbera Erzirom û Wanê de.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3569 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SFR.1/2-6 1070 ERZ Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Erzurum Ä°ngiltere konsolosunun; Bayezid sancağı mutasarrıfının azliyle karışıklıklar baÅŸladığını ve yeni mutasarrıf Ä°brahim Bey'in tayiniyle asayiÅŸin temin edildiÄŸini bildiren yazısı. M-16-12-1879
Titre : Erzurum Ä°ngiltere konsolosunun; Bayezid sancağı mutasarrıfının azliyle karışıklıklar baÅŸladığını ve yeni mutasarrıf Ä°brahim Bey'in tayiniyle asayiÅŸin temin edildiÄŸini bildiren yazısı. M-16-12-1879 Type de document : texte manuscrit Importance : 7 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Consul britannique d'Erzurum ; La lettre précisant que les conflits ont commencé avec la destitution du gouverneur du sandjak de Bayezid et que l'ordre public a été assuré avec la nomination du nouveau gouverneur, ibrahim Bey.
----
Erzirom konsolê Brîtanî; Di nameyê de hate diyarkirin ku pevçûnan bi dûrxistina parêzgarê sanjakê ya Bayezîdê dest pê kir û bi destnîşankirina parêzgarê nû, İbrahîm Bey re nîzama giştî hate dabîn kirin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5290 Erzurum İngiltere konsolosunun; Bayezid sancağı mutasarrıfının azliyle karışıklıklar başladığını ve yeni mutasarrıf İbrahim Bey'in tayiniyle asayişin temin edildiğini bildiren yazısı. M-16-12-1879 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 7 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Consul britannique d'Erzurum ; La lettre précisant que les conflits ont commencé avec la destitution du gouverneur du sandjak de Bayezid et que l'ordre public a été assuré avec la nomination du nouveau gouverneur, ibrahim Bey.
----
Erzirom konsolê Brîtanî; Di nameyê de hate diyarkirin ku pevçûnan bi dûrxistina parêzgarê sanjakê ya Bayezîdê dest pê kir û bi destnîşankirina parêzgarê nû, İbrahîm Bey re nîzama giştî hate dabîn kirin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5290 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./82-35 ERZ Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Erzurum Rus KonsolosluÄŸu katiplerinden birisinin Erzincan civarındaki Kürdler tarafından saldırıya uÄŸraması(H-26-03-1321-M.22 Juin 1903
Titre : Erzurum Rus KonsolosluÄŸu katiplerinden birisinin Erzincan civarındaki Kürdler tarafından saldırıya uÄŸraması(H-26-03-1321-M.22 Juin 1903 Type de document : texte manuscrit Importance : 24 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Le consul français d'Erzurum, qui a déménagé d'Erzincan à Bitlis et Siird au motif qu'un des commis du consulat russe d'Erzurum a été attaqué par les Kurdes dans les environs d'Erzincan, il y avait un détachement sous la direction du consul français d'Erzurum et aucune responsabilité ne serait acceptée.
---
Konsolosê Erziromê yê Fransî, ku ji Erzînganê çûye Bitlîsê û Siirdê bi hinceta ku yek ji karmendên Konsolosxaneya Rusya ya Erziromê li hêla Erzînganê rastî êrişa Kurdan hatşye, me ji bo parastinê desteyek leşker daye Konsolosê Erziromê yê Fransayê . Lê em tu berpirsiyariyê qebûl nakin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3980 Erzurum Rus Konsolosluğu katiplerinden birisinin Erzincan civarındaki Kürdler tarafından saldırıya uğraması(H-26-03-1321-M.22 Juin 1903 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 24 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Le consul français d'Erzurum, qui a déménagé d'Erzincan à Bitlis et Siird au motif qu'un des commis du consulat russe d'Erzurum a été attaqué par les Kurdes dans les environs d'Erzincan, il y avait un détachement sous la direction du consul français d'Erzurum et aucune responsabilité ne serait acceptée.
---
Konsolosê Erziromê yê Fransî, ku ji Erzînganê çûye Bitlîsê û Siirdê bi hinceta ku yek ji karmendên Konsolosxaneya Rusya ya Erziromê li hêla Erzînganê rastî êrişa Kurdan hatşye, me ji bo parastinê desteyek leşker daye Konsolosê Erziromê yê Fransayê . Lê em tu berpirsiyariyê qebûl nakin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3980 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.TMIK.M.146-40 1070 ERZ Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Erzurum valisine emirname (H-20-01-1140- M. 7 septembre 1727)
Titre : Erzurum valisine emirname (H-20-01-1140- M. 7 septembre 1727) Titre original : Un ordre au gouverneur d'Erzurum Type de document : texte manuscrit Importance : 2 p. Langues : Turc ottoman (ota) Mots-clés : rewan, revan, erivan, kurde, gence, karaçorlu, erzurum, erzirom Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : Gence sancağında Karaçorlu Ekradı Revan'ın fethinden beri gah çetecilere ve yağmacılara rehberlik etmek ve gah fırsat buldukça reayanın emvalini yağma etmek gibi hallerde bulundukları vs.'den dolayı terbiyeleri ve münasip bir mahalle iskanları hakkında Erzurum valisine emirname.
---
À sandjak Ganja , les Kurdes de Karaçor, depuis la conquête de Revan, guident les gangs et pillent leurs biens chaque fois qu'ils en ont l'occasion, c'est donc un ordre au gouverneur d'Erzurum concernant leur punition et le règlement de un endroit convenable.
---
ji waliyê Erziromê re hatiye emirkirin ku ew : li herêma Genceyê, Kurdên ji eşîra Karaçor , ji destxistina Rewanê heya niha , hîn caran cerdên herêmê re dibin alîkar û hîn caran jî bi serê xwe herêmê talan dikin. divê ji ber van yekan ev Kurd bên darizandin û li cîhekî musaît bên bicîhkirin.
---
In Ganja sanjak, the Kurds of Karaçor, since the conquest of Revan, guide the cafe gangs and looters and loot their property whenever they have the opportunity, so it is an order to the governor of Erzurum concerning their punishment and their settlement in a suitable place.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3375 Erzurum valisine emirname (H-20-01-1140- M. 7 septembre 1727) = Un ordre au gouverneur d'Erzurum [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Mots-clés : rewan, revan, erivan, kurde, gence, karaçorlu, erzurum, erzirom Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : Gence sancağında Karaçorlu Ekradı Revan'ın fethinden beri gah çetecilere ve yağmacılara rehberlik etmek ve gah fırsat buldukça reayanın emvalini yağma etmek gibi hallerde bulundukları vs.'den dolayı terbiyeleri ve münasip bir mahalle iskanları hakkında Erzurum valisine emirname.
---
À sandjak Ganja , les Kurdes de Karaçor, depuis la conquête de Revan, guident les gangs et pillent leurs biens chaque fois qu'ils en ont l'occasion, c'est donc un ordre au gouverneur d'Erzurum concernant leur punition et le règlement de un endroit convenable.
---
ji waliyê Erziromê re hatiye emirkirin ku ew : li herêma Genceyê, Kurdên ji eşîra Karaçor , ji destxistina Rewanê heya niha , hîn caran cerdên herêmê re dibin alîkar û hîn caran jî bi serê xwe herêmê talan dikin. divê ji ber van yekan ev Kurd bên darizandin û li cîhekî musaît bên bicîhkirin.
---
In Ganja sanjak, the Kurds of Karaçor, since the conquest of Revan, guide the cafe gangs and looters and loot their property whenever they have the opportunity, so it is an order to the governor of Erzurum concerning their punishment and their settlement in a suitable place.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3375 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité Ä°E.DH. /35-3025 1060 ERZ Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Erzurum ve civarında kain Ermeniler'in Dersim kürtlerini kendi komitelerine çekmek istedikleri (H-14-01-1298-M. 17 decembre 1880)
Titre : Erzurum ve civarında kain Ermeniler'in Dersim kürtlerini kendi komitelerine çekmek istedikleri (H-14-01-1298-M. 17 decembre 1880) Titre original : Les Arméniens d'Erzurum et des environs voulaient attirer les Kurdes de Dersim dans leurs comités Type de document : texte manuscrit Importance : 10 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Erzurum ve civarında kain Ermeniler'in Dersim kürtlerini kendi komitelerine çekmek istedikleri fakat kürtlerin bunu reddettikleri
---
Les Arméniens d'Erzurum et des environs voulaient attirer les Kurdes de Dersim dans leurs comités, mais les Kurdes ont refusé de le faire.
---
The Armenians of Erzurum and the surrounding area wanted to attract the Kurds from Dersim to their committees, but the Kurds refused to do so.
---
Ermeniyên Erzirom û derdorê dixwezin ku Kurdên Dêrsimê bikişînin komîteyên xwe, lê Kurdan ew red kirine.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3568 Erzurum ve civarında kain Ermeniler'in Dersim kürtlerini kendi komitelerine çekmek istedikleri (H-14-01-1298-M. 17 decembre 1880) = Les Arméniens d'Erzurum et des environs voulaient attirer les Kurdes de Dersim dans leurs comités [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 10 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Erzurum ve civarında kain Ermeniler'in Dersim kürtlerini kendi komitelerine çekmek istedikleri fakat kürtlerin bunu reddettikleri
---
Les Arméniens d'Erzurum et des environs voulaient attirer les Kurdes de Dersim dans leurs comités, mais les Kurdes ont refusé de le faire.
---
The Armenians of Erzurum and the surrounding area wanted to attract the Kurds from Dersim to their committees, but the Kurds refused to do so.
---
Ermeniyên Erzirom û derdorê dixwezin ku Kurdên Dêrsimê bikişînin komîteyên xwe, lê Kurdan ew red kirine.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3568 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité Y.PRK.MYD./ 1-74 1070 ERZ Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Erzurum ve Van cihetlerindeki aÅŸair rüesasına Dersaadet'teki AÅŸiret Mektebi ÅŸakirdanı tarafından Ermeniler aleyhinde mektuplar gönderildiÄŸi (H-13-05-1313-M.3 septembre 1895)
Titre : Erzurum ve Van cihetlerindeki aÅŸair rüesasına Dersaadet'teki AÅŸiret Mektebi ÅŸakirdanı tarafından Ermeniler aleyhinde mektuplar gönderildiÄŸi (H-13-05-1313-M.3 septembre 1895) Type de document : texte manuscrit Importance : 2 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Il est probable que des lettres ont été envoyées contre les Arméniens par le poète de l'école tribale de Dersaadet, et les attaques des Kurdes dans les districts d'ErciÅŸ et d'Adilcevaz contre les villages arméniens ont également été provoquées par ces lettres.
----
Dibe ku name ji hêla xwendevanên Dibistana Eşîran a Dersaadet ve li dijî Ermeniyan hatibe şandin, û êrişên Kurdan li navçeyên Erciş û Adilcevaz li ser gundên Ermeniyan jî ji ber van nameyan hatibe kirin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4303 Erzurum ve Van cihetlerindeki aşair rüesasına Dersaadet'teki Aşiret Mektebi şakirdanı tarafından Ermeniler aleyhinde mektuplar gönderildiği (H-13-05-1313-M.3 septembre 1895) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Il est probable que des lettres ont été envoyées contre les Arméniens par le poète de l'école tribale de Dersaadet, et les attaques des Kurdes dans les districts d'ErciÅŸ et d'Adilcevaz contre les villages arméniens ont également été provoquées par ces lettres.
----
Dibe ku name ji hêla xwendevanên Dibistana Eşîran a Dersaadet ve li dijî Ermeniyan hatibe şandin, û êrişên Kurdan li navçeyên Erciş û Adilcevaz li ser gundên Ermeniyan jî ji ber van nameyan hatibe kirin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4303 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité Y.PRK.ZB./16-66 1070 ERZ Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Eski eser uzmanlarından Almanyalı Doktor Belk'in Haydaranlı AÅŸireti Kürtlerinden bazıları tarafından uÄŸradığı saldırıya deÄŸinen "Dr. Belk ve Kürt EÅŸkiyası" baÅŸlıklı Frankfurter Zeitung'da neÅŸredilen bir bend.M-12-10-1899
Titre : Eski eser uzmanlarından Almanyalı Doktor Belk'in Haydaranlı AÅŸireti Kürtlerinden bazıları tarafından uÄŸradığı saldırıya deÄŸinen "Dr. Belk ve Kürt EÅŸkiyası" baÅŸlıklı Frankfurter Zeitung'da neÅŸredilen bir bend.M-12-10-1899 Type de document : texte manuscrit Importance : 6.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Un article du Frankfurter Zeitung, intitulé "Le Dr Belk et le bandit kurde", faisant référence à l'attaque contre l'expert allemand en antiquités, le docteur Belk, par certains Kurdes de la tribu Haydaranlı.
---
Gotarek di Frankfurter Zeitung de, bi sernavê "Dr. Belk û Kurdên rêbir", tê de behsa êrîşa li dijî pisporê kevnareyên antîk yê Alman ê bi navê Doktor Belk dike ku ew ji hêla hin Kurdên Eşîra Heyderan ve rastî êrîşê hatibû.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5066 Eski eser uzmanlarından Almanyalı Doktor Belk'in Haydaranlı Aşireti Kürtlerinden bazıları tarafından uğradığı saldırıya değinen "Dr. Belk ve Kürt Eşkiyası" başlıklı Frankfurter Zeitung'da neşredilen bir bend.M-12-10-1899 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 6.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Un article du Frankfurter Zeitung, intitulé "Le Dr Belk et le bandit kurde", faisant référence à l'attaque contre l'expert allemand en antiquités, le docteur Belk, par certains Kurdes de la tribu Haydaranlı.
---
Gotarek di Frankfurter Zeitung de, bi sernavê "Dr. Belk û Kurdên rêbir", tê de behsa êrîşa li dijî pisporê kevnareyên antîk yê Alman ê bi navê Doktor Belk dike ku ew ji hêla hin Kurdên Eşîra Heyderan ve rastî êrîşê hatibû.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5066 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./39-57 1070 ESK Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt EskiÅŸehir'de kendisine saldıran Kürd Hasan'ı kendisini savunmak maksadıyla darb etmesinden dolayı tutuklanıp, bilahare tahliye edilen Almanya tebeasından Anadolu Åžimendiferi mühendislerinden Bone'nin muhakemesi ile bu konudaki geliÅŸmeler hakkında ayrıntılı malumat.M-14-11-1894
Titre : EskiÅŸehir'de kendisine saldıran Kürd Hasan'ı kendisini savunmak maksadıyla darb etmesinden dolayı tutuklanıp, bilahare tahliye edilen Almanya tebeasından Anadolu Åžimendiferi mühendislerinden Bone'nin muhakemesi ile bu konudaki geliÅŸmeler hakkında ayrıntılı malumat.M-14-11-1894 Type de document : texte manuscrit Importance : 5 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Avec le jugement de Bone, l'un des ingénieurs ferroviaires anatoliens d'Allemagne, qui a été arrêté puis évacué en raison de l'attaque contre Kurdish Hasan qui l'a attaqué à EskiÅŸehir afin de se défendre, des informations détaillées sur les développements dans cette affaire.
----
Bi dîwana Bone re, yek ji mihendisê trênê Anatolyayê yê Almanyayê, ku ji ber êrişa li dijî Hasan Kurd ku ji bo parastina xwe li Eskîşehîrê êrîşî wî kirî hat girtin û piştre jî hate berdan, di derbarê geşedanên di vê mijarê de agahdariya berfireh.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4959 Eskişehir'de kendisine saldıran Kürd Hasan'ı kendisini savunmak maksadıyla darb etmesinden dolayı tutuklanıp, bilahare tahliye edilen Almanya tebeasından Anadolu Şimendiferi mühendislerinden Bone'nin muhakemesi ile bu konudaki gelişmeler hakkında ayrıntılı malumat.M-14-11-1894 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 5 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Avec le jugement de Bone, l'un des ingénieurs ferroviaires anatoliens d'Allemagne, qui a été arrêté puis évacué en raison de l'attaque contre Kurdish Hasan qui l'a attaqué à EskiÅŸehir afin de se défendre, des informations détaillées sur les développements dans cette affaire.
----
Bi dîwana Bone re, yek ji mihendisê trênê Anatolyayê yê Almanyayê, ku ji ber êrişa li dijî Hasan Kurd ku ji bo parastina xwe li Eskîşehîrê êrîşî wî kirî hat girtin û piştre jî hate berdan, di derbarê geşedanên di vê mijarê de agahdariya berfireh.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4959 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.TH./149-57 1070 ESK Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt EÅŸkiya Kigork tarafından Genç dahilindeki Åžeyh'e gönderilen mektup (H-16-01-1322-M.2 avril 1904)
Titre : EÅŸkiya Kigork tarafından Genç dahilindeki Åžeyh'e gönderilen mektup (H-16-01-1322-M.2 avril 1904) Type de document : texte manuscrit Importance : 4.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Dans la lettre envoyée par le bandit Kigork au cheikh de Genç, il a été déclaré du bureau du gouverneur de Genc qu'ils lui enverraient des journaux au motif qu'ils n'avaient aucun cas avec les Kurdes et les tribus et que la propagande serait donc faite.
----
nameya ku ji hêla Kigork ve ji şêxê Gencê re hatî şandin..., ji mutesarifiya Gencê hate diyar kirin ku ew dibêje li cem Kurd û eşîran tu dozên wan tunene. yê hin rojnameyan bişînin û bi vî rengî dê propaganda were kirin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4205 Eşkiya Kigork tarafından Genç dahilindeki Şeyh'e gönderilen mektup (H-16-01-1322-M.2 avril 1904) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 4.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Dans la lettre envoyée par le bandit Kigork au cheikh de Genç, il a été déclaré du bureau du gouverneur de Genc qu'ils lui enverraient des journaux au motif qu'ils n'avaient aucun cas avec les Kurdes et les tribus et que la propagande serait donc faite.
----
nameya ku ji hêla Kigork ve ji şêxê Gencê re hatî şandin..., ji mutesarifiya Gencê hate diyar kirin ku ew dibêje li cem Kurd û eşîran tu dozên wan tunene. yê hin rojnameyan bişînin û bi vî rengî dê propaganda were kirin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4205 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.TMIK.M./ 167-8 1070 EÅžK Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt EÅŸkıyadan Garzanlı BiÅŸar Çeto ve avenesini yakalanmaları (H-04-10-1321-M.24 decembre 1903)
Titre : EÅŸkıyadan Garzanlı BiÅŸar Çeto ve avenesini yakalanmaları (H-04-10-1321-M.24 decembre 1903) Type de document : texte manuscrit Importance : 4.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : La capture de BiÅŸar Çeto de Garzan et de ses hommes du bandit.
---
Girtina Bişar Çetoyê Garzanê û merivên wî ji rêbarê.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4168 Eşkıyadan Garzanlı Bişar Çeto ve avenesini yakalanmaları (H-04-10-1321-M.24 decembre 1903) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 4.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : La capture de BiÅŸar Çeto de Garzan et de ses hommes du bandit.
---
Girtina Bişar Çetoyê Garzanê û merivên wî ji rêbarê.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4168 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité BEO/ 2238-167834 1070 EÅžK Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Feth edilen Kürdistan eyaleti (H-11-01-1264-M.19 decembre 1847)
Titre : Feth edilen Kürdistan eyaleti (H-11-01-1264-M.19 decembre 1847) Titre original : province du Kurdistan nouvellement conquise Type de document : texte manuscrit Importance : 1.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : "Feth edilen Kürdistan eyaletinin Ahmed ReÅŸid Efendi'nin uhdesine tevcihi."
---
"Donner le poste de gouverneur de la province conquise du Kurdistan à Ahmed Reşid Efendi."
---
"Give the post of governor of the conquered province of Kurdistan to Ahmed ReÅŸid Efendi"
---
"Peywira walitiya Kurdistanê ya nû hatiye dagirkirin , divê bidin Ehmed Reşîd Efendî"
Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3622 Feth edilen Kürdistan eyaleti (H-11-01-1264-M.19 decembre 1847) = province du Kurdistan nouvellement conquise [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 1.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : "Feth edilen Kürdistan eyaletinin Ahmed ReÅŸid Efendi'nin uhdesine tevcihi."
---
"Donner le poste de gouverneur de la province conquise du Kurdistan à Ahmed Reşid Efendi."
---
"Give the post of governor of the conquered province of Kurdistan to Ahmed ReÅŸid Efendi"
---
"Peywira walitiya Kurdistanê ya nû hatiye dagirkirin , divê bidin Ehmed Reşîd Efendî"
Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3622 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité A.AMD./2-99 1070 FET Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Filistin: Kudüs'de muhakeme edilmeden tevkif edilen baÅŸpiskopos ve piskoposlar hakkında Ä°ngiltere parlamentosunda Stevenson tarafından sorulan suale dışiÅŸleri bakanının cevabı. Ä°ngiltere gazetelerinin MuÅŸ'ta karışıklık çıktığına, patrik vekili dahil bir çok Ermeninin katledildiÄŸine ve Sason'da Ermeni Manastırı baÅŸrahibinin Kürtler tarafından itlaf edildiÄŸine dair neÅŸriyatı.M-02-06-1899
Titre : Filistin: Kudüs'de muhakeme edilmeden tevkif edilen baÅŸpiskopos ve piskoposlar hakkında Ä°ngiltere parlamentosunda Stevenson tarafından sorulan suale dışiÅŸleri bakanının cevabı. Ä°ngiltere gazetelerinin MuÅŸ'ta karışıklık çıktığına, patrik vekili dahil bir çok Ermeninin katledildiÄŸine ve Sason'da Ermeni Manastırı baÅŸrahibinin Kürtler tarafından itlaf edildiÄŸine dair neÅŸriyatı.M-02-06-1899 Type de document : texte manuscrit Importance : 2.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Palestine : réponse du ministre des Affaires étrangères à la question posée par Stevenson au parlement britannique sur les archevêques et évêques emprisonnés sans jugement à Jérusalem. Les publications des journaux britanniques qu'il y avait de la confusion à MuÅŸ, que de nombreux Arméniens, y compris le patriarche adjoint, ont été assassinés et que l'abbé du monastère arménien a été abattu par les Kurdes à Sason.
---
Fîlîstîn: Bersiva wezîrê karên derve ji bo pirsa ku Stevenson li parlamentoya Brîtanya li ser serpîskopos û metranên bêyî dadgehkirinê li Orşelîmê girtî ne pirsî. Weşanên rojnameyên Brîtanî ku tevlihevî li Muş hebû, ku gelek ermenî, di nav wan de alîkarê patrîk, hatin kuştin, û abayê Manastira Ermenî ji hêla Kurdan ve li Sason hate kuştin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5174 Filistin: Kudüs'de muhakeme edilmeden tevkif edilen başpiskopos ve piskoposlar hakkında İngiltere parlamentosunda Stevenson tarafından sorulan suale dışişleri bakanının cevabı. İngiltere gazetelerinin Muş'ta karışıklık çıktığına, patrik vekili dahil bir çok Ermeninin katledildiğine ve Sason'da Ermeni Manastırı başrahibinin Kürtler tarafından itlaf edildiğine dair neşriyatı.M-02-06-1899 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Palestine : réponse du ministre des Affaires étrangères à la question posée par Stevenson au parlement britannique sur les archevêques et évêques emprisonnés sans jugement à Jérusalem. Les publications des journaux britanniques qu'il y avait de la confusion à MuÅŸ, que de nombreux Arméniens, y compris le patriarche adjoint, ont été assassinés et que l'abbé du monastère arménien a été abattu par les Kurdes à Sason.
---
Fîlîstîn: Bersiva wezîrê karên derve ji bo pirsa ku Stevenson li parlamentoya Brîtanya li ser serpîskopos û metranên bêyî dadgehkirinê li Orşelîmê girtî ne pirsî. Weşanên rojnameyên Brîtanî ku tevlihevî li Muş hebû, ku gelek ermenî, di nav wan de alîkarê patrîk, hatin kuştin, û abayê Manastira Ermenî ji hêla Kurdan ve li Sason hate kuştin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5174 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./412-24 1070 FIL Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Firari Bitlisli Kürt Musa Bey'in yakalanması (H-28-01-1308-M.13 avril 1890)
Titre : Firari Bitlisli Kürt Musa Bey'in yakalanması (H-28-01-1308-M.13 avril 1890) Type de document : texte manuscrit Importance : 46 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Les activités de la capture de Kurd Musa Bey de Bitlis et son transfert à Istanbul
----
girtina Kurd Musa Bey ji Bedlîsê û veguhastina wî bo StenbolêPermalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4331 Firari Bitlisli Kürt Musa Bey'in yakalanması (H-28-01-1308-M.13 avril 1890) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 46 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Les activités de la capture de Kurd Musa Bey de Bitlis et son transfert à Istanbul
----
girtina Kurd Musa Bey ji Bedlîsê û veguhastina wî bo StenbolêPermalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4331 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité Y.PRK.UM./18-70 1070 FIR Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt firman (H-05-10-1261-M. 7 Octobre 1845)
Titre : firman (H-05-10-1261-M. 7 Octobre 1845) Type de document : texte manuscrit Importance : 2 p. Langues : Turc ottoman (ota) Mots-clés : ankara Kürtleri, ViranÅŸehir, WêranÅŸar, Kurde , Bolu, Kurdên Anatoliya Navîn Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : "Ankara'da göçebe olan Ekrad'dan birazı ViranÅŸehir taraflarında kışlamak arzusunda iseler, oralar ahalisiyle pek de uyuÅŸamayacaklarından Bolu mutasarrıfı ile bilmuhabere münasib mahalle ikameleri."
---
Certaines tribus kurdes nomades d'Ankara veulent hiverner dans les régions de Viranşehir, car elles ne s'entendent pas bien avec les habitants de la région Viranşehir, on demande au mutasarrif de Bolu que ces Kurdes soient placés dans un endroit approprié.
---
"Hin eşirên Kurd ên koçer ên li devera Enqereyê dixwazin ku zivistanê li Wêranşarê derbas bikin lê tê zanîn ku navbera wan û ya gelê herêma Wêranşarê ne baş e. lewma ji mutesarifê Boluyê tê xwastin ku van kurdfên koçer li herêmeke guncav bicîh bike."
---
Some nomadic Kurdish tribes of Ankara want to winter in the regions of ViranÅŸehir, as they do not get along well with the inhabitants of the region, the Bolu mutasarrif is asked that these Kurds be placed in a suitable place.
Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3360 firman (H-05-10-1261-M. 7 Octobre 1845) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Mots-clés : ankara Kürtleri, ViranÅŸehir, WêranÅŸar, Kurde , Bolu, Kurdên Anatoliya Navîn Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : "Ankara'da göçebe olan Ekrad'dan birazı ViranÅŸehir taraflarında kışlamak arzusunda iseler, oralar ahalisiyle pek de uyuÅŸamayacaklarından Bolu mutasarrıfı ile bilmuhabere münasib mahalle ikameleri."
---
Certaines tribus kurdes nomades d'Ankara veulent hiverner dans les régions de Viranşehir, car elles ne s'entendent pas bien avec les habitants de la région Viranşehir, on demande au mutasarrif de Bolu que ces Kurdes soient placés dans un endroit approprié.
---
"Hin eşirên Kurd ên koçer ên li devera Enqereyê dixwazin ku zivistanê li Wêranşarê derbas bikin lê tê zanîn ku navbera wan û ya gelê herêma Wêranşarê ne baş e. lewma ji mutesarifê Boluyê tê xwastin ku van kurdfên koçer li herêmeke guncav bicîh bike."
---
Some nomadic Kurdish tribes of Ankara want to winter in the regions of ViranÅŸehir, as they do not get along well with the inhabitants of the region, the Bolu mutasarrif is asked that these Kurds be placed in a suitable place.
Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3360 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité MVL./3-24 1070 FIR Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt firman (H-07-03-1190-M.26 avril 1776)
Titre : firman (H-07-03-1190-M.26 avril 1776) Type de document : texte manuscrit Importance : 2 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : Van havalisinde bulunan Bargiri, Erciş, Adilcevaz ve Ahlat kazalarından madasının Kürtleri itaattan çıkmış olduklarından bunların tanzim-i ahvalleri için Van Muhafızı Demir Paşa'ya ferman ısdarına dair hülasa ve buyruldu.
---
Les Kurdes des districts de Bargiri, Erciş, Adilcevaz et Ahlat à proximité de Van ayant perdu leur obéissance, le garde Van Demir Pacha a reçu l'ordre de publier un décret pour leur arrangement.
---
Ji ber ku kurdên navçeyên Bargiri, Erciş, Adilcevaz û Ahlat ên li derûdora Wanê guh li osmaniyan nakin, ferman hatiye dayin ku waliyê Wanê Demir Paşa ku ji bo sazkirina wan biryarnameyek derxîne.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4404 firman (H-07-03-1190-M.26 avril 1776) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : Van havalisinde bulunan Bargiri, Erciş, Adilcevaz ve Ahlat kazalarından madasının Kürtleri itaattan çıkmış olduklarından bunların tanzim-i ahvalleri için Van Muhafızı Demir Paşa'ya ferman ısdarına dair hülasa ve buyruldu.
---
Les Kurdes des districts de Bargiri, Erciş, Adilcevaz et Ahlat à proximité de Van ayant perdu leur obéissance, le garde Van Demir Pacha a reçu l'ordre de publier un décret pour leur arrangement.
---
Ji ber ku kurdên navçeyên Bargiri, Erciş, Adilcevaz û Ahlat ên li derûdora Wanê guh li osmaniyan nakin, ferman hatiye dayin ku waliyê Wanê Demir Paşa ku ji bo sazkirina wan biryarnameyek derxîne.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4404 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité C.DH./152-7556 1060 FIR Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Firman (H-08-04-1272-M. 18 Decembre 1855)
Titre : Firman (H-08-04-1272-M. 18 Decembre 1855) Type de document : texte manuscrit Importance : 2 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Zilan Deresi'nde Ruslar'ın püskürtülmesine ve anbarlardaki zahirenin korunmasında baÅŸarı gösteren AÅŸiret AÄŸası Hasan AÄŸa'ya Kapıcıbaşılık tevcihi
---
Il a été ordonné que Hasan Ağa, le chef de la tribu, qui a aidé à vaincre les Russes dans la région de "Zilan deresi" et à protéger les céréales dans l'Anbar, soit nommé à la tête du garde de sécurité.
---
It was ordered that Hasan AÄŸa, the chief of the tribe, who helped defeat the Russians in the "Zilan deresi" area and protect the grain in Anbar, be appointed as the head of the security guard.
---
Ferman hatiye dayîn ku Hasan Axa, serokê eşîretê, yê ku alîkariya têkbirina Rûsan li devera Geliyê Zîlan kir û genimê li enbaran parast, wekî serokê ewlekariyê were tayîn kirin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3561 Firman (H-08-04-1272-M. 18 Decembre 1855) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Zilan Deresi'nde Ruslar'ın püskürtülmesine ve anbarlardaki zahirenin korunmasında baÅŸarı gösteren AÅŸiret AÄŸası Hasan AÄŸa'ya Kapıcıbaşılık tevcihi
---
Il a été ordonné que Hasan Ağa, le chef de la tribu, qui a aidé à vaincre les Russes dans la région de "Zilan deresi" et à protéger les céréales dans l'Anbar, soit nommé à la tête du garde de sécurité.
---
It was ordered that Hasan AÄŸa, the chief of the tribe, who helped defeat the Russians in the "Zilan deresi" area and protect the grain in Anbar, be appointed as the head of the security guard.
---
Ferman hatiye dayîn ku Hasan Axa, serokê eşîretê, yê ku alîkariya têkbirina Rûsan li devera Geliyê Zîlan kir û genimê li enbaran parast, wekî serokê ewlekariyê were tayîn kirin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3561 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité A.MKT.MHM./81-21 1070 FIR Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt firman (H-09-10-1112-M. 19 mars 1701)
Titre : firman (H-09-10-1112-M. 19 mars 1701) Type de document : texte manuscrit Langues : Turc ottoman (ota) Mots-clés : Acem, Cihanbeyli ,Kürt, aÅŸiret, tribus kurde , Canbeg, Malatya, Meledî, Arabgir, EÄŸin, DivriÄŸi ,Erzurum, ÅŸii , hac Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : Yazın Arabgir sancağının Sarıçiçek yaylasını basıp kışın Malatya ovasındaki köylere inerek ahalisini perişan eden, Divriği, Arabgir, Eğin, Alacahan, Kuruçay ve Malatya sancaklarında yol kesen, Erzurum'a giden kervanı basan ve Fırat'ın öte yakasındaki Kızılmeşe denilen mahalde Acem hacılarına saldıran Cihanbeyli Ekradı'ndan Koyunoğulları Cemaati'nin cezalandırılması.
---
L'ordre du punition de la tribu Cihanbeyli qui a attaqué le plateau Sarıçiçek du tribord Arabgir en été et a détruit le peuple en descendant vers les villages de la plaine de Malatya en hiver, coupé la route à Divriği, Arabgir, Eğin, Alacahan, Kuruçay et Malatya, a fait un pas de la caravane à Erzurum et a attaqué les pèlerins d'Acem(chiites) dans la région appelée Kızılmeşe de l'autre côté de l'Euphrate.
---
eşîra kurd a bi navê cîhanbeylî (Canbeg) ku havînan derdikeve zozanê Sariçîçek a li devera Erebgirê û zivistanan jî dadikevin deşta Meletiyê û gelên herêmên wek divrigi, Erebgir, Egin,Alacaxan, Quruçayê talan dikin û riya Erziromê dibirin û derbasî walî çemê Firatê bûne û devera bi navê Qizilmeşe heciyên Ecem (şiî) şêlandine.divê ev eşîr bê rizandin.
---
The order of the punishment of the Cihanbeyli tribe who attacked the Sarıçiçek plateau from the starboard Arabgir in summer and destroyed the people going down to the villages of the Malatya plain in winter, cut off the road to Divriği, Arabgir, Eğin, Alacahan, Kuruçay and Malatya, stepped from the caravan to Erzurum and attacked the pilgrims of Acem (Shia) in the region called Kızılmeşe on the other side of the Euphrates.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3347 firman (H-09-10-1112-M. 19 mars 1701) [texte manuscrit] . - [s.d.].
Langues : Turc ottoman (ota)
Mots-clés : Acem, Cihanbeyli ,Kürt, aÅŸiret, tribus kurde , Canbeg, Malatya, Meledî, Arabgir, EÄŸin, DivriÄŸi ,Erzurum, ÅŸii , hac Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : Yazın Arabgir sancağının Sarıçiçek yaylasını basıp kışın Malatya ovasındaki köylere inerek ahalisini perişan eden, Divriği, Arabgir, Eğin, Alacahan, Kuruçay ve Malatya sancaklarında yol kesen, Erzurum'a giden kervanı basan ve Fırat'ın öte yakasındaki Kızılmeşe denilen mahalde Acem hacılarına saldıran Cihanbeyli Ekradı'ndan Koyunoğulları Cemaati'nin cezalandırılması.
---
L'ordre du punition de la tribu Cihanbeyli qui a attaqué le plateau Sarıçiçek du tribord Arabgir en été et a détruit le peuple en descendant vers les villages de la plaine de Malatya en hiver, coupé la route à Divriği, Arabgir, Eğin, Alacahan, Kuruçay et Malatya, a fait un pas de la caravane à Erzurum et a attaqué les pèlerins d'Acem(chiites) dans la région appelée Kızılmeşe de l'autre côté de l'Euphrate.
---
eşîra kurd a bi navê cîhanbeylî (Canbeg) ku havînan derdikeve zozanê Sariçîçek a li devera Erebgirê û zivistanan jî dadikevin deşta Meletiyê û gelên herêmên wek divrigi, Erebgir, Egin,Alacaxan, Quruçayê talan dikin û riya Erziromê dibirin û derbasî walî çemê Firatê bûne û devera bi navê Qizilmeşe heciyên Ecem (şiî) şêlandine.divê ev eşîr bê rizandin.
---
The order of the punishment of the Cihanbeyli tribe who attacked the Sarıçiçek plateau from the starboard Arabgir in summer and destroyed the people going down to the villages of the Malatya plain in winter, cut off the road to Divriği, Arabgir, Eğin, Alacahan, Kuruçay and Malatya, stepped from the caravan to Erzurum and attacked the pilgrims of Acem (Shia) in the region called Kızılmeşe on the other side of the Euphrates.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3347 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité AE.SMSY.II./2-149 FIR Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Firman (H-11-09-972-M. 12 avril 1565)
Titre : Firman (H-11-09-972-M. 12 avril 1565) Type de document : texte manuscrit Importance : 338 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : Tamir olunacak olan Erciş Kalesi'nde çalıştırılmak üzere, Van beylerbeyinin Kürdistan sancak beylerinden adam talep ederek onları orada imece usulüyle çalıştırması.
---
Les gouverneurs de Van ont exigé des hommes des chefs tribord du Kurdistan de travailler dans la forteresse d'Ercis, qui sera réparée, et de les y employer comme coopérative.
---
The governors of Van demanded the men of the starboard chiefs of Kurdistan to work in the Ercis fortress, which will be repaired, and to employ them there as a cooperative.
---
Waliyên Wanê ji Mîrên Kurdistanê xebatkaran dixwaze ku ew li Kela Ercis-ê, ya ku dê were tamîrkirin, wek bihevkarî bixebitin .
Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3553 Firman (H-11-09-972-M. 12 avril 1565) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 338 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : Tamir olunacak olan Erciş Kalesi'nde çalıştırılmak üzere, Van beylerbeyinin Kürdistan sancak beylerinden adam talep ederek onları orada imece usulüyle çalıştırması.
---
Les gouverneurs de Van ont exigé des hommes des chefs tribord du Kurdistan de travailler dans la forteresse d'Ercis, qui sera réparée, et de les y employer comme coopérative.
---
The governors of Van demanded the men of the starboard chiefs of Kurdistan to work in the Ercis fortress, which will be repaired, and to employ them there as a cooperative.
---
Waliyên Wanê ji Mîrên Kurdistanê xebatkaran dixwaze ku ew li Kela Ercis-ê, ya ku dê were tamîrkirin, wek bihevkarî bixebitin .
Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3553 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité A-DVNSMHM.d./6-1030 1060 FIR Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt firman (H.1.1.1136-1 octobre 1723)
Titre : firman (H.1.1.1136-1 octobre 1723) Type de document : texte manuscrit Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : Lek ve Hespkeşan isimli Kürt aşiretlerinin vergilendirilmesine dair .
---
Sur la fiscalité des tribus kurdes nommées Lek et Hespkeşan.
---
Di derbarê bacdayîna eşîrên kurd yên bi navên Lek û Hespkeşan
---
On the taxation of the Kurdish tribes named Lek and HespkeÅŸan.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3328 firman (H.1.1.1136-1 octobre 1723) [texte manuscrit] . - [s.d.].
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : Lek ve Hespkeşan isimli Kürt aşiretlerinin vergilendirilmesine dair .
---
Sur la fiscalité des tribus kurdes nommées Lek et Hespkeşan.
---
Di derbarê bacdayîna eşîrên kurd yên bi navên Lek û Hespkeşan
---
On the taxation of the Kurdish tribes named Lek and HespkeÅŸan.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3328 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité MAD.d./1016.3 1060 FIR Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Firman (H-13-01-1265-M.9 decemre 1848)
Titre : Firman (H-13-01-1265-M.9 decemre 1848) Type de document : texte manuscrit Importance : 5 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Hakkari meselesine dair Kürdistan valisinin tahriratının arzı.
---
Présentation de la déclaration du gouverneur du Kurdistan concernant la question de Hakkari.
---
Presentation of the declaration of the governor of Kurdistan concerning the question of Hakkari.
---
Pêşkêşkirina beyannameya waliyê Kurdistanê di derbarê pirsgirêka Hekkarî de.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3687 Firman (H-13-01-1265-M.9 decemre 1848) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 5 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Hakkari meselesine dair Kürdistan valisinin tahriratının arzı.
---
Présentation de la déclaration du gouverneur du Kurdistan concernant la question de Hakkari.
---
Presentation of the declaration of the governor of Kurdistan concerning the question of Hakkari.
---
Pêşkêşkirina beyannameya waliyê Kurdistanê di derbarê pirsgirêka Hekkarî de.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3687 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité Ä°.DH./183-10144 1070 FIR Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Firman (H-14-12-1271-M.28 Aout 1855)
Titre : Firman (H-14-12-1271-M.28 Aout 1855) Type de document : texte manuscrit Importance : 7 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Anadolu Ordusu için Kürdistan eyaletinden zahire ve hayvan gönderilmesi.
---
Envoi de céréales et d'animaux de la province du Kurdistan pour l'armée anatolienne.
---
Sending grain and animals from Kurdistan province for the Anatolian Army.
---
divê ji Kurdîstanê xwarin ,zexire, û tarş ji bo artêşa Anatoliyayê bê şandin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3701 Firman (H-14-12-1271-M.28 Aout 1855) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 7 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Anadolu Ordusu için Kürdistan eyaletinden zahire ve hayvan gönderilmesi.
---
Envoi de céréales et d'animaux de la province du Kurdistan pour l'armée anatolienne.
---
Sending grain and animals from Kurdistan province for the Anatolian Army.
---
divê ji Kurdîstanê xwarin ,zexire, û tarş ji bo artêşa Anatoliyayê bê şandin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3701 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité A.MKT.NZD./ 160-12 1070 FIR Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt firman (H-14-01-991-M.7 fevrier 1583)
Titre : firman (H-14-01-991-M.7 fevrier 1583) Type de document : texte manuscrit Importance : 122.p Langues : Turc ottoman (ota) Mots-clés : Soran, imadiye, amediye ,Wan, Van Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : İmadiye hakimi Kubad Bey damet mealihuya hüküm: Van Beylerbeyisi olan Hüsrev Paşa o havalide olan askere serdar tayin edilmiş olmakla mektup gönderip muavenet talep ederse kendi askeri ve Ekrad beyler ile hizmette bulunması. (Bir sureti: Sorani Süleyman Bey'e yazıla, siz deyu tabir oluna ve iftihar yazıla)
---
À l'émir Imadiye Kubad Bey: Si Husrev Pacha, qui est le gouverneur de Van, a été nommé "serdar" du soldat dans cette région, et s'il demande de l'aide, il devrait servir avec ses propres militaires et begs de kurdes. (Un exemplaire écrit à Sohrani Süleyman Bey, et soyez fier de vous)
---
Ji mîrê Amediyê re hqtiye eöirkirin ku ew biçe alikariya Husrev Paşa yê waliyê wanê ku di heman demê de ew wek berpirsiyarê herêmê hatiye erkdarkirin. Her weha divê mîrên kurde yên din jî bi rtevahiya leşkerên xwe biçin alikariyê. ( sûretekî nameyê jî ji Sulêman Begê Soran re bişînin. bila ew rîayetê vî emr3i bike û şa bibe.)
---
To Emir Imadiye Kubad Bey: If Husrev Pasha, who is the governor of Van, has been appointed the soldier's "serdar" in this region, and if he asks for help, he should serve with his own military and begs of Kurds. (A copy written to Sohrani Süleyman Bey, and be proud of yourself)
Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3379 firman (H-14-01-991-M.7 fevrier 1583) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 122.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Mots-clés : Soran, imadiye, amediye ,Wan, Van Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : İmadiye hakimi Kubad Bey damet mealihuya hüküm: Van Beylerbeyisi olan Hüsrev Paşa o havalide olan askere serdar tayin edilmiş olmakla mektup gönderip muavenet talep ederse kendi askeri ve Ekrad beyler ile hizmette bulunması. (Bir sureti: Sorani Süleyman Bey'e yazıla, siz deyu tabir oluna ve iftihar yazıla)
---
À l'émir Imadiye Kubad Bey: Si Husrev Pacha, qui est le gouverneur de Van, a été nommé "serdar" du soldat dans cette région, et s'il demande de l'aide, il devrait servir avec ses propres militaires et begs de kurdes. (Un exemplaire écrit à Sohrani Süleyman Bey, et soyez fier de vous)
---
Ji mîrê Amediyê re hqtiye eöirkirin ku ew biçe alikariya Husrev Paşa yê waliyê wanê ku di heman demê de ew wek berpirsiyarê herêmê hatiye erkdarkirin. Her weha divê mîrên kurde yên din jî bi rtevahiya leşkerên xwe biçin alikariyê. ( sûretekî nameyê jî ji Sulêman Begê Soran re bişînin. bila ew rîayetê vî emr3i bike û şa bibe.)
---
To Emir Imadiye Kubad Bey: If Husrev Pasha, who is the governor of Van, has been appointed the soldier's "serdar" in this region, and if he asks for help, he should serve with his own military and begs of Kurds. (A copy written to Sohrani Süleyman Bey, and be proud of yourself)
Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3379 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité A-DVNSMHM.d./44-263 1060 FIR Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt firman (H-15-05-1047-M. 5 octobre 1637)
Titre : firman (H-15-05-1047-M. 5 octobre 1637) Type de document : texte manuscrit Importance : 101 p. Langues : Turc ottoman (ota) Mots-clés : Van, Wan ,mir, mîr, kurde, emir ,kelha Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : Van beylerbeyisine: Eyalette olan ekrad hakimleri, emirleri ve sair asker ile Van kalesi muhafazasının sağlanması, göreve gelmeyenlerin bildirilmesi.
---
L'ordre envoyé au Beylerbeyi de Van: Assurer la garde de la forteresse de Van avec les mirs kurdes de la province, en informant ceux qui n'ont pas pris leurs fonctions.
---
ji waliyê wanê re hatiye emirkirin ku ew ji bo parastina kelha Wanê , mîrên kurd yên devdorê berhev bike, herweha navê mîrên ku ev peyvir nepijirandine jî bişîne paytextê."
---
The order sent to the Beylerbeyi of Van: Ensure the guard of the fortress of Van with the Kurdish mirs of the province, by informing those who have not taken up their functions.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3371 firman (H-15-05-1047-M. 5 octobre 1637) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 101 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Mots-clés : Van, Wan ,mir, mîr, kurde, emir ,kelha Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : Van beylerbeyisine: Eyalette olan ekrad hakimleri, emirleri ve sair asker ile Van kalesi muhafazasının sağlanması, göreve gelmeyenlerin bildirilmesi.
---
L'ordre envoyé au Beylerbeyi de Van: Assurer la garde de la forteresse de Van avec les mirs kurdes de la province, en informant ceux qui n'ont pas pris leurs fonctions.
---
ji waliyê wanê re hatiye emirkirin ku ew ji bo parastina kelha Wanê , mîrên kurd yên devdorê berhev bike, herweha navê mîrên ku ev peyvir nepijirandine jî bişîne paytextê."
---
The order sent to the Beylerbeyi of Van: Ensure the guard of the fortress of Van with the Kurdish mirs of the province, by informing those who have not taken up their functions.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3371 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité A-DVNSMHM.d./87-397 1060 FIR Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt firman (H-17-02-1155-M. 23 Avril 1742)
Titre : firman (H-17-02-1155-M. 23 Avril 1742) Type de document : texte manuscrit Importance : 2 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : Kürdistan beyleri için dokuz tane kaftan verilmesine dair.
---
De donner neuf caftans aux dirigeants du Kurdistan.
---
On giving nine caftans for the leaders of Kurdistan.
---
di derbarê dayîna neh Qaftanan ji bo begên Kurdistanê.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3750 firman (H-17-02-1155-M. 23 Avril 1742) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : Kürdistan beyleri için dokuz tane kaftan verilmesine dair.
---
De donner neuf caftans aux dirigeants du Kurdistan.
---
On giving nine caftans for the leaders of Kurdistan.
---
di derbarê dayîna neh Qaftanan ji bo begên Kurdistanê.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3750 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité C.DH/ 212-10580 1060 FIR Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt firman (H-18-07-1311-M.25 janvier 1894)
Titre : firman (H-18-07-1311-M.25 janvier 1894) Type de document : texte manuscrit Importance : 2 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Yezidi isyanının bastırılması için Musul ValiliÄŸi'nce seyyar askeri kuvvet teÅŸkili.
---
Une organisation de force militaire mobile par le gouvernorat de Mossoul pour réprimer la rébellion yézidie.
---
An organization of mobile military force by the Mosul governorate to suppress the Yazidi rebellion.
---
divê Rêxistinek hêza leşkerî ya gerguhêz ji hêla parêzgeha Mûsilê ve bê çêkirin da ku bikaribe serhildana Êzdiyan tepis bike.
Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3910 firman (H-18-07-1311-M.25 janvier 1894) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Yezidi isyanının bastırılması için Musul ValiliÄŸi'nce seyyar askeri kuvvet teÅŸkili.
---
Une organisation de force militaire mobile par le gouvernorat de Mossoul pour réprimer la rébellion yézidie.
---
An organization of mobile military force by the Mosul governorate to suppress the Yazidi rebellion.
---
divê Rêxistinek hêza leşkerî ya gerguhêz ji hêla parêzgeha Mûsilê ve bê çêkirin da ku bikaribe serhildana Êzdiyan tepis bike.
Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3910 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité Y.PRK.BÅžK./34-82 1070 FIR Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt firman (H-20-04-1118-M.1 aout 1706)
Titre : firman (H-20-04-1118-M.1 aout 1706) Type de document : texte manuscrit Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : En raison de la vendetta entre les tribus Muzuri et Zibari des Kurdes Amediye et des Yezidis à Sinjar, et la violation de l'ordre public de l'un d'entre eux, Mahdi, les villages ont été incendiés et les incidents qui ont fait de nombreux blessés et morts ont été arrêtés. par des mesures militaires. Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4539 firman (H-20-04-1118-M.1 aout 1706) [texte manuscrit] . - [s.d.].
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : En raison de la vendetta entre les tribus Muzuri et Zibari des Kurdes Amediye et des Yezidis à Sinjar, et la violation de l'ordre public de l'un d'entre eux, Mahdi, les villages ont été incendiés et les incidents qui ont fait de nombreux blessés et morts ont été arrêtés. par des mesures militaires. Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4539 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité A.DVNSMHM.d./115-294 1060 FIR Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt firman (H-20-06-1118-15 septembre 1706)
Titre : firman (H-20-06-1118-15 septembre 1706) Type de document : texte manuscrit Importance : 4 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : İmadiye İslam Kürtleriyle Yezidileri arasında eski düşmanlık neticesi birbirleriyle savaşıp mallarını yağma ettikleri anlaşıldığından aradaki çarpışmanın kesilmesi ve yağmalanan malların iadesi için Musul valisine emirname
---
Comme il était entendu que les Kurdes islamiques Imadiye et les Yézidis se sont combattus en raison de la vieille inimitié et ont pillé leurs propriétés, un décret au gouverneur de Mossoul pour la cessation des combats et la restitution des biens pillés.
---
As it was understood that the Islamic Kurds Imadiye and the Yazidis fought each other due to the old enmity and looted their properties, a decree to the governor of Mosul for the cessation of the fighting and the return of the looted property.
---
çawa tê zanîn ku Kurdên misilman yên Amediyê û Êzdiyên herêmê ji ber dijminatiya kevin şerê hev dikin û mal û milkên hev talan dikin, ji bo rawestandina şer û vegerandina malên talankirî emir ji waliyê Mûsilê re hatiye şandin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3909 firman (H-20-06-1118-15 septembre 1706) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 4 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : İmadiye İslam Kürtleriyle Yezidileri arasında eski düşmanlık neticesi birbirleriyle savaşıp mallarını yağma ettikleri anlaşıldığından aradaki çarpışmanın kesilmesi ve yağmalanan malların iadesi için Musul valisine emirname
---
Comme il était entendu que les Kurdes islamiques Imadiye et les Yézidis se sont combattus en raison de la vieille inimitié et ont pillé leurs propriétés, un décret au gouverneur de Mossoul pour la cessation des combats et la restitution des biens pillés.
---
As it was understood that the Islamic Kurds Imadiye and the Yazidis fought each other due to the old enmity and looted their properties, a decree to the governor of Mosul for the cessation of the fighting and the return of the looted property.
---
çawa tê zanîn ku Kurdên misilman yên Amediyê û Êzdiyên herêmê ji ber dijminatiya kevin şerê hev dikin û mal û milkên hev talan dikin, ji bo rawestandina şer û vegerandina malên talankirî emir ji waliyê Mûsilê re hatiye şandin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3909 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité Ä°E.DH./21-1941 1060 FIR Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt firman (H.20-10-1103- M. 5 juillet 1692)
Titre : firman (H.20-10-1103- M. 5 juillet 1692) Type de document : texte manuscrit Importance : 146 p. Langues : Turc ottoman (ota) Mots-clés : ÅŸehr-i zor, kerkûk,kerkük, kurd, ekrad ,kurde ,cizre ,cizîr Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : Cizre hakimine: Şehr-i Zor eyaletine bağlı ve kadimden eyalet ile birlikte zabtolunan yerleri ele geçirerek halkına zulmeden ekrad eşkiyasının defedilmesi.
---
Au Mir de Cizre: débarrassez-vous des bandits kurdes qui ont opprimé leur peuple en capturant les endroits que nous avons conquis avant dans la province de Şehr-i Zor.
Ji Mîrê Cizîrê re hatiye emirkirin ku ew cerdên kurd -yên ku nişteciyên deverên girêdayî wîlayeta Kerkukê (Şehr-i Zor) ku hê berê de ji aliyê me ve hatibû dagirkirin- darizînîn û wan ji vê herêmê derxin.
---
At Mir de Cizre: get rid of the Kurdish bandits who oppressed their people by capturing the places we conquered before in the province of Åžehr-i Zor!Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3373 firman (H.20-10-1103- M. 5 juillet 1692) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 146 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Mots-clés : ÅŸehr-i zor, kerkûk,kerkük, kurd, ekrad ,kurde ,cizre ,cizîr Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : Cizre hakimine: Şehr-i Zor eyaletine bağlı ve kadimden eyalet ile birlikte zabtolunan yerleri ele geçirerek halkına zulmeden ekrad eşkiyasının defedilmesi.
---
Au Mir de Cizre: débarrassez-vous des bandits kurdes qui ont opprimé leur peuple en capturant les endroits que nous avons conquis avant dans la province de Şehr-i Zor.
Ji Mîrê Cizîrê re hatiye emirkirin ku ew cerdên kurd -yên ku nişteciyên deverên girêdayî wîlayeta Kerkukê (Şehr-i Zor) ku hê berê de ji aliyê me ve hatibû dagirkirin- darizînîn û wan ji vê herêmê derxin.
---
At Mir de Cizre: get rid of the Kurdish bandits who oppressed their people by capturing the places we conquered before in the province of Åžehr-i Zor!Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3373 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité A-DVNSMHM.d./104-220 1060 FIR Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt firman (H-21-12-989 -M.16 janvier 1582)
Titre : firman (H-21-12-989 -M.16 janvier 1582) Type de document : texte manuscrit Importance : 193 .p Langues : Turc ottoman (ota) Mots-clés : MuÅŸ, Neman, Kurde ,Van Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : "Van beylerbeyisine hüküm: Mektup gönderip Muş Beyi Ahmed'in dernekte bulunduğu esnada Ekrad taifesinden Neman cemaatinin nefs-i Muşa hücumla katl ve garetlerde bulunduğunu ve havass-ı hümayun reayası olmakla emirsiz haklarından gelinemediğini bildirmesine binaen ehl-i fesadı her ne suretle olursa olsun tutturup teftiş ettirmesini ve sipahilerini habs ve arzedip ve diğerlerine icabını yapıp bildirmesi."
---
"Il a été ordonné au gouverneur de Van: il était écrit que la tribu kurde Neman a attaqué Muş et massacré de nombreuses personnes et pillé de nombreuses personnes alors qu'Ahmed, le seigneur de Muş, était présent. Quoi qu'il en soit, punissez les responsables et signalez le résultat pour nous. "
---
" ji walîyê Wanê re hatî ferman kirin: hatiye nivîsîn ku eşîra Neman a Kurd êrîşî Muşê kiriye û gelek kes qetil kiriye û gelek kes jî talan kiriye lu heman demê de begê Muşê Ahmed di civînê de bûye , Çi dibe bila bibe, berpirsyaran ceza bikin û bi encamê jî me haydar bikin. "
---
"It was ordered to the governor of Van: it was written that the Kurdish Neman tribe attacked MuÅŸ and massacred many people and looted many people while Ahmed, the lord of MuÅŸ, was present. , punish those responsible and report the result to us. "
Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3381 firman (H-21-12-989 -M.16 janvier 1582) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 193 .p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Mots-clés : MuÅŸ, Neman, Kurde ,Van Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : "Van beylerbeyisine hüküm: Mektup gönderip Muş Beyi Ahmed'in dernekte bulunduğu esnada Ekrad taifesinden Neman cemaatinin nefs-i Muşa hücumla katl ve garetlerde bulunduğunu ve havass-ı hümayun reayası olmakla emirsiz haklarından gelinemediğini bildirmesine binaen ehl-i fesadı her ne suretle olursa olsun tutturup teftiş ettirmesini ve sipahilerini habs ve arzedip ve diğerlerine icabını yapıp bildirmesi."
---
"Il a été ordonné au gouverneur de Van: il était écrit que la tribu kurde Neman a attaqué Muş et massacré de nombreuses personnes et pillé de nombreuses personnes alors qu'Ahmed, le seigneur de Muş, était présent. Quoi qu'il en soit, punissez les responsables et signalez le résultat pour nous. "
---
" ji walîyê Wanê re hatî ferman kirin: hatiye nivîsîn ku eşîra Neman a Kurd êrîşî Muşê kiriye û gelek kes qetil kiriye û gelek kes jî talan kiriye lu heman demê de begê Muşê Ahmed di civînê de bûye , Çi dibe bila bibe, berpirsyaran ceza bikin û bi encamê jî me haydar bikin. "
---
"It was ordered to the governor of Van: it was written that the Kurdish Neman tribe attacked MuÅŸ and massacred many people and looted many people while Ahmed, the lord of MuÅŸ, was present. , punish those responsible and report the result to us. "
Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3381 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité A-DVNSMHM.d./46-670 1060 FIR Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt firman- H-22-09-977-M.28 fevrier 1570
Titre : firman- H-22-09-977-M.28 fevrier 1570 Type de document : texte manuscrit Importance : 58 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : Le jugement sur la beylerbey de Diyarbekir: A la demande d'Halid, le chef des tribus Pasyan et Pojyan, la tribu Ulus devrait se rendre sur le plateau, comme par le passé, pour être accompagnée d'une centaine de soldats des gardes d'armes.
----
Biryara li ser beylerbey a Diyarbekir: Li ser daxwaziya Halid, serekê eşîrên Pasyan û Pojyan, eşîra Ulus gerekê herin deştê, wekî berê, ku sed serbazên cerdevan bi xwe re bibin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4619 firman- H-22-09-977-M.28 fevrier 1570 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 58 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : Le jugement sur la beylerbey de Diyarbekir: A la demande d'Halid, le chef des tribus Pasyan et Pojyan, la tribu Ulus devrait se rendre sur le plateau, comme par le passé, pour être accompagnée d'une centaine de soldats des gardes d'armes.
----
Biryara li ser beylerbey a Diyarbekir: Li ser daxwaziya Halid, serekê eşîrên Pasyan û Pojyan, eşîra Ulus gerekê herin deştê, wekî berê, ku sed serbazên cerdevan bi xwe re bibin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4619 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité A.DVNSMHM.d./9-15 1060 FIR Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Firman (H.23.02.996- M.23 janvier 1588)
Titre : Firman (H.23.02.996- M.23 janvier 1588) Titre original : [Firman envoyé au Beylerbeyi Ayas de Diyarbekir] Type de document : texte manuscrit Importance : 25 p. Langues : Turc ottoman (ota) Mots-clés : Bitlis, Hizan, Åžirwan , Kurde ,emirates, Ottoman, Qizilbash, Ekrad, Mukus, Biradost, Hakkari Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : Le décret envoyé au Beylerbeyi Ayas de Diyarbekir sur l'absence de tout membre d'Ekrad ou de Zülkadirlü dans les troupes de Diyarbekir et la fourniture de timar dans des lieux séparés s'il y a des personnes utiles de cette tribu.
---
Diyarbekir'da bulunan bölüklerde Ekrad'dan veya Zülkadirlü'den hiç bir ferdin bulunmamasına ve bu aşiretten işe yarayan er kimseler var ise ayrı ayrı mahallerde olmak üzere timar verilmesi konusunda Diyarbekir Beylerbeyisi Ayas'a gönderilen ferman.
---
Fermana ku ji mîrêmîran ê Dîyarbekirê re yê bi navê Ayas re hatiye şandin. « divê di nav yekîneyên leşkerî yên Dîyarbekirê de tu Kurd û taybetî jî yên ji eşîra Zulqadir tinebin , ger dîsa jî ji vê eşîrê mirovên bikêr hebin, divê di erdnigariya wan de ji bo wan timar bê dayîn. »Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3319 Firman (H.23.02.996- M.23 janvier 1588) = [Firman envoyé au Beylerbeyi Ayas de Diyarbekir] [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 25 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Mots-clés : Bitlis, Hizan, Åžirwan , Kurde ,emirates, Ottoman, Qizilbash, Ekrad, Mukus, Biradost, Hakkari Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : Le décret envoyé au Beylerbeyi Ayas de Diyarbekir sur l'absence de tout membre d'Ekrad ou de Zülkadirlü dans les troupes de Diyarbekir et la fourniture de timar dans des lieux séparés s'il y a des personnes utiles de cette tribu.
---
Diyarbekir'da bulunan bölüklerde Ekrad'dan veya Zülkadirlü'den hiç bir ferdin bulunmamasına ve bu aşiretten işe yarayan er kimseler var ise ayrı ayrı mahallerde olmak üzere timar verilmesi konusunda Diyarbekir Beylerbeyisi Ayas'a gönderilen ferman.
---
Fermana ku ji mîrêmîran ê Dîyarbekirê re yê bi navê Ayas re hatiye şandin. « divê di nav yekîneyên leşkerî yên Dîyarbekirê de tu Kurd û taybetî jî yên ji eşîra Zulqadir tinebin , ger dîsa jî ji vê eşîrê mirovên bikêr hebin, divê di erdnigariya wan de ji bo wan timar bê dayîn. »Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3319 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité A-DVNSMHM.d./ 63-52 1060 FIR Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt firman (H-23-06-973- M.15 janvier 1566)
Titre : firman (H-23-06-973- M.15 janvier 1566) Type de document : texte manuscrit Importance : 357 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : Puisqu'il y a un besoin d'hommes à Bassorah, un nombre suffisant de héros grecs, sinon assez de héros kurdes, devraient être recrutés et envoyés à Bassorah; Aussi, essayer d'obtenir de l'argent de Bagdad autant que possible, pas de Diyarbakir.
----
Ji ber ku li Besrayê pêdivî bi zilaman heye, pêdivî ye ku bi qasî mêrxasên Grek, heke ne bes mêrxasên Kurd be, werin leşker kirin û bişînin Besrayê; Her weha, hewl didin ku bi qasî ku mimkûn e, ne ji Amedê, ji Bexdayê drav bigirin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4500 firman (H-23-06-973- M.15 janvier 1566) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 357 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : Puisqu'il y a un besoin d'hommes à Bassorah, un nombre suffisant de héros grecs, sinon assez de héros kurdes, devraient être recrutés et envoyés à Bassorah; Aussi, essayer d'obtenir de l'argent de Bagdad autant que possible, pas de Diyarbakir.
----
Ji ber ku li Besrayê pêdivî bi zilaman heye, pêdivî ye ku bi qasî mêrxasên Grek, heke ne bes mêrxasên Kurd be, werin leşker kirin û bişînin Besrayê; Her weha, hewl didin ku bi qasî ku mimkûn e, ne ji Amedê, ji Bexdayê drav bigirin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4500 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité A.DVNSMHM.d./5-833 1060 FIR Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt firman (H-23-06-982- M.10 octobre 1574)
Titre : firman (H-23-06-982- M.10 octobre 1574) Type de document : texte manuscrit Importance : 175 p. Langues : Turc ottoman (ota) Mots-clés : baban, caf, baÄŸdad ,bagdad, kürd ,kurde ,ekrad Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : Bağdad beylerbeyisine ve defterdarına hüküm: Halen Çagan Beyi olan Mehmed'in sabıkan Baban'da iken uhdesine aldığı sekiz yüz bin akçeden zimmetinde hayli bakaya kaldığı bildirildiğinden hemen hesabını görüp borcunu tahsil etmesi ve Baban sancağında bazı Ekrad taifesinin tüfekleri olup fesattan hali olmadıkları bildirildiğinden tüfekleri kimden aldıklarını öğrenip bildirmesi.
---
"Gouverneur de Bagdad et son trésorier: Comme il a été rapporté que Mehmed, qui est toujours le chef de Caf, a été détenu dans son détournement de fonds des huit cent mille pièces qu'il a pris sous sa responsabilité lorsqu'il était à Baban, il a immédiatement vu son compte et recouvra sa dette et il était entendu que certains Kurdes de sanjak de Baban possédaient des fusils. Découvrez à qui ces hommes extrêmement dangereux ont acheté les fusils et rapportez-nous le résultat."
---
ji mîrê mîran û xezînedarê Bexdayê re hatiye emirkirin ku : Mirovê bi navê muhamed yê ku niha begê Caf e, dema ku li Baban bû ,dest daye ser heysed hezar axçeyî , divê ew bi lez vî deynî bide. Wekî din me bihîstiye ku hîn kurdên mîrektiya Baban tiving dest xistine. ev mirov xwedî hêza tevlîheviyê ne. divê lêkolîn bê kirin ,gelo wan ev tiving çawa bidest xistine"
---
"Governor of Baghdad and his treasurer: As it has been reported that Mehmed, who is still the head of Caf, was detained in his embezzlement of the eight hundred thousand coins he took under his responsibility when he was in Baban, he immediately saw his account and collected his debt and it was understood that some Kurds in sanjak of Baban had guns. Find out who these extremely dangerous men bought the guns from and report the result to us. "Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3370 firman (H-23-06-982- M.10 octobre 1574) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 175 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Mots-clés : baban, caf, baÄŸdad ,bagdad, kürd ,kurde ,ekrad Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : Bağdad beylerbeyisine ve defterdarına hüküm: Halen Çagan Beyi olan Mehmed'in sabıkan Baban'da iken uhdesine aldığı sekiz yüz bin akçeden zimmetinde hayli bakaya kaldığı bildirildiğinden hemen hesabını görüp borcunu tahsil etmesi ve Baban sancağında bazı Ekrad taifesinin tüfekleri olup fesattan hali olmadıkları bildirildiğinden tüfekleri kimden aldıklarını öğrenip bildirmesi.
---
"Gouverneur de Bagdad et son trésorier: Comme il a été rapporté que Mehmed, qui est toujours le chef de Caf, a été détenu dans son détournement de fonds des huit cent mille pièces qu'il a pris sous sa responsabilité lorsqu'il était à Baban, il a immédiatement vu son compte et recouvra sa dette et il était entendu que certains Kurdes de sanjak de Baban possédaient des fusils. Découvrez à qui ces hommes extrêmement dangereux ont acheté les fusils et rapportez-nous le résultat."
---
ji mîrê mîran û xezînedarê Bexdayê re hatiye emirkirin ku : Mirovê bi navê muhamed yê ku niha begê Caf e, dema ku li Baban bû ,dest daye ser heysed hezar axçeyî , divê ew bi lez vî deynî bide. Wekî din me bihîstiye ku hîn kurdên mîrektiya Baban tiving dest xistine. ev mirov xwedî hêza tevlîheviyê ne. divê lêkolîn bê kirin ,gelo wan ev tiving çawa bidest xistine"
---
"Governor of Baghdad and his treasurer: As it has been reported that Mehmed, who is still the head of Caf, was detained in his embezzlement of the eight hundred thousand coins he took under his responsibility when he was in Baban, he immediately saw his account and collected his debt and it was understood that some Kurds in sanjak of Baban had guns. Find out who these extremely dangerous men bought the guns from and report the result to us. "Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3370 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité A-DVNSMHM.d./26-748 1060 FIR Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Firman (H-24-03-1260-M. 13 avril 1844)
Titre : Firman (H-24-03-1260-M. 13 avril 1844) Type de document : texte manuscrit Importance : 17 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : EÄŸin ve ÇemiÅŸgezek kazaları ahalisiyle Düçek ve Ovacık Kürtleri meselesi.
---
La question des habitants des districts de Eğin et Çemişgezek et des Kurdes de Düçek et Ovacık.
---
The question of the inhabitants of the districts of Eğin and Çemişgezek and of the Kurds of Düçek and Ovacık.
---
Pirsgirêka nişteciyên navçeyên Eğin û Çemişgezek û ya kurdên Düçek û Ovacixê.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3565 Firman (H-24-03-1260-M. 13 avril 1844) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 17 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : EÄŸin ve ÇemiÅŸgezek kazaları ahalisiyle Düçek ve Ovacık Kürtleri meselesi.
---
La question des habitants des districts de Eğin et Çemişgezek et des Kurdes de Düçek et Ovacık.
---
The question of the inhabitants of the districts of Eğin and Çemişgezek and of the Kurds of Düçek and Ovacık.
---
Pirsgirêka nişteciyên navçeyên Eğin û Çemişgezek û ya kurdên Düçek û Ovacixê.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3565 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité MVL./1-12 1070 FIR Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt firman (H.26.04.1158-28 mai 1745
Titre : firman (H.26.04.1158-28 mai 1745 Type de document : texte manuscrit Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : Çorum ve Bozok'a( Yozgat) iskan edilen Kürd aşiretlerinin vergilendirilmesine dair.
---
Sur la fiscalité des tribus kurdes réinstallées à Çorum et Bozok (Yozgat)
---
di derbarê bacdayîna eşîrên Kurd ên ku li Çorum û Yozgatê hatine bicîhkirin.
---
On the taxation of the Kurdish tribes resettled in Çorum and Bozok (Yozgat).Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3326 firman (H.26.04.1158-28 mai 1745 [texte manuscrit] . - [s.d.].
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1060 Serdema dawî ya îslamî (dîroka nûjen): 1450 - 1800 | Dernière période islamique (histoire moderne) : 1450 - 1800 | Late Islamic period (modern history): 1450 - 1800 | کۆتا سەردەمی ئیسلامی ١٤٥٠- ١٨٠Ù
Note de contenu : Çorum ve Bozok'a( Yozgat) iskan edilen Kürd aşiretlerinin vergilendirilmesine dair.
---
Sur la fiscalité des tribus kurdes réinstallées à Çorum et Bozok (Yozgat)
---
di derbarê bacdayîna eşîrên Kurd ên ku li Çorum û Yozgatê hatine bicîhkirin.
---
On the taxation of the Kurdish tribes resettled in Çorum and Bozok (Yozgat).Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3326 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité MAD.d.1018.1 1060 FIR Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt