Bibliothèque Kurde de Paris
Accueil
CATALOGUE EN CONSTRUCTION / CATALOG UNDER CONSTRUCTION
Environ 12 600 documents répertoriés. Informations complémentaires sur demande.
About 12,600 documents listed. Additional data on request.
OUVERTURE: LUNDI-VENDREDI 13-18 h / OPEN MONDAY-FRIDAY 1-6 PM
. 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged
565 résultat(s)
Affiner la recherche
Affiner la recherche
Yezidi şeyhlerine saldırı (H-17-08-1265- 8 juillet 1849)
Titre : Yezidi ÅŸeyhlerine saldırı (H-17-08-1265- 8 juillet 1849) Titre original : Attaque contre les cheikhs yézidis Type de document : texte manuscrit Importance : 4 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Musul Yezidi Kabilesi ÅŸeyhlerinden Åžeyh Kaval ve Hızır ile oÄŸlu Hacı ve refikleri Ä°lyas'ın mu'tad olan ikramiyelerini Ä°ran ve Rusya'daki kabilelerinden aldıktan sonra dönerken Bitlis'in Hulafe köyünün kahyası tarafından malları alınarak katle cüret edidiÄŸinden bunun men'ine dair Kürdistan valisine ÅŸukka.
---
Alors que Cheikh Kaval et Khidr, l'un des cheikhs de la tribu Mossoul Yazidi, et son fils Haci et ses amis Ilyas revenaient après avoir reçu des dons de leurs tribus en Iran et en Russie, le seigneur du village de Hulafe à Bitlis a saisi leurs biens et a essayé de les tuer. la lettre envoyée par les Yézidis au gouverneur du Kurdistan concernant cette question.
---
As Sheikh Kaval and Khidr, one of the sheikhs of the Mosul Yazidi tribe, and his son Haci and his friends Ilyas returned after receiving donations from their tribes in Iran and Russia, the lord of the village of Hulafe in Bitlis seized their property and tried to kill them. the letter sent by the Yazidis to the governor of Kurdistan concerning this question.
---
Gava ku şêxên eşîra êzdî yên Mûsilê şêx Kaval û Xizir , û kurê wî Haci û hevalên wî Ilyas piştî ku ji eşîrên xwe yên li Iranran û Rûsyayê bexşandin berhevkiribûn û vegeriyabûn ,di rê de , axayê gundê Hulafe ya Bedlîsê dest danîye ser malê wan û ceribandiya ku wan bikuje. nameya ku di derbarê vê pirsê de ji hêla êzdiyan ve ji waliyê Kurdistanê re hatîye şandin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3751 Yezidi şeyhlerine saldırı (H-17-08-1265- 8 juillet 1849) = Attaque contre les cheikhs yézidis [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 4 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Musul Yezidi Kabilesi ÅŸeyhlerinden Åžeyh Kaval ve Hızır ile oÄŸlu Hacı ve refikleri Ä°lyas'ın mu'tad olan ikramiyelerini Ä°ran ve Rusya'daki kabilelerinden aldıktan sonra dönerken Bitlis'in Hulafe köyünün kahyası tarafından malları alınarak katle cüret edidiÄŸinden bunun men'ine dair Kürdistan valisine ÅŸukka.
---
Alors que Cheikh Kaval et Khidr, l'un des cheikhs de la tribu Mossoul Yazidi, et son fils Haci et ses amis Ilyas revenaient après avoir reçu des dons de leurs tribus en Iran et en Russie, le seigneur du village de Hulafe à Bitlis a saisi leurs biens et a essayé de les tuer. la lettre envoyée par les Yézidis au gouverneur du Kurdistan concernant cette question.
---
As Sheikh Kaval and Khidr, one of the sheikhs of the Mosul Yazidi tribe, and his son Haci and his friends Ilyas returned after receiving donations from their tribes in Iran and Russia, the lord of the village of Hulafe in Bitlis seized their property and tried to kill them. the letter sent by the Yazidis to the governor of Kurdistan concerning this question.
---
Gava ku şêxên eşîra êzdî yên Mûsilê şêx Kaval û Xizir , û kurê wî Haci û hevalên wî Ilyas piştî ku ji eşîrên xwe yên li Iranran û Rûsyayê bexşandin berhevkiribûn û vegeriyabûn ,di rê de , axayê gundê Hulafe ya Bedlîsê dest danîye ser malê wan û ceribandiya ku wan bikuje. nameya ku di derbarê vê pirsê de ji hêla êzdiyan ve ji waliyê Kurdistanê re hatîye şandin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3751 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité A.MKT./212-42 1070 YEZ Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Yezidi taifesinden yirmi dört kiÅŸiyi çeÅŸitli yerlere esir olarak gönderdiÄŸi (H-02-07-1260-M.18 juillet 1844)
Titre : Yezidi taifesinden yirmi dört kiÅŸiyi çeÅŸitli yerlere esir olarak gönderdiÄŸi (H-02-07-1260-M.18 juillet 1844) Titre original : Il a envoyé vingt-quatre personnes du groupe yézidi comme prisonniers dans divers endroits Type de document : texte manuscrit Importance : 2 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Rıdvan kazasının 1258 ve 1259 senelerine mahsuben mültezimi bulunan Yusuf Efendi'nin adamı Molla Hüseyin'in Yezidi taifesinden yirmi dört kiÅŸiyi çeÅŸitli yerlere esir olarak gönderdiÄŸinden bahisle bunların istirdadına ve hanelerine teslimine dair Diyarbekir müşirine kaime.
---
Dans les années 1258 et 1259 du district de Rıdvan, l'homme de Yusuf Efendi, Molla Hüseyin, a envoyé vingt-quatre personnes du groupe yézidis comme prisonniers dans divers endroits, et leur libération et remise à leurs maisons.
---
In the years 1258 and 1259 from the Rıdvan district, Yusuf Efendi's man, Molla Hüseyin, sent twenty-four people from the Yazidi group as prisoners to various places, and their release and handed over to their homes.
---
Di salên 1258 û 1259an de ji navçeya Rıdvan, mirovê Yusuf Efendi, Molla Hüseyin, ji Êzdiyan bîst û çar kes wekî girtî şandine deverên cûrbecûr... divê wan serbest berdin û radestî malên wan bikin.
Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3762 Yezidi taifesinden yirmi dört kişiyi çeşitli yerlere esir olarak gönderdiği (H-02-07-1260-M.18 juillet 1844) = Il a envoyé vingt-quatre personnes du groupe yézidi comme prisonniers dans divers endroits [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Rıdvan kazasının 1258 ve 1259 senelerine mahsuben mültezimi bulunan Yusuf Efendi'nin adamı Molla Hüseyin'in Yezidi taifesinden yirmi dört kiÅŸiyi çeÅŸitli yerlere esir olarak gönderdiÄŸinden bahisle bunların istirdadına ve hanelerine teslimine dair Diyarbekir müşirine kaime.
---
Dans les années 1258 et 1259 du district de Rıdvan, l'homme de Yusuf Efendi, Molla Hüseyin, a envoyé vingt-quatre personnes du groupe yézidis comme prisonniers dans divers endroits, et leur libération et remise à leurs maisons.
---
In the years 1258 and 1259 from the Rıdvan district, Yusuf Efendi's man, Molla Hüseyin, sent twenty-four people from the Yazidi group as prisoners to various places, and their release and handed over to their homes.
---
Di salên 1258 û 1259an de ji navçeya Rıdvan, mirovê Yusuf Efendi, Molla Hüseyin, ji Êzdiyan bîst û çar kes wekî girtî şandine deverên cûrbecûr... divê wan serbest berdin û radestî malên wan bikin.
Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3762 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité A.MKT.MVL./1-43 YEZ Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Yezidi tâifesinin askerliklerini ifâ etmemek için Ä°ran ve Rusya'ya firar ettikleri (H-04-08-1332-M.28 juin 1914)
Titre : Yezidi tâifesinin askerliklerini ifâ etmemek için Ä°ran ve Rusya'ya firar ettikleri (H-04-08-1332-M.28 juin 1914) Titre original : Les Yézidis ont déserté en Iran et en Russie afin de ne pas révéler leur service militaire Type de document : texte manuscrit Importance : 8 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Mahmudi kazası Karasu nahiyesinin Yezidi tâifesinin askerliklerini ifâ etmemek için Ä°ran ve Rusya'ya firar ettikleri ve bunlar hakkında yapılacak muamele.
---
Les Yézidis du village de Karasu du district de Mahmudi ont déserté l'Iran et la Russie afin de ne pas effectuer leur service militaire.
---
Yazidis from Karasu Village in Mahmudi District have deserted Iran and Russia in order not to do their military service.
---
Êzdiyên ji Gundê Karasu yê Navçeya Mahmûdî ji bo ku leşkeriya xwe nekin reviyane Îra û Rûsyayê.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3904 Yezidi tâifesinin askerliklerini ifâ etmemek için İran ve Rusya'ya firar ettikleri (H-04-08-1332-M.28 juin 1914) = Les Yézidis ont déserté en Iran et en Russie afin de ne pas révéler leur service militaire [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 8 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Mahmudi kazası Karasu nahiyesinin Yezidi tâifesinin askerliklerini ifâ etmemek için Ä°ran ve Rusya'ya firar ettikleri ve bunlar hakkında yapılacak muamele.
---
Les Yézidis du village de Karasu du district de Mahmudi ont déserté l'Iran et la Russie afin de ne pas effectuer leur service militaire.
---
Yazidis from Karasu Village in Mahmudi District have deserted Iran and Russia in order not to do their military service.
---
Êzdiyên ji Gundê Karasu yê Navçeya Mahmûdî ji bo ku leşkeriya xwe nekin reviyane Îra û Rûsyayê.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3904 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.Ä°D./21-43 1070 YEZ Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Yezidi taifesinin islam dinini kabullenmeleri hususunda(H-09-09-1310-M.27 mars 1893)
Titre : Yezidi taifesinin islam dinini kabullenmeleri hususunda(H-09-09-1310-M.27 mars 1893) Titre original : Concernant l'acceptation de l'Islam par les Yézidis Type de document : texte manuscrit Importance : 2 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Yezidi taifesinin islam dinini kabullenmeleri hususunda hizmetleri görülen sözkonusu taifenin reislerinden Mirza Bey ile kardeÅŸi Ali ve amcaoÄŸulları Hamza ve Hüseyin paÅŸalara ait maaÅŸ havalesinin Musul ve Kastamonu vilayetlerine gönderildiÄŸi.
---
Le transfert de salaire de Mirza Bey et de son frère Ali et de ses cousins ​​Hamza et Hüseyin pachas, qui ont été servis par le groupe yézidi en termes d'acceptation de la religion de l'islam, ont été envoyés dans les provinces de Mossoul et de Kastamonu.
---
The salary transfer of Mirza Bey and his brother Ali and his cousins Hamza and Hüseyin pashas, who were served by the Yezidi taif in terms of accepting the religion of Islam, were sent to Mosul and Kastamonu provinces.
---
şandina meaşan li Kastamonu û Musilê ji bo Mirza Bey û birayê wî Ali û pismamên wî Hamza û Huseyîn paşayên ku di mijara qebûlkirina ola Islamê ya ji hêla êzdiyan de xizmet kirinePermalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3872 Yezidi taifesinin islam dinini kabullenmeleri hususunda(H-09-09-1310-M.27 mars 1893) = Concernant l'acceptation de l'Islam par les Yézidis [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 2 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Yezidi taifesinin islam dinini kabullenmeleri hususunda hizmetleri görülen sözkonusu taifenin reislerinden Mirza Bey ile kardeÅŸi Ali ve amcaoÄŸulları Hamza ve Hüseyin paÅŸalara ait maaÅŸ havalesinin Musul ve Kastamonu vilayetlerine gönderildiÄŸi.
---
Le transfert de salaire de Mirza Bey et de son frère Ali et de ses cousins ​​Hamza et Hüseyin pachas, qui ont été servis par le groupe yézidi en termes d'acceptation de la religion de l'islam, ont été envoyés dans les provinces de Mossoul et de Kastamonu.
---
The salary transfer of Mirza Bey and his brother Ali and his cousins Hamza and Hüseyin pashas, who were served by the Yezidi taif in terms of accepting the religion of Islam, were sent to Mosul and Kastamonu provinces.
---
şandina meaşan li Kastamonu û Musilê ji bo Mirza Bey û birayê wî Ali û pismamên wî Hamza û Huseyîn paşayên ku di mijara qebûlkirina ola Islamê ya ji hêla êzdiyan de xizmet kirinePermalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3872 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.MKT./6-6 1070 YEZ Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Yezidilerden ele geçirilen heykeller(H-10-07-1318- M.3 novembre 1900
Titre : Yezidilerden ele geçirilen heykeller(H-10-07-1318- M.3 novembre 1900 Titre original : Statues saisies aux Yézidis Type de document : texte manuscrit Importance : 10 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Yezidilerden müsadere edilerek Altıncı Ordu merkezine celb ve veznede hıfz olunan eÅŸyadan eski eserlerden iki sanem ile bazı eÅŸyanın buldurulup iyi bir suretle muhafazasının mahalline bildirildiÄŸine dair Seraskerlik tezkiresi.
---
Le mémorandum de Seraskerlik déclarant que deux statues et quelques autres objets ont été confisqués aux Yézidis et envoyés au centre de la sixième armée et pris sous protection et ordonnés d'être maintenus en bon état.
---
The memorandum from Seraskerlik stating that two statues and some other items were confiscated from the Yazidis and sent to the Sixth Army center and taken under protection and ordered to be kept in good condition.
---
dike ku du peyker û hin tiştên din ji Êzdiyan hatin stendin û şandine navenda Artêşa şeşem û tên parastin. ferman hatiye dayîn ku ew di rewşek baş de vêb parastin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3939 Yezidilerden ele geçirilen heykeller(H-10-07-1318- M.3 novembre 1900 = Statues saisies aux Yézidis [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 10 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Yezidilerden müsadere edilerek Altıncı Ordu merkezine celb ve veznede hıfz olunan eÅŸyadan eski eserlerden iki sanem ile bazı eÅŸyanın buldurulup iyi bir suretle muhafazasının mahalline bildirildiÄŸine dair Seraskerlik tezkiresi.
---
Le mémorandum de Seraskerlik déclarant que deux statues et quelques autres objets ont été confisqués aux Yézidis et envoyés au centre de la sixième armée et pris sous protection et ordonnés d'être maintenus en bon état.
---
The memorandum from Seraskerlik stating that two statues and some other items were confiscated from the Yazidis and sent to the Sixth Army center and taken under protection and ordered to be kept in good condition.
---
dike ku du peyker û hin tiştên din ji Êzdiyan hatin stendin û şandine navenda Artêşa şeşem û tên parastin. ferman hatiye dayîn ku ew di rewşek baş de vêb parastin.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3939 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité BEO./1575-118066 1070 YEZ Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Yezidilerin askerliÄŸi hakkında (H-18-04-1332-M. 16 mars 1914)
Titre : Yezidilerin askerliÄŸi hakkında (H-18-04-1332-M. 16 mars 1914) Titre original : À propos du service militaire des Yézidis Type de document : texte manuscrit Importance : 1.p Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Yezidilerin askerliÄŸi hakkında
---
À propos du service militaire des Yézidis
---
About the military service of the Yazidis
---
Derbarê leşkeriya Êzdiyan dePermalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3914 Yezidilerin askerliği hakkında (H-18-04-1332-M. 16 mars 1914) = À propos du service militaire des Yézidis [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 1.p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Yezidilerin askerliÄŸi hakkında
---
À propos du service militaire des Yézidis
---
About the military service of the Yazidis
---
Derbarê leşkeriya Êzdiyan dePermalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3914 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.SN.THR/49-105 1070 YEZ Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Yezidilerin tashih-i itikadına dair tedbirlerin alınması-Musul-H-29-01-1310-M.23 Aout 1892)
Titre : Yezidilerin tashih-i itikadına dair tedbirlerin alınması-Musul-H-29-01-1310-M.23 Aout 1892) Type de document : texte manuscrit Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Prendre des mesures concernant l'amendement des Yézidis. (Mossoul)
---
Têkildarî guhertina Êzîdiyan bikevin tevgerê. (Mosul)Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3943 Yezidilerin tashih-i itikadına dair tedbirlerin alınması-Musul-H-29-01-1310-M.23 Aout 1892) [texte manuscrit] . - [s.d.].
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Prendre des mesures concernant l'amendement des Yézidis. (Mossoul)
---
Têkildarî guhertina Êzîdiyan bikevin tevgerê. (Mosul)Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3943 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité BEO./55-4076 1070 YEZ Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Yezidilerin tedib edilmesi (H.28. 5.1322-M. 10 Aout 1904)
Titre : Yezidilerin tedib edilmesi (H.28. 5.1322-M. 10 Aout 1904) Type de document : texte manuscrit Importance : 5 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Punition des Yézidis, qui sont depuis longtemps dans un état de rupture avec le gouvernement, et dont les actions telles que l'extorsion contre les habitants musulmans et les caravanes commerciales dans les environs se sont multipliées.
———
di derbarê cezakirina Êzdiyên ku ev demek dirêj e têkiliya bi hikûmetê re qutkirî ne, û kiryarên wan ên wekî zordariya li dijî niştecihên Misilman û karwanên bazirganiyê yên li derdorê zêde bûne.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3965 Yezidilerin tedib edilmesi (H.28. 5.1322-M. 10 Aout 1904) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 5 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : Punition des Yézidis, qui sont depuis longtemps dans un état de rupture avec le gouvernement, et dont les actions telles que l'extorsion contre les habitants musulmans et les caravanes commerciales dans les environs se sont multipliées.
———
di derbarê cezakirina Êzdiyên ku ev demek dirêj e têkiliya bi hikûmetê re qutkirî ne, û kiryarên wan ên wekî zordariya li dijî niştecihên Misilman û karwanên bazirganiyê yên li derdorê zêde bûne.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3965 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.TMIK.M./179-30 1070 YEZ Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Yezidilerin tehdit edilmesi (R-28-04-1307-M. 10 juillet 1891)
Titre : Yezidilerin tehdit edilmesi (R-28-04-1307-M. 10 juillet 1891) Type de document : texte manuscrit Importance : 8 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : La réunion a été dissoute et Müftüzade Mehmed Efendi a été envoyé pour assurer la tranquillité après que Mirza Bey, l'émir général des Yazidis, qui assistait à la réunion tenue par la délégation à Mossoul, a été abrogé et menacé par le chef de la délégation-i tefhimiye. (Mossoul)
---
Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3940 Yezidilerin tehdit edilmesi (R-28-04-1307-M. 10 juillet 1891) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 8 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu : La réunion a été dissoute et Müftüzade Mehmed Efendi a été envoyé pour assurer la tranquillité après que Mirza Bey, l'émir général des Yazidis, qui assistait à la réunion tenue par la délégation à Mossoul, a été abrogé et menacé par le chef de la délégation-i tefhimiye. (Mossoul)
---
Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=3940 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité DH.ÅžFR./150-60 1070 YEZ Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt Zilan kürtlerinin ÅŸefi hakkında Diyarbekir'daki Fransız konsolosunun raporlarında belirttiÄŸi iddiaların asılsızlığı.(M-14-05-1895)
Titre : Zilan kürtlerinin ÅŸefi hakkında Diyarbekir'daki Fransız konsolosunun raporlarında belirttiÄŸi iddiaların asılsızlığı.(M-14-05-1895) Type de document : texte manuscrit Importance : 10 p. Langues : Turc ottoman (ota) Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu :
L'absence de fondement des affirmations du consul de France à Diyarbakir à propos du chef des Kurdes de Zilan.
----
Bêbingehbûna îddîayên ku konsolosê fransî li Diyarbekir derheqê serekê kurdên Zîlan da digot.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4507 Zilan kürtlerinin şefi hakkında Diyarbekir'daki Fransız konsolosunun raporlarında belirttiği iddiaların asılsızlığı.(M-14-05-1895) [texte manuscrit] . - [s.d.] . - 10 p.
Langues : Turc ottoman (ota)
Index. décimale : 1070 Serdema hevdem ("Sedsala 19ê ya dirêj): 1800 - 1914 | Période contemporaine ("Long 19e siècle"): 1800 - 1914 | Contemporary period ("Long 19th century"): 1800 - 1914 | سەردەمی هاوچەرخ (سەدەی ١٩هەم) : ١٨٠٠- ١٩١٤ Note de contenu :
L'absence de fondement des affirmations du consul de France à Diyarbakir à propos du chef des Kurdes de Zilan.
----
Bêbingehbûna îddîayên ku konsolosê fransî li Diyarbekir derheqê serekê kurdên Zîlan da digot.Permalink : https://pmb.institutkurde.org/opac_css/index.php?lvl=notice_display&id=4507 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité HR.SYS./31-1 1070 ZIL Document d'archive 6- Fonds extérieurs catalogués | External collections cataloged 6.01 Osmanli arÅŸivi (Devlet arÅŸivleri baÅŸkanliÄŸi - Ä°stanbul) Exclu du prêt