Bibliothèque Kurde de Paris
Accueil
CATALOGUE EN CONSTRUCTION / CATALOG UNDER CONSTRUCTION
Environ 12 600 documents répertoriés. Informations complémentaires sur demande.
About 12,600 documents listed. Additional data on request.
OUVERTURE: LUNDI-VENDREDI 13-18 h / OPEN MONDAY-FRIDAY 1-6 PM
. 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged
565 résultat(s)
Affiner la recherche
Affiner la recherche
Van vilayeti ve civârında çıkması muhtemel bir Kürt ihtilâlinin engellenmesi için askerî tedbirler alınması güvenilir aşiretlere silah verilerek yedek kuvvet oluşturulması ve bahsedilen Kürd Konferansı'na imkan ve meydan verilmemesi.(H-29-06-1332-M.25 mai 1914)
Titre : Van vilayeti ve civârında çıkması muhtemel bir Kürt ihtilâlinin engellenmesi için askerî tedbirler alınması güvenilir aÅŸiretlere silah verilerek yedek kuvvet oluÅŸturulması ve bahsedilen Kürd Konferansı'na imkan ve meydan verilmemesi.(H-29-06-1332-M.25 mai 1914) Type de document : texte manuscrit Importance : 11 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Prendre des mesures militaires pour empêcher une éventuelle révolution kurde dans la province de Van et ses environs, créer une force de réserve en donnant des armes à des tribus fiables et ne pas autoriser la conférence kurde mentionnée.
----
Ji bo pêşîgirtina li şoreşek gengaz a Kurd li parêzgeha Wanê û derdora wê, tedbîrên leşkerî bistînin, bi danîna çekan ji eşîrên pêbawer re hêzek yedek çêbikin û rê nedin Konferansa Kurdî ya navborî.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4370 Van vilayeti ve civârında çıkması muhtemel bir Kürt ihtilâlinin engellenmesi için askerî tedbirler alınması güvenilir aşiretlere silah verilerek yedek kuvvet oluşturulması ve bahsedilen Kürd Konferansı'na imkan ve meydan verilmemesi.(H-29-06-1332-M.25 mai 1914) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 11 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Prendre des mesures militaires pour empêcher une éventuelle révolution kurde dans la province de Van et ses environs, créer une force de réserve en donnant des armes à des tribus fiables et ne pas autoriser la conférence kurde mentionnée.
----
Ji bo pêşîgirtina li şoreşek gengaz a Kurd li parêzgeha Wanê û derdora wê, tedbîrên leşkerî bistînin, bi danîna çekan ji eşîrên pêbawer re hêzek yedek çêbikin û rê nedin Konferansa Kurdî ya navborî.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4370 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.EUM.EMN./74-21 1070 VAN Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Van vilayetinde Kürt alaylarına silah dağıtıldığı ve bunların geri toplattırıldığı.(H-18-05-1327-M.7 juin 1909)
Titre : Van vilayetinde Kürt alaylarına silah dağıtıldığı ve bunların geri toplattırıldığı.(H-18-05-1327-M.7 juin 1909) Type de document : texte manuscrit Importance : 4 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Des armes ont été distribuées aux régiments kurdes de la province de Van et elles ont été rappelées.
-----
Çekên li parêzgehên Wanê li alayên Kurd hatin belav kirin, ew hatin berhevkirin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4343 Van vilayetinde Kürt alaylarına silah dağıtıldığı ve bunların geri toplattırıldığı.(H-18-05-1327-M.7 juin 1909) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 4 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Des armes ont été distribuées aux régiments kurdes de la province de Van et elles ont été rappelées.
-----
Çekên li parêzgehên Wanê li alayên Kurd hatin belav kirin, ew hatin berhevkirin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4343 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.MKT./2835-99 1070 VAN Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Van vilayetinde Kürtlerin irtikabları ve Åžeyh Abdullah'ın padiÅŸah hakkında neÅŸr eylediÄŸi fesatlığa dair(M-29-08-1879)
Titre : Van vilayetinde Kürtlerin irtikabları ve Åžeyh Abdullah'ın padiÅŸah hakkında neÅŸr eylediÄŸi fesatlığa dair(M-29-08-1879) Type de document : texte manuscrit Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Sur les actes des Kurdes dans la province de Van et la corruption que Sheikh Abdallah a publiée à propos du sultan.
---
Li ser kirinên kurdên wilayeta Wanê û gendeliya ku Sheikhêx Abdullah di derheqê sultan de weşandiye.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4421 Van vilayetinde Kürtlerin irtikabları ve Şeyh Abdullah'ın padişah hakkında neşr eylediği fesatlığa dair(M-29-08-1879) [texte manuscrit] . - [s.d.].
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Sur les actes des Kurdes dans la province de Van et la corruption que Sheikh Abdallah a publiée à propos du sultan.
---
Li ser kirinên kurdên wilayeta Wanê û gendeliya ku Sheikhêx Abdullah di derheqê sultan de weşandiye.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4421 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.TO/257-39 1070 VAN Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Vanlı Mıgırdıç ve Manok'un evinde ele geçen tüfek parçalarının Hamidiye Alayları'nı teÅŸkil eden Kürd aÅŸiretlerinin silahlarına mahsus olduÄŸu(R.12.10.1307-M.24 decembre 1891)
Titre : Vanlı Mıgırdıç ve Manok'un evinde ele geçen tüfek parçalarının Hamidiye Alayları'nı teÅŸkil eden Kürd aÅŸiretlerinin silahlarına mahsus olduÄŸu(R.12.10.1307-M.24 decembre 1891) Type de document : texte manuscrit Importance : 3 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Les fragments de fusil trouvés dans la maison de Mıgırdıç et Manok de Van sont réservés aux armes des tribus kurdes qui constituent les régiments Hamidiye, et que personne dans la province n'a produit d'armes.
---
Parçeyên tivingê yên ku li mala Mîgırdıç û Manok li Wanê hatine dîtin ji çekên mirovên ji eşîrên Kurd ên ku Alayên Hamidiye cîh digrin in.her weha dîyar bû ku li herêmê tu bişegaha çekan nîne.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3981 Vanlı Mıgırdıç ve Manok'un evinde ele geçen tüfek parçalarının Hamidiye Alayları'nı teşkil eden Kürd aşiretlerinin silahlarına mahsus olduğu(R.12.10.1307-M.24 decembre 1891) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 3 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Les fragments de fusil trouvés dans la maison de Mıgırdıç et Manok de Van sont réservés aux armes des tribus kurdes qui constituent les régiments Hamidiye, et que personne dans la province n'a produit d'armes.
---
Parçeyên tivingê yên ku li mala Mîgırdıç û Manok li Wanê hatine dîtin ji çekên mirovên ji eşîrên Kurd ên ku Alayên Hamidiye cîh digrin in.her weha dîyar bû ku li herêmê tu bişegaha çekan nîne.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3981 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.ÅžFR./152-103 1070 VAN Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Vekil Kürd Hasan imzasıyla verilen arzuhal. (Konya) -H-22-08-1312- M. 18 fevrier 1895
Titre : Vekil Kürd Hasan imzasıyla verilen arzuhal. (Konya) -H-22-08-1312- M. 18 fevrier 1895 Type de document : texte manuscrit Importance : 3 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Déclarant que certains membres de la tribu Cihanbeyli d'AkÅŸehir avaient attaqué et pillé les chapelles Çatak, Polathisar, Yenipayam et BoÄŸazkaya du district de Haymana, qui est soumis à la province d'Ankara, ils étaient en faveur du peuple et la plainte n'a pas pu être obtenue en raison au fait qu'ils provenaient de la richesse de leurs compagnons.
---
Diyar kir ku hin ji eşîreta Cihanbeyli ya Akşehir êrişî û talan kirine kelûmelên Çatak, Polathisar, Yenipayam û Boğazkaya yên navçeya Haymana, ku ser bi parêzgeha Enqere ye, ew alîgirê gel bûn û gilîname ji ber ku nayê girtin ji bo ku ew ji dewlemendiya rêhevalên xwe bûn.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4660 Vekil Kürd Hasan imzasıyla verilen arzuhal. (Konya) -H-22-08-1312- M. 18 fevrier 1895 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 3 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Déclarant que certains membres de la tribu Cihanbeyli d'AkÅŸehir avaient attaqué et pillé les chapelles Çatak, Polathisar, Yenipayam et BoÄŸazkaya du district de Haymana, qui est soumis à la province d'Ankara, ils étaient en faveur du peuple et la plainte n'a pas pu être obtenue en raison au fait qu'ils provenaient de la richesse de leurs compagnons.
---
Diyar kir ku hin ji eşîreta Cihanbeyli ya Akşehir êrişî û talan kirine kelûmelên Çatak, Polathisar, Yenipayam û Boğazkaya yên navçeya Haymana, ku ser bi parêzgeha Enqere ye, ew alîgirê gel bûn û gilîname ji ber ku nayê girtin ji bo ku ew ji dewlemendiya rêhevalên xwe bûn.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4660 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité BEO/570-42738 1070 VEK Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Vidin kalebendinden kaçan Kürtlerin ele geçirilir geçirilmez gönderilecekleri.(H-12-01-1274-M.2 septembre 1857)
Titre : Vidin kalebendinden kaçan Kürtlerin ele geçirilir geçirilmez gönderilecekleri.(H-12-01-1274-M.2 septembre 1857) Type de document : texte manuscrit Importance : 2 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Les Kurdes fuyant le château de Vidin seront envoyés dès qu'ils seront capturés.
----
Kurdên ku ji keleha Vidin direvin dê di gava girtinê de werin şandin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4302 Vidin kalebendinden kaçan Kürtlerin ele geçirilir geçirilmez gönderilecekleri.(H-12-01-1274-M.2 septembre 1857) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Les Kurdes fuyant le château de Vidin seront envoyés dès qu'ils seront capturés.
----
Kurdên ku ji keleha Vidin direvin dê di gava girtinê de werin şandin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4302 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité A.M./16-54 1070 VID Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Vilayet dahilindeki Kürt mültecilerin Urfa'ya sevkedilmesine dair, AÅŸair ve Muhacirin Müdüriyeti'nden Diyarbekir Vilayeti'ne çekilen telgraf.-H-16-12-1334-M.14 octobre 1916)
Titre : Vilayet dahilindeki Kürt mültecilerin Urfa'ya sevkedilmesine dair, AÅŸair ve Muhacirin Müdüriyeti'nden Diyarbekir Vilayeti'ne çekilen telgraf.-H-16-12-1334-M.14 octobre 1916) Type de document : texte manuscrit Importance : 1.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Télégramme de la direction d'AÅŸair ve Muhacirin à la province de Diyarbakir concernant l'envoi de réfugiés kurdes de la province à Urfa.
---
Di derbarê şandina penaberên kurd ên li parêzgehê ji bo Rihayê de Telegram ji Birêvebiriya Aşair ve Muhacirin bo Parêzgeha Diyarbekirê.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4610 Vilayet dahilindeki Kürt mültecilerin Urfa'ya sevkedilmesine dair, Aşair ve Muhacirin Müdüriyeti'nden Diyarbekir Vilayeti'ne çekilen telgraf.-H-16-12-1334-M.14 octobre 1916) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 1.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Télégramme de la direction d'AÅŸair ve Muhacirin à la province de Diyarbakir concernant l'envoi de réfugiés kurdes de la province à Urfa.
---
Di derbarê şandina penaberên kurd ên li parêzgehê ji bo Rihayê de Telegram ji Birêvebiriya Aşair ve Muhacirin bo Parêzgeha Diyarbekirê.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4610 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.ÅžFR./69-7 1070 VIL Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Vilayet dahilindeki Kürtlerin hükümete sadık oldukları yönünde Erzurum valisinin telgrafı. (Erzurum) (R-25-01-1330-M.7 avril 1914)
Titre : Vilayet dahilindeki Kürtlerin hükümete sadık oldukları yönünde Erzurum valisinin telgrafı. (Erzurum) (R-25-01-1330-M.7 avril 1914) Type de document : texte manuscrit Importance : 2 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Télégramme du gouverneur d'Erzurum déclarant que les Kurdes de la province sont fidèles au gouvernement. (Erzurum)
----
Telegramê waliyê Erziromê diyar dike ku kurdên li Wilayetê dilsozê hukûmetê ne. (Erzirom)Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4270 Vilayet dahilindeki Kürtlerin hükümete sadık oldukları yönünde Erzurum valisinin telgrafı. (Erzurum) (R-25-01-1330-M.7 avril 1914) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Télégramme du gouverneur d'Erzurum déclarant que les Kurdes de la province sont fidèles au gouvernement. (Erzurum)
----
Telegramê waliyê Erziromê diyar dike ku kurdên li Wilayetê dilsozê hukûmetê ne. (Erzirom)Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4270 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.ÅžFR./423-34 1070 VIL Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt ViranÅŸehir ve BeÅŸiri'deki aÅŸiretlerin arasına karışarak ViranÅŸehir, BeÅŸiri ve Savur taraflarına savuÅŸmakta oldukları öğrenilen Mardin ve KaracadaÄŸ'daki Kürt mültecilerin yakalanıp belirtilen yerlere sevklerine dair.H-05-01-1335-M.1 novembre 1916
Titre : ViranÅŸehir ve BeÅŸiri'deki aÅŸiretlerin arasına karışarak ViranÅŸehir, BeÅŸiri ve Savur taraflarına savuÅŸmakta oldukları öğrenilen Mardin ve KaracadaÄŸ'daki Kürt mültecilerin yakalanıp belirtilen yerlere sevklerine dair.H-05-01-1335-M.1 novembre 1916 Type de document : texte manuscrit Importance : 1.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Un télégramme des Directions d'AÅŸair et des Immigrants à la province de Diyarbakir concernant la capture et l'envoi de réfugiés kurdes à Mardin et KaracadaÄŸ, qui ont appris qu'ils avaient entendu dire qu'ils seraient envoyés et se battaient contre les côtés de ViranÅŸehir, BeÅŸiri et Savur en se mêlant aux tribus à ViranÅŸehir et BeÅŸiri.
---
Di derheqê girtin û şandina penaberên kurd li Mêrdîn û Karacadağ, wan bihîstiye ku ew ê bêne şandin û li aliyên Viranşehir, Beşiri û Savur bi eşîrên xwe re ku şer dikin, telgrafek ji Gerînendetiyên Aşair û Koçberan a Parêzgeha Diyarbekirê.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4612 Viranşehir ve Beşiri'deki aşiretlerin arasına karışarak Viranşehir, Beşiri ve Savur taraflarına savuşmakta oldukları öğrenilen Mardin ve Karacadağ'daki Kürt mültecilerin yakalanıp belirtilen yerlere sevklerine dair.H-05-01-1335-M.1 novembre 1916 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 1.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Un télégramme des Directions d'AÅŸair et des Immigrants à la province de Diyarbakir concernant la capture et l'envoi de réfugiés kurdes à Mardin et KaracadaÄŸ, qui ont appris qu'ils avaient entendu dire qu'ils seraient envoyés et se battaient contre les côtés de ViranÅŸehir, BeÅŸiri et Savur en se mêlant aux tribus à ViranÅŸehir et BeÅŸiri.
---
Di derheqê girtin û şandina penaberên kurd li Mêrdîn û Karacadağ, wan bihîstiye ku ew ê bêne şandin û li aliyên Viranşehir, Beşiri û Savur bi eşîrên xwe re ku şer dikin, telgrafek ji Gerînendetiyên Aşair û Koçberan a Parêzgeha Diyarbekirê.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4612 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.ÅžFR./69-156 1070 VIR Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Yarbay Hacı AÄŸa komutasındaki Koçer ve Hamidiye Kürt müfrezesinin Bohtan ve Habur civarındaki Hıristiyan köylerinde talan yaptıkları, ahalinin paralarını aldıkları ve hayvanlarını gasbettikleri hakkında tahrirat.M-08-03-1898
Titre : Yarbay Hacı AÄŸa komutasındaki Koçer ve Hamidiye Kürt müfrezesinin Bohtan ve Habur civarındaki Hıristiyan köylerinde talan yaptıkları, ahalinin paralarını aldıkları ve hayvanlarını gasbettikleri hakkında tahrirat.M-08-03-1898 Type de document : texte manuscrit Importance : 3 p. Langues : Turc ottoman (ota) Langues originales : Français (fre) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Corruption au sujet des détachements kurdes de Kotchere et Hamidiye sous le commandement du lieutenant-colonel Hacı AÄŸa pillant les villages chrétiens autour de Bohtan et Habur, prenant l'argent des gens et usurpant leurs animaux.
---
Gendeliya li ser desteyên Kurda yên Kotchere û Hamidiye di bin fermandariya Albay Albay Hacı Ağa de gundên Xiristiyanan ên li dora Bohtan û Xabûr talan dike, perê gel digire û heywanên wan talan dike.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5171 Yarbay Hacı Ağa komutasındaki Koçer ve Hamidiye Kürt müfrezesinin Bohtan ve Habur civarındaki Hıristiyan köylerinde talan yaptıkları, ahalinin paralarını aldıkları ve hayvanlarını gasbettikleri hakkında tahrirat.M-08-03-1898 [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 3 p.
Langues : Turc ottoman (ota) Langues originales : Français (fre)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Corruption au sujet des détachements kurdes de Kotchere et Hamidiye sous le commandement du lieutenant-colonel Hacı AÄŸa pillant les villages chrétiens autour de Bohtan et Habur, prenant l'argent des gens et usurpant leurs animaux.
---
Gendeliya li ser desteyên Kurda yên Kotchere û Hamidiye di bin fermandariya Albay Albay Hacı Ağa de gundên Xiristiyanan ên li dora Bohtan û Xabûr talan dike, perê gel digire û heywanên wan talan dike.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=5171 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./82-85 1070 YAR Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Yezidi AÅŸireti Reisi Ali PaÅŸa (H-18-07-1311-M.25 janvier 1894)
Titre : Yezidi AÅŸireti Reisi Ali PaÅŸa (H-18-07-1311-M.25 janvier 1894) Titre original : Ali Pacha, chef de la tribu yézidie Type de document : texte manuscrit Importance : 2 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Yezidi AÅŸireti Reisi Ali PaÅŸa'nın Sivas'da zorunlu ikamet cezasının saÄŸlık nedeni ile sıcak bölgeden olan Musul'a nakli talebi.
---
La demande d'Ali Pacha, le chef de la tribu yézidie, de transférer la peine de résidence obligatoire à Sivas à Mossoul, qui est l'une des régions chaudes pour des raisons de santé.
---
The request of Ali Pasha, the leader of the Yazidi tribe, to transfer the mandatory residency sentence to Sivas in Mosul, which is one of the hot regions for health reasons.
---
Daxwaza Ali Paşa, serokê eşîra Êzdî, ku cezayê rûniştinê ya mecbûrî a li Sêwazê ji ber sedemên tenduristî veguhezîne devereke germ yên wek Mûsilê.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3911 Yezidi Aşireti Reisi Ali Paşa (H-18-07-1311-M.25 janvier 1894) = Ali Pacha, chef de la tribu yézidie [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Yezidi AÅŸireti Reisi Ali PaÅŸa'nın Sivas'da zorunlu ikamet cezasının saÄŸlık nedeni ile sıcak bölgeden olan Musul'a nakli talebi.
---
La demande d'Ali Pacha, le chef de la tribu yézidie, de transférer la peine de résidence obligatoire à Sivas à Mossoul, qui est l'une des régions chaudes pour des raisons de santé.
---
The request of Ali Pasha, the leader of the Yazidi tribe, to transfer the mandatory residency sentence to Sivas in Mosul, which is one of the hot regions for health reasons.
---
Daxwaza Ali Paşa, serokê eşîra Êzdî, ku cezayê rûniştinê ya mecbûrî a li Sêwazê ji ber sedemên tenduristî veguhezîne devereke germ yên wek Mûsilê.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3911 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité Y.PRK.BÅžK./34-83 1070 YEZ Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Yezidi AÅŸireti ümerasından Ali PaÅŸa hakkında (H-06-05-1310-M.26 novembre 1892)
Titre : Yezidi AÅŸireti ümerasından Ali PaÅŸa hakkında (H-06-05-1310-M.26 novembre 1892) Type de document : texte manuscrit Importance : 6 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : À propos d'Ali Pacha de la tribu des Yezidi
---
Di derbarê serekeşîrê Êzdî Elî Paşa dePermalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3962 Yezidi Aşireti ümerasından Ali Paşa hakkında (H-06-05-1310-M.26 novembre 1892) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 6 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : À propos d'Ali Pacha de la tribu des Yezidi
---
Di derbarê serekeşîrê Êzdî Elî Paşa dePermalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3962 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité Ä°.HUS./6-15 1070 YEZ Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Yezidi aÅŸiretinin tekrar yurtlarına döndürüldüğü (H-17-02-1314-M.28 juillet 1896)
Titre : Yezidi aÅŸiretinin tekrar yurtlarına döndürüldüğü (H-17-02-1314-M.28 juillet 1896) Titre original : La tribu yézidie a de nouveau été renvoyée dans son pays natal Type de document : texte manuscrit Importance : 2 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Mahmudi kazasındaki yurtlarını terk ederek Ä°ran cihetine geçmek üzere Bargiri'ye gitmiÅŸ olan Yezidi aÅŸiretinin tekrar yurtlarına döndürüldüğü.
---
La tribu yézidie, qui a quitté sa patrie dans le district de Mahmudi et est allée à Bargiri pour se diriger vers l'Iran, a été renvoyée dans son pays d'origine.
---
The Yazidi tribe, who left their homeland in the Mahmudi district and went to Bargiri on their way to Iran, have been sent back to their home country.
---
Eşîra Êzdî, ya ku erdên xwe yên li navçeya Mehmûdî hiştin û ber bi İranê ve diçûn li Bargiryê hatin vegerandin û dîsa şandin Mehmûdiyê.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3902 Yezidi aşiretinin tekrar yurtlarına döndürüldüğü (H-17-02-1314-M.28 juillet 1896) = La tribu yézidie a de nouveau été renvoyée dans son pays natal [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Mahmudi kazasındaki yurtlarını terk ederek Ä°ran cihetine geçmek üzere Bargiri'ye gitmiÅŸ olan Yezidi aÅŸiretinin tekrar yurtlarına döndürüldüğü.
---
La tribu yézidie, qui a quitté sa patrie dans le district de Mahmudi et est allée à Bargiri pour se diriger vers l'Iran, a été renvoyée dans son pays d'origine.
---
The Yazidi tribe, who left their homeland in the Mahmudi district and went to Bargiri on their way to Iran, have been sent back to their home country.
---
Eşîra Êzdî, ya ku erdên xwe yên li navçeya Mehmûdî hiştin û ber bi İranê ve diçûn li Bargiryê hatin vegerandin û dîsa şandin Mehmûdiyê.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3902 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.TMIK.M./11-14 1070 YEZ Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Yezidi Ä°smail Bey hakkında tahkikat yapılması (H-04-01-1328-M.16 janvier 1910)
Titre : Yezidi Ä°smail Bey hakkında tahkikat yapılması (H-04-01-1328-M.16 janvier 1910) Titre original : Enquête sur Yazidi Ä°smail Bey Type de document : texte manuscrit Importance : 54 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : MeÅŸik adıl Amerika Misyoner Cemiyeti'nin ViranÅŸehir'de Yezidileri protestan yapma faaliyetleri. Yezidi Reisi Ä°smail Bey'in Yezidi ve Nasturileri Ermeni cemaatleriyle birleÅŸtirme gayretleri ile buna engel olmak için ViranÅŸehir'de adliye teÅŸkilatı kurulması; okul ve cami inÅŸası. Yezidi Ä°smail Bey hakkında tahkikat yapılması.
---
Les activités de la Missionary Society of America pour rendre les Yézidis protestants à Viransehir. Création d'un palais de justice à Viranşehir afin d'empêcher les efforts du chef yézidi İsmail Bey d'unir les yézidis et les Nestoriens avec les communautés arméniennes; construction d'écoles et de mosquées. Enquête sur Yazidi İsmail Bey.
---
The activities of the Missionary Society of America to render Protestant Yazidis in Viransehir. Creation of a courthouse in ViranÅŸehir in order to prevent the efforts of the Yazidi leader Ä°smail Bey to unite the Yazidis and the Nestorians with the Armenian communities; construction of schools and mosques. Investigation of Yazidi Ä°smail Bey.
---
xebatên Civaka Mîsyoneran a Amerîkayê ji bo ku Êzdîyên li Wêranşarê bibin protestan . Avakirina dadgehek li Wêranşarê ji bo ku pêşî li hewldanên Serekê Êzdiyan yê bi navê İsmail Bey bigire ku ew êdî nikaribe Êzdiyan û Nestoriyan bi civakên Ermenî re bike yek; her weha li wir avakirina dibistan û mizgeftê pjî pêwîste. di heman demê de divê Lêpirsîn li ser İsmail Beyê Êzdî were vekirin.
Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3899 Yezidi İsmail Bey hakkında tahkikat yapılması (H-04-01-1328-M.16 janvier 1910) = Enquête sur Yazidi İsmail Bey [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 54 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : MeÅŸik adıl Amerika Misyoner Cemiyeti'nin ViranÅŸehir'de Yezidileri protestan yapma faaliyetleri. Yezidi Reisi Ä°smail Bey'in Yezidi ve Nasturileri Ermeni cemaatleriyle birleÅŸtirme gayretleri ile buna engel olmak için ViranÅŸehir'de adliye teÅŸkilatı kurulması; okul ve cami inÅŸası. Yezidi Ä°smail Bey hakkında tahkikat yapılması.
---
Les activités de la Missionary Society of America pour rendre les Yézidis protestants à Viransehir. Création d'un palais de justice à Viranşehir afin d'empêcher les efforts du chef yézidi İsmail Bey d'unir les yézidis et les Nestoriens avec les communautés arméniennes; construction d'écoles et de mosquées. Enquête sur Yazidi İsmail Bey.
---
The activities of the Missionary Society of America to render Protestant Yazidis in Viransehir. Creation of a courthouse in ViranÅŸehir in order to prevent the efforts of the Yazidi leader Ä°smail Bey to unite the Yazidis and the Nestorians with the Armenian communities; construction of schools and mosques. Investigation of Yazidi Ä°smail Bey.
---
xebatên Civaka Mîsyoneran a Amerîkayê ji bo ku Êzdîyên li Wêranşarê bibin protestan . Avakirina dadgehek li Wêranşarê ji bo ku pêşî li hewldanên Serekê Êzdiyan yê bi navê İsmail Bey bigire ku ew êdî nikaribe Êzdiyan û Nestoriyan bi civakên Ermenî re bike yek; her weha li wir avakirina dibistan û mizgeftê pjî pêwîste. di heman demê de divê Lêpirsîn li ser İsmail Beyê Êzdî were vekirin.
Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3899 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.MUÄ°./10-10 1070 YEZ Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Yezidi kızın iÄŸfali (H.10.1.1308-M.26 aout 1890)
Titre : Yezidi kızın iÄŸfali (H.10.1.1308-M.26 aout 1890) Type de document : texte manuscrit Importance : 2 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Une fille yézidie russe qui aurait été kidnappée a préféré l'islam et s'est réfugiée dans l'Ottomane
———
Keça Êzdî ya Rûsî tê îdia kirin ku bixwe bûye misilman û derbasî erdê Osmanî bûye. Çawa tê îdîakirin nehatiye revandin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3964 Yezidi kızın iğfali (H.10.1.1308-M.26 aout 1890) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Une fille yézidie russe qui aurait été kidnappée a préféré l'islam et s'est réfugiée dans l'Ottomane
———
Keça Êzdî ya Rûsî tê îdia kirin ku bixwe bûye misilman û derbasî erdê Osmanî bûye. Çawa tê îdîakirin nehatiye revandin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3964 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.HMÅž.Ä°ÅžO./175-3 1070 YEZ Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt